msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2019-02-18 11:50+0100\n" "Last-Translator: Wura \n" "Language-Team: Wura \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Loco-Source-Locale: fr_FR\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" "X-Loco-Target-Locale: fr_FR\n" msgid "d" msgstr "j" msgid "h" msgstr "h" msgid "m" msgstr "m" msgid "s" msgstr "s" #, java-format msgid "{0,number,0}:{1,number,00}.{2,number,000}" msgstr "{0,number,0}:{1,number,00}.{2,number,000}" #, java-format msgid "§f{0}x §7{1}" msgstr "§f{0}x §7{1}" #, java-format msgid "§7{0}" msgstr "§7{0}" #, java-format msgid "§eYou do not have access (§4{0}§e)" msgstr "§eVous n''y avez pas accès (§4{0}§e)" #, java-format msgid "§eInvalid command: {0}" msgstr "" msgid "Command" msgstr "" msgid "Permission" msgstr "" msgid "Description" msgstr "" #, java-format msgid "§7Usage: {0}" msgstr "" #, java-format msgid "§7Use §3/{0} ? {1}§7 to display next page\n" msgstr "" #, java-format msgid "§7Use §3/{0} ? {1} §7 to display previous page\n" msgstr "" msgid "saves documentation of the commands to a file" msgstr "" #, java-format msgid "Wrote documentation to {0}" msgstr "" #, java-format msgid "§4Error writing documentation: {0}" msgstr "" msgid "§cWither Despawned!§e It wandered too far from your island." msgstr "§cWither retiré ! Il partirait trop loin de votre île." #, java-format msgid "{0}''s Wither" msgstr "Wither de {0}" msgid "§eYou can not use another island''s portals!" msgstr "" msgid "§eVillager-trading isn't allowed." msgstr "" msgid "§eTrading isn't allowed on other islands. Do it in spawn." msgstr "§eL'échange n'est pas autorisé sur les autres îles. Echangez au spawn." msgid "§eRiding is only allowed on your own island!" msgstr "" msgid "§eYou cannot break vehicles while being a visitor!" msgstr "" msgid "§4You can only convert obsidian once every 10 seconds" msgstr "" "§4Vous ne pouvez convertir l'obsidienne qu'une fois toutes les 10 secondes." msgid "§eChanging your obsidian back into lava. Be careful!" msgstr "§eObsidienne changé en lave ! Soyez prudent !" msgid "§eYour inventory must have another empty space!" msgstr "§eVotre inventaire doit avoir un autre espace de libre !" msgid "§4It''s a bad idea to replace your lava!" msgstr "§4C'est une mauvaise idée de remplacer votre lave !" msgid "§eYou cannot hurt island-members." msgstr "§eVous ne pouvez pas frapper les membres de l'île." msgid "§4That player has forbidden you from teleporting to their island." msgstr "§4Ce joueur vous a interdit de se téléporter à son île." msgid "§4That island is §clocked.§e No teleporting to the island." msgstr "§4Cette île est §cvérrouillé.§e Impossible de s'y téléporter." #, java-format msgid "" "§4{0} is limited. §eScanning your island to see if you are allowed to place " "more, please be patient" msgstr "" msgid "§e... Scanning complete, you can try again" msgstr "" #, java-format msgid "" "§4You''ve hit the {0} limit!§e You can''t have more of that type on your " "island!§9 Max: {1,number}" msgstr "" msgid "§eYou can only use spawn-eggs on your own island." msgstr "§eVous pouvez uniquement utiliser les oeufs de spawn sur votre île." msgid "§cYou have reached your spawn-limit for your island." msgstr "§cVous avez atteint la limite de spawn de votre île." msgid "§eVisitors can't drop items!" msgstr "§eLes visiteurs ne peuvent pas lancer d'items !" #, java-format msgid "Owner: {0}" msgstr "Chef: {0}" msgid "You cannot pick up other players' loot when you are a visitor!" msgstr "" "Vous ne pouvez pas prendre le loot des autres joueurs lorsque vous êtes un " "visiteur!" msgid "§cBanned:§e You are banned from this island." msgstr "§cBanni:§e Vous êtes banni de cette île." msgid "§cLocked:§e That island is locked! No entry allowed." msgstr "§cVérrouilé:§c Cette île est vérrouillé ! Aucune entrée autorisée." msgid "Something went wrong saving the island and/or party data!" msgstr "" "Quelque chose a mal sauvegardé les données de l'île et/ou de la partie !" msgid "Converting data to UUID, this make take a while!" msgstr "Conversion des données en UUID, cela peut prendre un certain temps !" msgid "§cMAINTENANCE:§e uSkyBlock is currently in maintenance mode" msgstr "§cMAINTENANCE :§e uSkyBlock est actuellement en mode maintenance" #, java-format msgid "" "§buSkyBlock§e depends on §9{0}§e >= §av{1}§e but only §cv{2}§e was found!\n" msgstr "" "§buSkyBlock§e dépend de §9{0}§e >= §av{1}§e mais seulement §cv{2}§e a été " "trouvé !\n" #, java-format msgid "§buSkyBlock§e depends on §9{0}§e >= §av{1}" msgstr "§buSkyBlock§e dépend de §9{0}§e >= §av{1}" msgid "§eYou do not have access to that island-schematic!" msgstr "§eVous n'avez pas accès à ce type d'île !" msgid "§4Player is already assigned to this island!" msgstr "§4Ce joueur est déjà assigné à une île !" msgid "§4You must be closer to your island to set your skyblock home!" msgstr "§4Vous devez être plus proche de votre île pour modifier le home !" msgid "§aYour skyblock home has been set to your current location." msgstr "§aVotre home a été modifié à votre position actuelle." msgid "§4Your current location is not a safe home-location." msgstr "§4Votre position actuelle n'est pas un home protégé." #, java-format msgid "" "§7The pixies are busy changing the biome of your island to §9{0}§7, be " "patient." msgstr "" "§7Les pixels sont occupés à changer le biome de votre île en §9{0}§7, soyez " "patient." msgid "§cYour island is in the process of generating, you cannot create now." msgstr "" "§cVotre île est en cours de génération, vous ne pouvez pas créer maintenant." msgid "Could not create your Island. Please contact a server moderator." msgstr "Vous ne pouvez pas créer d'île. Contactez un administrateur." msgid "§eGetting your island ready, please be patient, it can take a while." msgstr "" "§eVotre île est bientôt prête, soyez patient cela peut prendre un certain " "temps..." msgid "§cCommand is currently disabled!" msgstr "§cLa commande est actuellement désactivée !" #, java-format msgid " §f{0}x §7{1}" msgstr " §f{0}x §7{1}" #, java-format msgid "§eStill the following blocks short: {0}" msgstr "§eIl vous manque ces blocs : {0}" #, java-format msgid "§9{0}§7 timed out" msgstr "§9{0}§7 timed out" #, java-format msgid "" "§eDoing §9{0}§e is §cRISKY§e. Repeat the command within §a{1}§e seconds to " "accept!" msgstr "" "§eFaire ceci §9{0}§e est §cDANGEREUX§e. Répeter la commande avant §a{1}§e " "secondes pour confirmer !" msgid "§4** You are entering a protected - but abandoned - island area." msgstr "§4** Vous entrez sur sur une île abandonné mais protégée." #, java-format msgid "§d** You are entering §b{0}''s §disland." msgstr "§d**Vous entrez sur l''île de §b{0}." msgid "§4** You are leaving an abandoned island." msgstr "§4** Vous quittez une île abandonnée." #, java-format msgid "§d** You are leaving §b{0}''s §disland." msgstr "§d** Vous quittez l''île de §b{0}." msgid "§eYour island is now locked. Only your party members may enter." msgstr "" "§eVotre île est maintenant vérrouillé. Seuls vos membres peuvent y entrer." msgid "§4You must be the party leader to lock your island!" msgstr "§4Tu dois être le chef de l'île pour pouvoir la verrouiller !" msgid "" "§eYour island is unlocked and anyone may enter, however only you and your " "party members may build or remove blocks." msgstr "" "§eVotre île est dévérrouillé et n'importe qui peut y entrer , mais seulement " "les membres peuvent construire ou casser des blocs." msgid "§4You must be the party leader to unlock your island!" msgstr "§4Vous devez être le chef de l'île pour là dévérouillé !" #, java-format msgid "§eWaiting for our turn §c{0,number,###}%" msgstr "§9Création de l''île....§e{0,number,###}%" #, java-format msgid "§9Creating island...§e{0,number,###}%" msgstr "§9Création de l''île....§e{0,number,###}%" msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "§4§lLocked Challenge" msgstr "§4§4Challenge vérouillé" msgid "READY" msgstr "PRÊT" #, java-format msgid "§4The {0} challenge is not available yet!" msgstr "§4Le challenge {0} n'est pas disponible !" msgid "" "§cWARNING:§e Could not transfer all the required items to your inventory!" msgstr "" "§cATTENTION :§e Impossible de transférer tout les items nécessaires dans " "votreinventaire !" msgid "§cNot enough items in chest to complete challenge!" msgstr "§cPas assez d'items dans le coffre pour compléter le challenge !" msgid "true" msgstr "vrai" msgid "false" msgstr "faux" msgid "Challenge Menu" msgstr "Menu des challenges" msgid "Change Biome" msgstr "" msgid "change the island''s biome." msgstr "changer le biome de l'île." msgid "Toggle Island Lock" msgstr "" msgid "toggle the island''s lock." msgstr "activer le vérrouillage de l'île." msgid "Set Island Warp" msgstr "" msgid "set the island''s warp." msgstr "définir le warp de l'île." msgid "" "set the island''s warp,\n" "which allows non-group\n" "members to teleport to\n" "the island." msgstr "" msgid "Toggle Island Warp" msgstr "" msgid "toggle the island''s warp." msgstr "activer le warp de l'île." msgid "" "toggle the island''s warp,\n" "allowing them to turn it\n" "on or off at anytime, but\n" "not set the location." msgstr "" msgid "Invite Players" msgstr "" msgid "invite others to the island." msgstr "inviter d'autres joueurs sur l'île." msgid "" "invite\n" "other players to the island if\n" "there is enough room for more\n" "members" msgstr "" "inviter\n" "d'autres joueurs sur l'île si\n" "il y a assez de place pour\n" "d'autres membres" msgid "Kick Players" msgstr "" msgid "kick others from the island." msgstr "kick d'autres joueurs de l'île." msgid "" "kick\n" "other players from the island,\n" "but they are unable to kick\n" "the island leader." msgstr "" "kick d'autre joueurs depuis l'île, mais\n" "ne peuvent pas kick le chef de l'île." msgid "Ocean" msgstr "Ocean" msgid "" "The ocean biome is the basic\n" "starting biome for all islands.\n" "passive mobs like animals will\n" "not spawn. Hostile mobs will\n" "spawn normally." msgstr "" "Biome Ocean\n" "Biome par défaut\n" "Spawn de mob \n" "passifs et hostiles." msgid "Forest" msgstr "Fôret" msgid "" "The forest biome will allow\n" "your island to spawn passive.\n" "mobs like animals (including\n" "wolves). Hostile mobs will\n" "spawn normally." msgstr "" "Biome fôret\n" "Spawn de mob \n" "passifs et hostiles." msgid "Desert" msgstr "Désert" msgid "" "The desert biome makes it so\n" "that there is no rain or snow\n" "on your island. Passive mobs\n" "won't spawn. Hostile mobs will\n" "spawn normally." msgstr "" "Biome désert\n" "Spawn de mob \n" "passifs et hostiles." msgid "Jungle" msgstr "Jungle" msgid "" "The jungle biome is bright\n" "and colorful. Passive mobs\n" "(including ocelots) will\n" "spawn. Hostile mobs will\n" "spawn normally." msgstr "" "Biome jungle\n" "Spawn de mob \n" "passifs et hostiles." msgid "Swampland" msgstr "Marais" msgid "" "The swamp biome is dark\n" "and dull. Passive mobs\n" "will spawn normally and\n" "slimes have a small chance\n" "to spawn at night depending\n" "on the moon phase." msgstr "" "Biome marais\n" "Spawn de mob \n" "passifs et hostiles." msgid "Taiga" msgstr "Taiga" msgid "" "The taiga biome has snow\n" "instead of rain. Passive\n" "mobs will spawn normally\n" "(including wolves) and\n" "hostile mobs will spawn." msgstr "" "Biome taiga\n" "Spawn de mob \n" "passifs et hostiles." msgid "Mushroom" msgstr "Champignon" msgid "" "The mushroom biome is\n" "bright and colorful.\n" "Mooshrooms are the only\n" "mobs that will spawn.\n" "No other passive or\n" "hostile mobs will spawn." msgstr "" "Le biome champignon ne spawne\n" "que des vache champignon." msgid "Hell" msgstr "Enfer" msgid "" "The hell biome looks\n" "dark and dead. Some\n" "mobs from the nether will\n" "spawn in this biome\n" "(excluding ghasts and\n" "blazes)." msgstr "" "Biome Enfer\n" "Spawn des mobs\n" "du nether (ghast,blaze)" msgid "Sky" msgstr "Ciel" msgid "" "The sky biome gives your\n" "island a special dark sky.\n" "Only endermen will spawn\n" "in this biome." msgstr "" "Biome Ciel\n" "Ciel sombre\n" "Spawn d'enderman\n" "uniquement." msgid "Plains" msgstr "Plaine" msgid "" "The plains biome has rain\n" "instead of snow. Passive\n" "mobs will spawn normally\n" "(including horses) and\n" "hostile mobs will spawn." msgstr "" "Biome Plaine\n" "Spawn de mob \n" "passifs (chevaux)\n" "et hostiles." msgid "Extreme Hills" msgstr "Collines extrêmes" msgid "" "The extreme hills biome.\n" "Passive mobs will spawn \n" "normally and hostile\n" "mobs will spawn." msgstr "" "Biome Collines Extrèmes\n" "Spawn de mob \n" "passifs et hostiles." msgid "Flower Forest" msgstr "" msgid "" "The flower forest biome.\n" "Passive mobs will spawn \n" "normally and hostile\n" "mobs will spawn." msgstr "" msgid "Deep Ocean" msgstr "Ocean monument" msgid "" "The deep-ocean biome is an advanced\n" "biome. Passive mobs like animals will\n" "not spawn. Hostile mobs \n" "(including Guardians) will\n" "spawn normally." msgstr "" "Le biome océan profond est un biome avancé.\n" "Les mobs passifs comme les animaux\n" "ne spawnent pas. Les mobs hostiles\n" "(incluant les Guardians) spawnent\n" "normalement." msgid "Ice Plains" msgstr "" msgid "" "The ice-plains biome is an advanced biome.\n" "Mobs will spawn naturally.\n" "including polar-bears" msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #, java-format msgid "{0} <{1}>" msgstr "{0} <{1}>" msgid "§9Player Permissions" msgstr "§9Permissions du joueur" msgid "" "§eClick here to return to\n" "§eyour island group''s info." msgstr "" #, java-format msgid "§e{0}''§9s Permissions" msgstr "§9Permissions de {0}" msgid "" "§eHover over an icon to view\n" "§ea permission. Change the\n" "§epermission by clicking it." msgstr "" "§eSurvolez une icone pour voir\n" "§ela permission. Changez la\n" "§epermissions en cliquant ici." msgid "§fThis player §acan" msgstr "§fCe joueur §apeut" msgid "Click here to remove this permission." msgstr "Cliquez ici pour retirer des permissions." msgid "§fThis player §ccannot" msgstr "§fCe joueur §cne peut" msgid "Click here to grant this permission." msgstr "Cliquez ici pour ajouter des permissions." msgid "Island Group Members" msgstr "Membres du groupe de l'île" #, java-format msgid "Group Members: §2{0}§7/§e{1}" msgstr "Membres du groupe: §2{0}§7/§e{1}" msgid "§aMore players can be invited to this island." msgstr "§aD'autres joueurs peuvent être invité sur cette île." msgid "§cThis island is full." msgstr "§cCette île est pleine." msgid "" "§eHover over a player''s icon to\n" "§eview their permissions. The\n" "§eleader can change permissions\n" "§eby clicking a player''s icon." msgstr "" #, java-format msgid "§e{0}''s§9 Permissions" msgstr "" msgid "Leader" msgstr "Chef" msgid "Member" msgstr "Membre" #, java-format msgid "Can {0}" msgstr "Vous pouvez {0}" #, java-format msgid "Cannot {0}" msgstr "Vous ne pouvez pas {0}" msgid "§e" msgstr "§e" msgid "Island Log" msgstr "Log de l'île" msgid "" "§eClick here to return to\n" "§ethe main island screen." msgstr "§eCliquez ici pour retourner à§e la première page." msgid "§e§lIsland Log" msgstr "§e§lLog de l'île" msgid "Island Biome" msgstr "Biome de l'île" #, java-format msgid "Biome: {0}" msgstr "Biome: {0}" msgid "§2§lThis is your current biome." msgstr "§2§lBiome actuel." msgid "§e§lClick to change to this biome." msgstr "§e§lCliquez ici pour changer le biome." msgid "You cannot use this biome." msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser ce biome." msgid "§2chunk" msgstr "" msgid "§call" msgstr "" #, java-format msgid "§e{0}" msgstr "" msgid "§c-" msgstr "" msgid "Decrease radius of biome-change" msgstr "" #, java-format msgid "Current radius: {0}" msgstr "" msgid "§2+" msgstr "" msgid "Increase radius of biome-change" msgstr "" msgid "§7Current page" msgstr "§7Page actuelle" #, java-format msgid "§7Page {0}" msgstr "§7Page {0}" msgid "§7First Page" msgstr "§7Première page" msgid "§7Last Page" msgstr "§7Dernière page" msgid "Island Create Menu" msgstr "Menu - Créer une île" msgid "§a§lStart an Island" msgstr "§a§lCréer une île" msgid "" "Start your skyblock journey\n" "by starting your own island.\n" "Complete challenges to earn\n" "items and skybucks to help\n" "expand your skyblock. You can\n" "invite others to join in\n" "building your island empire!\n" "§e§lClick here to start!" msgstr "" "Commencez votre aventure skyblock\n" "en créant votre île.\n" "Complétez les challenges pour \n" "gagner de l'argent et des objets.\n" "Vous pouvez inviter d'autres\n" "joueurs à rejoindre votre empire !\n" "§e§lCliquez ici pour commencer l'aventure !" msgid "§aClick to create!" msgstr "§aCliquez pour créer !" #, java-format msgid "" "§cNo access!\n" "§7({0})" msgstr "" "§cPas d''accès!\n" "§7({0})" msgid "§a§lReturn to Spawn" msgstr "" msgid "Teleport to the spawn area." msgstr "" msgid "§a§lJoin an Island" msgstr "§a§lRejoindre une île" msgid "" "Want to join another player''s\n" "island instead of starting\n" "your own? If another player\n" "invites you to their island\n" "you can click here or use\n" "§e/island accept§f to join them.\n" "§e§lClick here to accept an invite!\n" "§e§l(You must be invited first)" msgstr "" msgid "Island Menu" msgstr "Menu de l'île" msgid "§a§lReturn Home" msgstr "§a§lRetourner au home" msgid "" "Return to your island''s home\n" "point. You can change your home\n" "point to any location on your\n" "island using §b/island sethome\n" "§e§lClick here to return home." msgstr "" msgid "§a§lChallenges" msgstr "§a§lChallenges" msgid "" "View a list of §9challenges that\n" "you can complete on your island\n" "to earn skybucks, items, perks,\n" "and titles." msgstr "" "Voir la lite des §9challenges\n" "Vous pouvez les completer sur\n" "votre ile pour gagner de l'argent\n" "des objets, titres etc.." msgid "§e§lClick here to view challenges." msgstr "§e§lCliquez ici pour voir les challenges." msgid "§4§lChallenges disabled." msgstr "§4§lChallenges désactivé." msgid "§a§lIsland Level" msgstr "§a§lNiveau de l'île" #, java-format msgid "§eCurrent Level: §a{0,number,##.#}" msgstr "§eNiveau actuel : §a{0,number,##.#}" msgid "" "Gain island levels by expanding\n" "your skyblock and completing\n" "certain challenges. Rarer blocks\n" "will add more to your level.\n" "§e§lClick here to refresh.\n" "§e§l(must be on island)" msgstr "" "Gagner des niveaux en\n" "agrandissant votre île\n" "et en complétant certains challenges\n" "Les blocks rares ajoutent plus\n" "de niveau.\n" "§e§lCliquez ici pour mettre à jour.\n" "§e§l(Vous devez être sur l'île)" msgid "Island Group" msgstr "Groupe de l'île" #, java-format msgid "§eMembers: §2{0}/{1}" msgstr "§eMembres: §2{0}/{1}" msgid "" "View the members of your island\n" "group and their permissions. If\n" "you are the island leader, you\n" "can change the member permissions.\n" "§e§lClick here to view or change." msgstr "" "Voir les membres de votre île\n" "et leurs permissions. Si vous \n" "êtes le chef, vous pouvez changer\n" "les permissions des membres.\n" "§e§lCliquez ici pour les voir ou changer." msgid "Change Island Biome" msgstr "Changer le biome de l'île" #, java-format msgid "§eCurrent Biome: §b{0}" msgstr "§eBiome actuel: §b{0}" msgid "" "The island biome affects things\n" "like grass color and spawning\n" "of both animals and monsters." msgstr "" "Les biomes affectent des choses\n" "comme la couleur de l'herbe et le\n" "spawn des monstres et des animaux." msgid "§e§lClick here to change biomes." msgstr "§e§lCliquez ici pour changer le biome." msgid "§c§lYou can't change the biome." msgstr "§c§lVous ne pouvez pas changer le biome." msgid "§a§lIsland Lock" msgstr "§a§lÎle vérouillée" msgid "" "§eLock Status: §aActive\n" "§fYour island is currently §clocked.\n" "§fPlayers outside of your group\n" "§fare unable to enter your island." msgstr "" "§eStatus du vérouillage: §aActif\n" "§fVotre île est actuellement §cverrouillé.\n" "§fLes joueurs en dehors de votre groupe\n" "§fne peuvent pas rentrer sur votre île." msgid "§e§lClick here to unlock your island." msgstr "§e§lCliquez ici pour déverrouiller votre île." msgid "§c§lYou can't change the lock." msgstr "§c§lVous ne pouvez pas modifier le vérrouillage." msgid "" "§eLock Status: §8Inactive\n" "§fYour island is currently §aunlocked.\n" "§fAll players are able to enter your\n" "§fisland, but only you and your group\n" "§fmembers may build there." msgstr "" "§eStatut du vérouillage: §8Inactif\n" "§fVotre île est actuellement §adéverrouillé.\n" "§fTous les joueurs peuvent rentrer sur\n" "§fvotre île mais seul les membres de\n" "§fvotre groupe peuvent construire." msgid "§e§lClick here to lock your island." msgstr "§e§lCliquez ici pour vérouiller votre île." msgid "§a§lIsland Warp" msgstr "§a§lWarp de l'île" msgid "" "§eWarp Status: §aActive\n" "§fOther players may warp to your\n" "§fisland at anytime to the point\n" "§fyou set using §d/island setwarp." msgstr "" "§eStatut du warp: §aActif\n" "§fD'autres joueurs peuvent s'y téléporter\n" "§fà tout moment.\n" "§fPour le déplacer : §d/island setwarp." msgid "§e§lClick here to deactivate." msgstr "§e§lCliquez ici pour désactiver." msgid "§c§lYou can't change the warp." msgstr "§c§lVous ne pouvez pas changer le warp." msgid "" "§eWarp Status: §8Inactive\n" "§fOther players can't warp to your\n" "§fisland. Set a warp point using\n" "§d/island setwarp §fbefore activating." msgstr "" "§eStatut du warp: §8Inactif\n" "§fLes autres joueurs ne peuvent pas se téléporter\n" "§fsur le warp de l'île. Utilisez§d /island setwarp\n" "§fpour le définir et l'activer." msgid "§e§lClick here to activate." msgstr "§e§lCliquez ici pour activer." msgid "§a§lIsland Log" msgstr "§a§lHistorique de l'île" msgid "" "View a log of events from\n" "your island such as member,\n" "biome, and warp changes.\n" "§e§lClick to view the log." msgstr "" "Voir l'historique de l'île\n" "(changement de membres,\n" "biome et warp).\n" "§e§lCliquez ici pour voir l'historique." msgid "§a§lChange Home Location" msgstr "§a§lChanger la position du home" msgid "" "When you teleport to your\n" "island you will be taken to\n" "this location.\n" "§e§lClick here to change." msgstr "" "Lorsque vous vous téléportez à\n" "votre île, vous serez amené à\n" "cet endroit.\n" "§e§lCliquez ici pour le changer." msgid "§a§lChange Warp Location" msgstr "§a§lChanger la position du Warp" msgid "" "When your warp is activated,\n" "other players will be taken to\n" "this point when they teleport\n" "to your island." msgstr "" msgid "§e§lClick here to change." msgstr "" msgid "§c§lRestart Island" msgstr "§c§lRedémarrer l'île" msgid "" "Restarts your island.\n" "§4WARNING! §cwill remove your items and island!" msgstr "" "Redémarre votre île.\n" "§4ATTENTION ! §ccela va supprimer tout vos items et votre île !" msgid "§c§lLeave Island" msgstr "§c§lQuitter l'île" msgid "" "Leaves your island.\n" "§4WARNING! §cwill remove all your items!" msgstr "" "Quitte votre île.\n" "§4ATTENTION ! §ccela va supprimer tout vos items !" msgid "§cClick to leave" msgstr "§cCliquez pour quitter" msgid "Island Restart Menu" msgstr "Menu de redémarrage de l'île" msgid "Config:" msgstr "Config:" #, java-format msgid "§cClick within §9{0}§c to leave!" msgstr "§cCliquez dans §9{0}§c pour quitter !" msgid "§a§lReturn to the main menu" msgstr "§a§lRetour au menu principal" #, java-format msgid "§cClick within §9{0}§c to restart!" msgstr "§cCliquez dans §9{0}§c pour redémarrer !" msgid "§aClick to restart!" msgstr "§aCliquez pour redémarrer !" #, java-format msgid "§c{0,number,#}" msgstr "" #, java-format msgid "§a+{0,number,#}" msgstr "" #, java-format msgid "§a{0,number,#}" msgstr "" #, java-format msgid "&aLeft:&7 Increment with {0}" msgstr "" #, java-format msgid "&cRight-Click:&7 Set to {0}" msgstr "" msgid "Return" msgstr "Retour" msgid "§9Integer Editor" msgstr "§9Editeur de nombre" msgid "Caps On" msgstr "Majuscule activé" msgid "§9Text Editor" msgstr "§9Éditeur de texte" msgid "§eConfiguration saved and reloaded." msgstr "§eConfiguration sauvegardé et rechargé." msgid "§cError! §9Unable to save config file!" msgstr "§cErreure ! §9Impossible de sauvegarder le fichier de config !" msgid "§3First Page" msgstr "§3Première page" msgid "§3Last Page" msgstr "§3Dernière page" msgid "§cSave & Reload config" msgstr "§cSauvegarder et recharger la config" msgid "" "§7Saves the settings to\n" "§7file & reloads again.\n" "§cNote: §7Use with care!" msgstr "" "§7Sauvegarder les configuration des\n" "§7fichiers & les recharger.\n" "§cNote: §7A utiliser avec précaution!" msgid "§7 (readonly)" msgstr "§7 (lecture uniquement)" #, java-format msgid "" "§eProgress: {0,number,##}% ({1}/{2} - success:{3}, failed:{4}, skipped:{5}) " "~ {6}" msgstr "" "§eProgression: {0,number,##}% ({1}/{2} - réussis:{3}, échoués:{4}, passés:" "{5}) ~ {6}" #, java-format msgid "§4No importer named §e{0}§4 found" msgstr "§4Aucun importeur nommé §e{0} trouvé" #, java-format msgid "§eConverted {0}/{1} files in {2}" msgstr "§eConverti {0}/{1} fichier en {2}" #, java-format msgid "§7PlayerDB: Filtering {0} players from uuid2name.yml" msgstr "§7PlayerDB: Filtration de {0} joueurs depuis uuid2name.yml" #, java-format msgid "§7 - {0,number,##}% ({1}/{2}) ~ {3}" msgstr "§7 - {0,number,##}% ({1}/{2}) ~ {3}" #, java-format msgid "§7PlayerDB: Filtered {0} names" msgstr "§7PlayerDB: Filtré {0} noms" #, java-format msgid "" "§7 - MojangAPI:{4}: {0,number,##}% ({1}/{2}, failed:{3} ~ {5,number,##}%), " "{6}" msgstr "" "§7 - MojangAPI:{4}: {0,number,##}% ({1}/{2}, échoués:{3} ~ {5,number,##}%), " "{6}" #, java-format msgid "§7MojangAPI: Trying to fetch {0} players from Mojang" msgstr "§7MojangAPI: Essaye de rapporter {0} joueurs depuis Mojang" msgid "SUCCESS" msgstr "SUCCÈS" msgid "FAILED" msgstr "ÉCHOUÉ" #, java-format msgid "§7 - MojangAPI:§aCOMPLETED: {0}" msgstr "§7 - MojangAPI:§aCOMPLETE: {0}" #, java-format msgid "§7 - MojangAPI:§cERROR: {0}" msgstr "§7 - MojangAPI:§cERREUR: {0}" #, java-format msgid "Too many requests for Mojangs API ({0} within {1}), sleeping {2}" msgstr "Trop de requêtes pour l''API Mojang ({0} within {1}), sleeping {2}" msgid "North" msgstr "Nord" msgid "North-East" msgstr "Nord-Est" msgid "East" msgstr "Est" msgid "South-East" msgstr "Sud-Est" msgid "South" msgstr "Sud" msgid "South-West" msgstr "Sud-Ouest" msgid "West" msgstr "Ouest" msgid "North-West" msgstr "Nord-Ouest" msgid "The island has been created." msgstr "L'île a bien été crée." #, java-format msgid "§b{0}§d locked the island." msgstr "§b{0}§d a vérouillé l'île." msgid "§4Since your island is locked, your incoming warp has been deactivated." msgstr "§4Comme votre île est vérrouillé, la warp a été désactivé." #, java-format msgid "§b{0}§d deactivated the island warp." msgstr "§b{0}§d a désactivé le warp de l'île." #, java-format msgid "§b{0}§d unlocked the island." msgstr "§b{0}§d a déverrouillé l'île." #, java-format msgid "§cSKY §f> §7 {0}" msgstr "§cSKY §f> §7 {0}" #, java-format msgid "§b{0}§d has been removed from the island group." msgstr "§b{0}§d a été retiré de votre île." #, java-format msgid "§9{1} §7- {0}" msgstr "§9{1} §7- {0}" msgid "§9Creating an island at your location" msgstr "§9Création d'une île à votre position" #, java-format msgid "§9Creating an island §7{0}§9 of you" msgstr "§9Créer une île §7{0}§9 pour vous" msgid "§aCongratulations! §eYour island has appeared." msgstr "§aFélicitation ! §eVotre île est apparu." msgid "§cNote:§e Construction might still be ongoing." msgstr "§cNote:§e La création peut être encore en cours." msgid "Use §9/is h§r or the §9/is§r menu to go there." msgstr "Utilise §9/is h§r ou le menu §9/is§r pour y aller." #, java-format msgid "Unable to locate schematic {0}, contact a server-admin" msgstr "Impossible de localiser la schematic {0}, contactez un administrateur" #, java-format msgid "§cWatchdog!§9 Unable to locate a chest within {0}, bailing out." msgstr "§cOh! §9 Impossible de localiser un coffre dans les {0}." msgid "UNKNOWN" msgstr "INCONNU" msgid "ANIMAL" msgstr "ANIMAUX" msgid "MONSTER" msgstr "MONSTRES" msgid "VILLAGER" msgstr "VILLAGEOIS" msgid "GOLEM" msgstr "GOLEM" #, java-format msgid "§c{0}" msgstr "§c{0}" #, java-format msgid "§7{0}: §a{1}§7 (max. {2})" msgstr "§7{0}: §a{1}§7 (max. {2})" msgid "" "§cThe island owning this piece of nether is being deleted! Sending you to " "spawn." msgstr "§cL'île a été supprimé. Téléportation au spawn." msgid "§cThe island you are on is being deleted! Sending you to spawn." msgstr "§cL'île sur laquelle vous êtes a été supprimé ! Retour au spawn." #, java-format msgid "§eWALL OF FAME (page {0} of {1}):" msgstr "§eTableau des meilleurs joueurs (page {0} de {1}):" #, java-format msgid "§4Top ten list is empty! Only islands above level {0} is considered." msgstr "" "§4Le top 10 est vide ! Seulement les îles au dessus du niveau {0} est pris " "en compte." msgid "§4Island level has been disabled, contact an administrator." msgstr "§4Le niveaus des îles ont été désactivé, contacté un administrateur." msgid "§a#%2d §7(%5.2f): §e%s §7%s" msgstr "§a#%2d §7(%5.2f): §e%s §7%s" msgid "Click to warp to the island!" msgstr "" #, java-format msgid "§eYour rank is: §f{0}" msgstr "§eVotre rang est: §f{0}" #, java-format msgid "§7Complete {0} more {1} §7challenges" msgstr "§7Remplis {0} en plus du challenge {1}" #, java-format msgid "§7Complete {0}" msgstr "§7Completez {0}" msgid "to unlock this rank" msgstr "pour débloquer ce rang" #, java-format msgid "§4You can complete this {0} more time(s)." msgstr "" #, java-format msgid "§4Requirements will reset in {0} days." msgstr "§4Conditions remis à zéro dans {0} jours." #, java-format msgid "§4Requirements will reset in {0} hours." msgstr "§4Conditions remis à zéro dans {0} heures." #, java-format msgid "§4Requirements will reset in {0} minutes." msgstr "§4Conditions remis à zéro dans {0} minutes." msgid "§4This challenge is currently unavailable." msgstr "" #, java-format msgid "§4You can complete this again in {0} days." msgstr "" #, java-format msgid "§4You can complete this again in {0} hours." msgstr "" #, java-format msgid "§4You can complete this again in {0} minutes." msgstr "" msgid "§eThis challenge requires:" msgstr "" msgid "§7and more..." msgstr "§7et plus..." msgid "§eItems will be traded for reward." msgstr "" #, java-format msgid "§eMust be within {0} meters." msgstr "" msgid "§6Item Reward: §a" msgstr "§6Item reçu : §a" #, java-format msgid "§6Currency Reward: §a{0}" msgstr "§6Argent reçu : §a{0}" #, java-format msgid "§6Exp Reward: §a{0}" msgstr "§6Expérience reçu : §a{0}" #, java-format msgid "§dTotal times completed: §f{0}" msgstr "§dComplétés : §f{0} fois" #, java-format msgid "§7Requires {0}" msgstr "" #, java-format msgid "§4No challenge named {0} found" msgstr "§4Aucun défi nommé {0} trouvé" msgid "§4You must be on your island to do that!" msgstr "§4Vous devez être sur votre île pour faire ça !" #, java-format msgid "§4The {0} challenge is not repeatable!" msgstr "§4Le challenge {0} ne peut être refait !" #, java-format msgid "§4You cannot complete the {0} challenge again yet!" msgstr "" #, java-format msgid "§eTrying to complete challenge §a{0}" msgstr "§eVous avez essayer de compléter le challenge §a{0}" #, java-format msgid "§4{0}" msgstr "§4{0}" #, java-format msgid "§4You must be standing within {0} blocks of all required items." msgstr "" "§4Vous devez êtres dans les alentours de {0} blocks de tout les items requis." #, java-format msgid "§4Your island must be level {0} to complete this challenge!" msgstr "§4Votre ile doit être niveau {0} pour compléter ce challenge !" #, java-format msgid "§4Unknown type of challenge: {0}" msgstr "§4Type de challenge inconnu : {0}" #, java-format msgid "" "§eStill the following entities short:\n" "{0}" msgstr "" "§eIl vous manque ces entités:\n" "{0}" #, java-format msgid " §4{0} §b{1}" msgstr " §4{0} §b{1}" #, java-format msgid "§eYou are the following items short:{0}" msgstr "§eIl vous manque les éléments suivants: {0}" #, java-format msgid "§aYou have completed the {0} challenge!" msgstr "§aVous avez complété le challenge {0} !" #, java-format msgid "§9{0}§f has completed the §9{1}§f challenge!" msgstr "{0} a complété le challenge {1} !" #, java-format msgid "§eItem reward(s): §f{0}" msgstr "§eItem(s) reçu(s): §f{0}" #, java-format msgid "§eExp reward: §f{0,number,#.#}" msgstr "§eExpérience reçu: §f{0,number,#.#}" #, java-format msgid "§eCurrency reward: §f{0,number,###.##} {1} §a ({2,number,##.##})%" msgstr "§eArgent reçu : §f{0,number,###.##} {1} §a ({2,number,##.##})%" msgid "§eYour inventory is §4full§e. Items dropped on the ground." msgstr "§eVotre invetaire est §4complet§e. Les items ont étés droppés au sol." msgid "§e§lClick to complete this challenge." msgstr "§e§lCliquez ici pour compléter le challenge." msgid "§4§lYou can't repeat this challenge." msgstr "§4§lVous ne pouvez refaire le challenge." #, java-format msgid "Rank: {0}" msgstr "Rang: {0}" msgid "§fComplete most challenges in" msgstr "§fCompletez la plupart des challenges dans" msgid "§fthis rank to unlock the next rank." msgstr "§fce rang pour débloquer le rang suivant." msgid "§eClick here to show previous page" msgstr "§eCliquez ici pour voir la page précédente" msgid "§eClick here to show next page" msgstr "§eCliquez ici pour voir la page suivante" msgid "But you are ALLLLLLL ALOOOOONE!" msgstr "Mais vous êtes tout seul !" msgid "But you are Yelling in the wind!" msgstr "Mais vous criez dans le vent !" msgid "But your fantasy friends are gone!" msgstr "Mais vos amis fantastiques sont partis !" msgid "But you are Talking to your self!" msgstr "Mais vous parlez à vous-même !" #, java-format msgid "§cSorry! {0}" msgstr "§cDésolé ! {0}" msgid "Either send a message directly to your group, or toggle it on/off." msgstr "" "Envoyez directement un message à votre groupe, ou désactiver/activer le." msgid "party" msgstr "groupe" msgid "island" msgstr "île" #, java-format msgid "§cToggled chat to {0} §aON" msgstr "§cChat activé pour {0}" #, java-format msgid "§cRepeat §9{0}§c to toggle it off" msgstr "§cRépétez §9{0}§c pour le désactiver" #, java-format msgid "§aToggled chat §cOFF§a for {0}" msgstr "§cChat désactivé pour {0}" msgid "§cCommand only available to players" msgstr "§cCommande disponible uniquement pour les joueurs" msgid "talk to your island party" msgstr "parler aux membres de votre groupe" msgid "talk to players on your island" msgstr "parler aux membres de votre île" msgid "manually update the top 10 list" msgstr "rafraishir manuellement le top 10" msgid "§eGenerating the Top Ten list" msgstr "§eGénération de la top liste" msgid "§eFinished generation of the Top Ten list" msgstr "§eGénération du top 10 terminée" msgid "purges all abandoned islands" msgstr "nettoyer toutes les îles abandonnés" msgid "§4You must provide the age in days to purge!" msgstr "§4Vous devez fournir un nombre en jour pour nettoyer !" msgid "§4The level must be a valid number" msgstr "" #, java-format msgid "" "§eFinding all islands that have been abandoned for more than {0} days below " "level {1}" msgstr "" #, java-format msgid "§4PURGE:§e Do §9usb purge confirm§e within {0} to accept." msgstr "" msgid "§4Trying to abort purge" msgstr "§4Essayer d'interrompre la purge" msgid "§4Purge aborted!" msgstr "" msgid "§4A purge is already running.§e Either §9confirm§e or §9stop§e it." msgstr "" msgid "§4Starting purge..." msgstr "§4Commencement de la purge..." msgid "Controls player-cooldowns" msgstr "Gérer le cooldown (délai) des joueurs" msgid "clears the cooldown on a command (* = all)" msgstr "supprimer le délai pour une commande (* = all)" msgid "§eThe player is not currently online" msgstr "§eLe joueur n'est actuellement pas en ligne." #, java-format msgid "Cleared cooldown on {0} for {1}" msgstr "Supprimé le cooldown de {0} pour {1}" #, java-format msgid "No active cooldown on {0} for {1} detected!" msgstr "Aucun cooldown actif de {0} pour {1} trouvé !" msgid "Invalid command supplied, only restart and biome supported!" msgstr "Commande invalide fourni, uniquement restart et biome supporté !" msgid "restarts the cooldown on the command" msgstr "réinitialiser le cooldown(délai) pour la commande" #, java-format msgid "§eReset cooldown on {0} for {1}§e to {2} seconds" msgstr "§eReinitialiser le délai de {0} pour {1}§e pour {2} secondes" msgid "lists all the active cooldowns" msgstr "liste de tout les cooldowns(délais) actifs" msgid "§eCmd Cooldown" msgstr "§eCommande cooldown(délai)" #, java-format msgid "§a{0} §c{1}" msgstr "§a{0} §c{1}" #, java-format msgid "§eNo active cooldowns for §9{0}§e found." msgstr "§eAucun cooldown(délai) actif pour §9{0}§e trouvé." msgid "toggles maintenance mode" msgstr "activer/désactiver le mode maintenance" msgid "§cMAINTENANCE: §aActivated§e all uSkyBlock features currently disabled." msgstr "" "§cMAINTENANCE: §aActivée§e Toutes les fonctionnalités du skyblock sont " "désactivés." msgid "" "§cMAINTENANCE: §4Deactivated§e all uSkyBlock features back to operational." msgstr "" "§cMAINTENANCE: §4Désactivée§e Toutes les fonctionnalités du skyblock sont de " "retour." msgid "§cMaintenance mode can only be changed from console!" msgstr "§cLe mode maintenance peut être changé uniquement depuis la console !" msgid "controls async jobs" msgstr "" msgid "§9Job Statistics" msgstr "§9Statistiques métier" msgid "§7----------------" msgstr "§7----------------" msgid "#" msgstr "#" msgid "ms/job" msgstr "ms/job" msgid "ms/tick" msgstr "ms/tick" msgid "ticks" msgstr "ticks" msgid "act" msgstr "action" msgid "time" msgstr "temps" msgid "name" msgstr "nom" #, java-format msgid "§ePlayer {0} has no island!" msgstr "§eLe joueur {0} n'a pas d'île !" #, java-format msgid "§eInvalid player {0} supplied." msgstr "§eLe joueur {0} est invalide." msgid "flushes all caches to files" msgstr "débusquer tout les fichiers cachés" #, java-format msgid "" "§eFlushed §a{0} islands§e, §b{1} players and §6{2} challenge-completions." msgstr "§eDébusqué §a{0} îles§e, §b{1} joueurs et §6{2} challenges complétés." msgid "tries to fix the the area of flatland." msgstr "tenter de fixer le domaine de la plaine." msgid "§4No valid island found" msgstr "§4Ile non valide trouvé" #, java-format msgid "§4No flatland detected at {0}''s island!" msgstr "§4Aucun terrain plat détecté sur l''île de {0} !" msgid "manage orphans" msgstr "gérer les orphans" msgid "count orphans" msgstr "compter les orphans" #, java-format msgid "§e{0} old island locations will be used before new ones." msgstr "" "§eLes anciens emplacements de l''île {0} seront utilisés avant les nouveaux." msgid "clear orphans" msgstr "supprimer des orphans" msgid "§eClearing all old (empty) island locations." msgstr "§eSupprimer toutes les anciennes (vides) locations des îles." msgid "list orphans" msgstr "liste des orphan" msgid "§eNo orphans currently registered." msgstr "§eAucun orphans actuellement enregistré." #, java-format msgid "§eOrphans ({0}/{1}): {2}" msgstr "" msgid "transfer leadership to another player" msgstr "transferer le chef vers un autre joueur" #, java-format msgid "§4Player {0} has no island to transfer!" msgstr "§4Le joueur {0} n'a pas d'île à transférer !" #, java-format msgid "" "§ePlayer §d{0}§e already has an island.§eUse §d/usb island remove §e " "to remove him first." msgstr "" "§eLe joueur §d{0}§e a déjà une île.§e Utilise §d/usb island remove §e " "pour là supprimer en premier." #, java-format msgid "§bLeadership transferred by {0}§b to {1}" msgstr "§bLe chef a été transféré par {0}§b à {1}" msgid "open GUI for config" msgstr "ouvrir l'interface pour la config" msgid "searches config for a specific key" msgstr "" #, java-format msgid "§c{0}§9" msgstr "" #, java-format msgid "§9{0}§8: §e{1}" msgstr "" #, java-format msgid "Found the following matching {0}:" msgstr "" msgid "§a
" msgstr "" #, java-format msgid "§3{0,number,#.##}" msgstr "" #, java-format msgid "§2{0}" msgstr "" msgid "§eInvalid configuration name" msgstr "§eNom de configuration invalide" msgid "teleport to another players island" msgstr "se téleporter sur l'île d'un autre joueur" msgid "§4Only supported for players" msgstr "§4Uniquement supporté par les joueurs" msgid "§4That player does not have an island!" msgstr "§4Ce joueur n'a pas d'île !" #, java-format msgid "§aTeleporting to {0}''s island." msgstr "" msgid "various WorldGuard utilities" msgstr "différent services de WorldGuard" msgid "refreshes the chunks around the player" msgstr "rafraichir les chunks autour du joueur" msgid "§eResending chunks to the client" msgstr "§eRenvoyer les chunks au client" msgid "load the region chunks" msgstr "charger les chunks de la région" #, java-format msgid "§eLoading chunks at {0}" msgstr "§eChunks chargés à {0}" #, java-format msgid "§eUnloading chunks at {0}" msgstr "§eChunks déchargés à {0}" msgid "update the WG regions" msgstr "mettre à jour les regions WG" #, java-format msgid "§eIsland world-guard regions updated for {0}" msgstr "§eLes régions world guard des îles mit à jour pour {0}" msgid "§eNo island found at your location!" msgstr "§eAucune île trouvé à votre position !" msgid "refreshes the chunk around the player" msgstr "" msgid "region manipulations" msgstr "manipulations des régions" msgid "shows the borders of the current island" msgstr "voir les bordures de l'île actuelle" msgid "§eNo island found at your current location" msgstr "§eAucune île trouvé à votre position actuelle" msgid "§eCan only be executed as a player" msgstr "§ePeut être exécuté uniquement par un joueur" msgid "shows the borders of the current chunk" msgstr "voir les bordures du chunk actuel" msgid "shows the borders of the inner-chunks" msgstr "voir les bordures du chunk interne" msgid "shows the non-chunk-aligned borders" msgstr "voir les bordures des chunks non alignés" msgid "shows the borders of the outer-chunks" msgstr "voir les bordures des chunks extérieurs" msgid "hides the regions again" msgstr "cacher de nouveau les régions" msgid "§eStopped displaying regions" msgstr "§eStopper l'affichage des régions" msgid "§eNo currently shown regions for this player" msgstr "§eActuellement aucun régions à afficher pour ce joueur" msgid "set the ticks between animations" msgstr "" #, java-format msgid "§eAnimation-tick changed to {0}." msgstr "§eAnimation des ticks changés en {0}." msgid "§eAnimation-tick must be a valid integer." msgstr "§eAnimation-tick doit être un nombre entier valide." msgid "refreshes the existing animations" msgstr "" #, java-format msgid "" "- PURGING: {0,number,##}% ({1}/{2}), elapsed {3}, estimated completion ~{4}" msgstr "" msgid "§4PURGE:§9 Finished purging abandoned islands." msgstr "§4NETTOYAGE : Finit , îles abandonnés nétoyés." msgid "§4PURGE:§9 Aborted purging abandoned islands." msgstr "§4NETTOYAGE :§9 Purge annulée des îles abandonnées." #, java-format msgid "§7- SCANNING: {0,number,##}% ({1}/{2} failed: {3}) ~ {4}" msgstr "§7- Scan: {0,number,##}% ({1}/{2} échoués: {3}) ~ {4}" msgid "§4PURGE:§9 Scanning aborted." msgstr "§4NETTOYAGE :§9 Scan interrompu." #, java-format msgid "" "§4PURGE:§9 Scanning done, found {0} candidates, below level {1}, ready for " "purgatory." msgstr "" msgid "§cABORTED:§e Protect-All was aborted!" msgstr "§cINTERROMPU:§e La protection totale a été interrompu !" #, java-format msgid "§eCompleted protect-all in {0}, {1} new regions were created!" msgstr "" "§cProtection totale complété dans {0}, {1} nouvelles régions ont été crées !" msgid "control debugging" msgstr "gérer le debugging" msgid "set debug-level" msgstr "activer le debug-level" msgid "toggle debug-logging" msgstr "activer le debug-logging" msgid "§4Logging wasn't active, so you can't disable it!" msgstr "§4Le logging n'est pas activé, donc vous ne pouvez pas le désactivé !" msgid "flush current content of the logger to file." msgstr "contenu actuel dans le fichier logger." msgid "§eLog-file has been flushed." msgstr "§eLe fichier log a été néttoyé." msgid "§4Logging is not enabled, use §d/usb debug enable" msgstr "§4Le logging est désactivé, utilise §d/usb debug enable" msgid "§4Invalid argument, try INFO, FINE, FINER, FINEST" msgstr "§4Argument invalide , essayez INFO,FINE,FINER,FINEST" msgid "§eLogging disabled!" msgstr "§eLogging désactivé !" msgid "advanced command for setting island-data" msgstr "commandes avancés pour la configurations des données de l'île" #, java-format msgid "§c{0} was set to ''{1}''" msgstr "§c{0} a été modifié en ''{1}''" #, java-format msgid "§cUnable to set field {0} to ''{1}''" msgstr "§cImpossible de modifier le champs {0} en \"{1}\"" #, java-format msgid "§cUnable to set field {0} to ''{1}'', a number was expected" msgstr "" "§cImpossible de modifier le champs {0} en \"{1}\", un nombre est attendu" #, java-format msgid "§cInvalid field {0}" msgstr "§cChamp invalide {0}" #, java-format msgid "§eCurrent value for {0} is ''{1}''" msgstr "§eLa valeur actuelle pour {0} est \"{1}\"" #, java-format msgid "§cUnable to get state for {0}" msgstr "§cImpossible d'obtenir l'état pour {0}" #, java-format msgid "§eValid fields are {0}" msgstr "§eLes champs valides sont {0}" msgid "set a player''s island to your location" msgstr "fixer l'île d'un joueur à votre position" #, java-format msgid "§aSet {0}''s island to the current island." msgstr "" msgid "§4Island not found: unable to set the island!" msgstr "" msgid "advanced info about NBT stuff" msgstr "infos avancées à propos du stuff NBT" msgid "shows the NBTTag for the currently held item" msgstr "voir le NBTTag pour l'item tenu dans la main" #, java-format msgid "§eInfo for §9{0}" msgstr "§eInfo pour §9{0}" #, java-format msgid "§7 - name: §9{0}" msgstr "§7 - nom: §9{0}" #, java-format msgid "§7 - nbttag: §9{0}" msgstr "§7 - nbttag: §9{0}" msgid "§cNo item in hand!" msgstr "§cAucun item dans la main !" msgid "sets the NBTTag on the currently held item" msgstr "mettre le NBTTag sur l'item tenu dans la main" #, java-format msgid "§eSet §9{0}§e to §c{1}" msgstr "§eMis §9{0}§e sur §c{1}" msgid "adds the NBTTag on the currently held item" msgstr "ajouter le NBTTag sur l'item tenu dans la main" #, java-format msgid "§eAdded §9{0}§e to §c{1}" msgstr "§eAjouté §9{0}§e sur §c{1}" msgid "Manage challenges for a player" msgstr "Gérer les challenges pour un joueur" msgid "resets the challenge for the player" msgstr "réinitialise le challenge pour le joueur" msgid "§4Challenge has never been completed" msgstr "§4Le challenge n'a jamais été réalisé" #, java-format msgid "§echallenge: {0} has been reset for {1}" msgstr "§echallenge: {0} a été rénitialisé pour {1}" msgid "resets all challenges for the player" msgstr "rénitialise tous les challenges pour le joueur" #, java-format msgid "§e{0} has had all challenges reset." msgstr "§e{0} a eu tous les challenges réinitialisés." msgid "complete all challenges in the rank" msgstr "complète tout les challenges dans le rang" #, java-format msgid "§4No player named {0} was found!" msgstr "§4Aucun joueur nommé {0} a été trouvé !" #, java-format msgid "§4Challenge {0} has already been completed" msgstr "§4Le challenge {0} a déjà été complété" #, java-format msgid "§eChallenge {0} has been completed for {1}" msgstr "§eLe challenge {0} a été complété pour {1}" #, java-format msgid "§4No challenge named {0} was found!" msgstr "§4Aucun challenge nommé {0} a été trouvé !" #, java-format msgid "§4No rank named {0} was found!" msgstr "§4Aucun rang nommé {0} a été trouvé !" msgid "various chunk commands" msgstr "" msgid "regenerate current chunk" msgstr "" #, java-format msgid "successfully regenerated chunk at {0},{1}" msgstr "" #, java-format msgid "§4FAILED!§e could not regenerate chunk at {0},{1}" msgstr "" msgid "unload current chunk" msgstr "" #, java-format msgid "successfully unloaded chunk at {0},{1}" msgstr "" #, java-format msgid "§4FAILED!§e could not unload chunk at {0},{1}" msgstr "" msgid "load current chunk" msgstr "" #, java-format msgid "loaded chunk at {0},{1}" msgstr "" msgid "only available for players" msgstr "" #, java-format msgid "§4ERROR:§e {0}" msgstr "" msgid "protects all islands (time consuming)" msgstr "protéger toutes les îles (temps)" msgid "§cTrying to abort protect-all task." msgstr "§cEssayer d'annuler toutes les tâches de protection." msgid "" "§4Sorry!§e A protect-all is already running. Let it complete first, or use " "§9usb protectall §cstop" msgstr "" "§4Désolé !§e Une protection total est déjà en cours. Laissez le se terminer, " "ou utilisez §9usb protectall §cstop" msgid "§eStarting a protect-all task. It will take a while." msgstr "" "§eDémarrage d'une protection complète. Cela risque de prendre un certain " "temps." msgid "reload configuration from file." msgstr "recharher la configuration à partir du fichier." msgid "§eConfiguration reloaded from file." msgstr "§eConfiguration rechargé depuis le fichier." msgid "manage islands" msgstr "gérer les îles" msgid "protects the island" msgstr "protéger les îles" msgid "delete the island (removes the blocks)" msgstr "supprimer l'île (supprimer les blocks)" msgid "§9Deleted abandoned island at your current location." msgstr "§eSupprimer une île abandonée à votre position actuelle." msgid "" "§4Island at this location has members!\n" "§eUse §9/usb island delete §e to delete it." msgstr "" "§4L'île à cette position possède des membres !\n" "§eUtilise §/usb island delete §epour là supprimer." msgid "removes the player from the island" msgstr "supprimer le joueur de votre île" msgid "adds the player to the island" msgstr "ajouter le joueur à votre île" #, java-format msgid "§b{0}§d has joined your island group." msgstr "§b{0}§d a rejoint votre île." #, java-format msgid "§4No player named {0} found!" msgstr "§4Aucun joueur nommé {0} trouvé !" msgid "" "§4No valid island provided, either stand within one, or provide an island " "name" msgstr "§4Aucune île indiquée. Essayez de fournir un nom d'île" msgid "print out info about the island" msgstr "afficher les informations à propos de l'île" msgid "sets the biome of the island" msgstr "définir le biome de l'île" msgid "§4That player has no island." msgstr "§4Ce joueur n'a pas d'île." msgid "§4No valid island at your location" msgstr "§4Ile invalide à votre position" msgid "purges the island" msgstr "nettoyer l'île" msgid "§4Error! §9No valid island found for purging." msgstr "§4Erreur ! §9Aucune île valide à nettoyer." #, java-format msgid "§cPURGE: §9Purged island at {0}" msgstr "§cNETTOYAGE : §9Ile nettoyé à {0}" msgid "toggles the islands ignore status" msgstr "activer" #, java-format msgid "§cSet {0}s island to be ignored on top-ten and purge." msgstr "§cMettre l''île de {0} à ignorer sur le top dix et la nettoyer." #, java-format msgid "" "§cRemoved ignore-flag of {0}s island, it will now show up on top-ten and " "purge." msgstr "" "§cRetirer le flag ignoré de l''île de {0}, elle apparaitra maintenant sur le " "top dix et le nettoyage." msgid "§4No valid player-name supplied." msgstr "§4Aucun pseudo valide fourni." #, java-format msgid "Removing {0} from island" msgstr "Suppression de {0} de l'ile" #, java-format msgid "§eChanged biome of {0}s island to {1}." msgstr "§eChangé le biome de l''île de {0} en {1}." #, java-format msgid "§eChanged biome of {0}s island to OCEAN." msgstr "§eLe biome de l''île de {0} a été changé en OCEAN." msgid "§aYou may need to go to spawn, or relog, to see the changes." msgstr "" "§aVous avez besoin d'aller au spawn, ou se reconnecter, pour voir les " "changements." #, java-format msgid "§e{0} has had their biome changed to {1}." msgstr "§e{0} a eu son biome changé en {1}" #, java-format msgid "§e{0} has had their biome changed to OCEAN." msgstr "§e{0} a eu son biome changé en OCEAN." #, java-format msgid "§eRemoving {0}''s island." msgstr "§eL''île de {0} a été retiré." msgid "Error: That player does not have an island!" msgstr "Erreur : Ce joueur n'a pas d'île !" #, java-format msgid "§e{0}s island at {1} has been protected" msgstr "§eL''île de {0} à {1} a été protégé" #, java-format msgid "§4{0}s island at {1} was already protected" msgstr "§4L''île de {0} à {1} est déjà protégé" msgid "displays version information" msgstr "afficher les informations sur la version" msgid "imports players and islands from other formats" msgstr "importer les joueurs et les îles depuis un autre format" msgid "shows perk-information" msgstr "" msgid "shows a specific players perks" msgstr "" #, java-format msgid "additional perks {0}" msgstr "" msgid "changes the language of the plugin, and reloads" msgstr "changer le langage du plugin, et le recharger" #, java-format msgid "§aSuccessfully changed language to §e{0}" msgstr "§aLangage changé avec succès en §e{0}" #, java-format msgid "§cFailed to change language to §e{0}" msgstr "§cLe langage n''a pas pu être changé en §e{0}" msgid "§9Supported Languages:\n" msgstr "§9Langues supportés:\n" #, java-format msgid "§f{0} §7{1} §9 by {2} §7{3}\n" msgstr "§f{0} §7{1} §9 par {2} §7{3}\n" msgid "§cUnable to locate any languages." msgstr "§cImpossible de trouver toutes les langues." msgid "advanced command for getting island-data" msgstr "commandes avancées pour obtenir les données de l'île" msgid "Ultimate SkyBlock Admin" msgstr "Ultimate Skyblock Admin" msgid "show player-information" msgstr "voir les informations des joueurs" msgid "" "§4Your island is full, or you have too many pending invites. You can't " "invite anyone else." msgstr "" "§4Votre île est pleine, ou vous avez trop d'invitations en attente. Vous ne " "pouvez pas inviter quelqu'un d'autre." msgid "§4That player is already leader on another island." msgstr "§4Ce joueur est déjà le chef d'une autre île." #, java-format msgid "§e{0}§e tried to invite you, but you are already in a party." msgstr "§e{0}§e veut vous inviter, mais vous êtes déjà dans un groupe." #, java-format msgid "§aInvite sent to {0}" msgstr "" #, java-format msgid "{0}§e has invited you to join their island!" msgstr "{0}§e vous invite à rejoindre son île !" msgid "§f/island [accept/reject]§e to accept or reject the invite." msgstr "§f/island [accept/reject]§e pour accepter ou rejeter l'invitation." msgid "§4WARNING: You will lose your current island if you accept!" msgstr "§4ATTENTION: Vous perdrez votre île si vous acceptez !" #, java-format msgid "{0}§d invited {1}" msgstr "{0}§d a invité {1}" #, java-format msgid "{0}§e has rejected the invitation." msgstr "{0}§e a rejeté l'invitation." msgid "§4You can't use that command right now. Leave your current party first." msgstr "" "§4Vous ne pouvez pas utiliser cette commande en ce moment. Quittez votre " "premier groupe actuel." msgid "" "§aYou have joined an island! Use /island party to see the other members." msgstr "" "§aVous avez rejoint une îe ! Utiliser /island party pour voir les autres " "membres." #, java-format msgid "§eInvitation for {0}§e has timedout or been cancelled." msgstr "§eL''invitation pour {0}§e a expiré ou a été annulé." #, java-format msgid "§eInvitation for {0}''s island has timedout or been cancelled." msgstr "§eL'invitation pour l'île de {0} a expiré ou a été annulé." msgid "§eYou have accepted the invitation to join an island." msgstr "§eVous avez accepté l'invitation pour rejoindre l'île." msgid "§4You haven't been invited." msgstr "§4Vous n'avez pas été invité." msgid "§eYou have rejected the invitation to join an island." msgstr "§eVous avez rejeté l'invitation pour rejoindre l'île." msgid "general island command" msgstr "commandes générales" msgid "allows user to bypass cooldowns" msgstr "" msgid "allows user to bypass visitor-protections" msgstr "" msgid "allows user to bypass teleport-delay" msgstr "" msgid "allows user to use [usb] signs" msgstr "" msgid "allows user to place [usb] signs" msgstr "" msgid "complete and list challenges" msgstr "liste des challenges" msgid "§cCommand only available for players." msgstr "§cCommande disponible uniquement pour les joueurs." msgid "§eChallenges has been disabled. Contact an administrator." msgstr "§eChallenge désactivé. Contactez un administrateur." msgid "§4You can only submit challenges in the skyblock world!" msgstr "" "§4Vous devez être dans le monde Skyblock pour compléter les challenges !" msgid "§4You can only submit challenges when you have an island!" msgstr "§4Vous devez avoir une île pour compléter les challenges !" msgid "warp to another player''s island" msgstr "utiliser le warp d'une autre île" msgid "§aYour incoming warp is active, players may warp to your island." msgstr "§aVotre warp est actif, les joueurs peuvent utiliser votre warp." msgid "§4Your incoming warp is inactive, players may not warp to your island." msgstr "§4Votre warp est inactif, les joueurs ne peuvent utiliser votre warp." msgid "§fSet incoming warp to your current location using §e/island setwarp" msgstr "§fDéfinir le warp à votre position §e/island setwarp" msgid "§fToggle your warp on/off using §e/island togglewarp" msgstr "§fActivé/Désactivé le warp §e/island togglewarp" msgid "§4You do not have permission to create a warp on your island!" msgstr "§4Vous n'avez pas la permission de créer un warp sur votre île !" msgid "§fWarp to another island using §e/island warp " msgstr "§fUtiliser le warp d'une autre île §e/island warp " msgid "§4You do not have permission to warp to other islands!" msgstr "§4You n'avez pas la permission utiliser le warp de d'autres îles !" msgid "" "§cYour island is in the process of generating, you cannot warp to other " "players islands right now." msgstr "" "§cVotre île est en géneration, vous ne pouvez pas vous téléporter sur " "d'autres îles." msgid "§4That player does not exist!" msgstr "§4Ce joueur n'éxiste pas !" msgid "§4That player does not have an active warp." msgstr "§4Ce joueur n'a pas de warp actif." msgid "" "§cThat players island is in the process of generating, you cannot warp to it " "right now." msgstr "§cL'île du joueur se genère, vous ne pouvez pas vous y téléporter." #, java-format msgid "§cWARNING: §9{0}§e is warping to your island!" msgstr "§cATTENTION: §9{0}§e a été téléporte à votre île !" msgid "§4That player has forbidden you from warping to their island." msgstr "§4Ce jour vous a interdit de vous téléporter à son île." msgid "§4No Island. §eUse §b/is create§e to get one" msgstr "§4Aucun île. §eUtilise §b/is create§e pour en avoir une" msgid "accept/reject an invitation." msgstr "accepter/rejeter une invitation." msgid "leave your party" msgstr "quitter votre groupe" msgid "" "§4You can't leave your island if you are the only person. Try using /island " "restart if you want a new one!" msgstr "" "§4Vous ne pouvez pas quitter votre île quand vous êtes tout seul. Essayez /" "island restart si vous en voulez une nouvelle !" msgid "§eYou own this island, use /island remove instead." msgstr "" "§eVous êtes le propriétaire de l'île, utiliser /island remove à la " "place." msgid "§eYou have left the island and returned to the player spawn." msgstr "§eVos avez quitté l'île et vous êtes retourné au spawn des joueurs." #, java-format msgid "§4{0} has left your island!" msgstr "§4{0} a quitté votre île !" msgid "§4You must be in the skyblock world to leave your party!" msgstr "§4Vous devez être dans le monde skyblock pour quitter l'île !" msgid "check your or anothers island level" msgstr "vérifier le niveau des autres îles" msgid "allows user to query for others levels" msgstr "" msgid "§eYou must be on your island to use this command." msgstr "§eVous devez être sur votre île pour utiliser cette commande." msgid "§4You do not have an island!" msgstr "§4Vous n'avez pas d'île !" msgid "§4You do not have access to that command!" msgstr "§4Vous n'avez pas accès à cette commande !" msgid "§4That player is invalid or does not have an island!" msgstr "§4Joueur invalide ou le joueur n'a pas d'île !" #, java-format msgid "§eInformation about {0}''s Island:" msgstr "§eInformations à propos de l''île de {0}:" #, java-format msgid "§aIsland level is {0,number,###.##}" msgstr "§aLe niveau de votre île est {0,number,###.##}" #, java-format msgid "§9Rank is {0}" msgstr "§9Votre rang est {0}" #, java-format msgid "§4Could not locate rank of {0}" msgstr "" msgid "create an island" msgstr "créer une île" msgid "exempt player from create-cooldown" msgstr "" msgid "" "§4Island found!§e You already have an island. If you want a fresh island, " "type§b /is restart§e to get one" msgstr "" "§4Ile trouvé !§e Vous avez déjà une île. Si vous voulez une nouvelle île, " "tape§b /is restart§e pour en avoir une nouvelle" msgid "" "§4Island found!§e You are already a member of an island. To start your own, " "first§b /is leave" msgstr "§4Ile trouvé! §e Vous êtes déjà" #, java-format msgid "§eYou can create a new island in {0,number,#} seconds." msgstr "§eVous pouvez créer une île dans {0,number,#} secondes." msgid "invite a player to your island" msgstr "inviter un joueur sur votre île" msgid "" "§eUse§f /island invite §e to invite a player to your island." msgstr "" "§eUtiliser§f /island invite §e pour inviter un joueur sur votre île." msgid "§4Only the island''s owner can invite!" msgstr "§4Seul le propriétaire de l'île peut inviter !" #, java-format msgid "§aYou can invite {0} more players." msgstr "§aVous pouvez inviter maximum {0} joueurs." msgid "§4You can't invite any more players." msgstr "§4Vous ne pouvez pas inviter plus de joueurs." msgid "§4You do not have permission to invite others to this island!" msgstr "" "§4Vous n'avez pas la permission pour inviter d'autres joueur sur l'île !" msgid "§4That player is offline or doesn't exist." msgstr "§4Ce joueur est hors-ligne ou n'éxiste pas." msgid "§4You can't invite yourself!" msgstr "§4Vous ne pouvez pas vous inviter vous même !" msgid "§4That player is the leader of your island!" msgstr "§4Ce joueur est le chef de votre île !" msgid "lock your island to non-party members." msgstr "vérrouiller votre île aux non-membres de votre île." msgid "§4You do not have permission to lock your island!" msgstr "§4Vous n'avez pas la permission pour vérrouillé votre île !" msgid "§4You don't have access to this command!" msgstr "§eVous n'avez pas accés à cette commande !" msgid "§4You do not have permission to unlock your island!" msgstr "§4Vous n'avez pas la permission pour dévérouille votre île !" msgid "display the top10 of islands" msgstr "afficher le top 10 des îles" msgid "enables user to all-ways generate top-ten (no caching)" msgstr "" msgid "remove a member from your island." msgstr "retirer un membre de votre île." msgid "§4You do not have permission to kick others from this island!" msgstr "§4Vous n'avez pas la permission pour virer d'autres joueurs de l'île !" msgid "§4You can't remove the leader from the Island!" msgstr "§4Vous ne pouvez pas exclurer le chef de l'île !" msgid "§4Stop kickin' yourself!" msgstr "§4Vous ne pouvez pas vous exclure vous même !" #, java-format msgid "§4{0} has removed you from their island!" msgstr "§4{0} vous a retiré de l'île !" #, java-format msgid "§4{0} has been removed from the island." msgstr "§4{0} a été retiré de l'île." #, java-format msgid "§4{0} tried to kick you from their island!" msgstr "§4{0} a essayé de vous kick de son île !" #, java-format msgid "§4{0} is exempt from being kicked." msgstr "§4{0} est excepté du kick de l'île." #, java-format msgid "§4{0} has kicked you from their island!" msgstr "§4{0} vous a kické de son île !" #, java-format msgid "§4{0} has been kicked from the island." msgstr "§4{0} a été kické de l'île." msgid "§4That player is not part of your island group, and not on your island!" msgstr "§4Ce joueur n'est pas dans votre groupe, ni dans votre île !" msgid "teleport to the island home" msgstr "téléporter au home de l'île" msgid "" "§cYour island is in the process of generating, you cannot teleport home " "right now." msgstr "§cVotre île génére, vous ne pouvez vous téléporter maintenant." msgid "§4This command can only be executed by a player" msgstr "§Cette commande ne peut être exécuter que par un joueur" msgid "transfer leadership to another member" msgstr "transférer le chef à un autre membre" msgid "§4You can only transfer ownership to party-members!" msgstr "§4Seul un membre de votre île peut devenir chef !" #, java-format msgid "{0}§e is already leader of your island!" msgstr "{0}§e est déjà le chef de l'île !" msgid "§4Only leader can transfer leadership!" msgstr "§4Seul le chef peut transférer le rang de chef !" #, java-format msgid "{0} tried to take over the island!" msgstr "{0} a essayé de reprendre l'île !" msgid "show party information" msgstr "voir les informations de votre île" msgid "shows information about your party" msgstr "voir les informations à propos de votre île" msgid "show pending invites" msgstr "voir les invitations en attente" msgid "§eNo pending invites" msgstr "§eAucunes invitations en attente" msgid "withdraw an invite" msgstr "retirer une invitation" msgid "§4You don't have permissions to uninvite players." msgstr "§4Vous n'avez pas la permission pour inviter des joueurs." msgid "check your or another''s island info" msgstr "vérifier les informations d'une autre île" msgid "allows user to see others island info" msgstr "" msgid "§4Hold your horses! §eYou have to be patient..." msgstr "" #, java-format msgid "§eBlocks on {0}s Island (page {1,number} of {2,number}):" msgstr "§eBlocks sur l''île de {0} (page {1,number} of {2,number}):" msgid "Score Count Block" msgstr "Nombre de blocks" #, java-format msgid "{0,number,00.00} {1,number,#} {2}" msgstr "" msgid "trust/untrust a player to help on your island." msgstr "ajouter/retirer un joueur pour vous aider sur votre île." msgid "§eThe following players are trusted on your island:" msgstr "§eLes membres auxquels vous faites confiance:" msgid "§eThe following leaders trusts you:" msgstr "§eLes chefs auxquels vous faites confiance:" msgid "§eTo trust/untrust from your island, use /island trust " msgstr "" "§ePour ajouter/retirer des membres de confiances, /island trust " msgid "§4Members are already trusted!" msgstr "§4Membre déjà ajouté !" #, java-format msgid "§4Unknown player {0}" msgstr "§4Joueur inconnu {0}" #, java-format msgid "§eYou are now trusted on §4{0}''s §eisland." msgstr "§eVous avez ajouté §4{0}§e comme joueur de confiance sur l'île." #, java-format msgid "§a{0} trusted {1} on the island" msgstr "§a{0} a ajouté {1} comme membre de confiance sur l'île" #, java-format msgid "§eYou are no longer trusted on §4{0}''s §eisland." msgstr "§eVous n'êtes plus un joueur de confiance sur l'île de §4{0}." #, java-format msgid "§c{0} revoked trust in {1} on the island" msgstr "§c{0}a retiré le joueur {1} comme membre de confiance sur l'île" msgid "delete your island and start a new one." msgstr "supprimer votre île et créer une nouvelle." msgid "exempt player from restart-cooldown" msgstr "" msgid "" "§4Only the owner may restart this island. Leave this island in order to " "start your own (/island leave)." msgstr "" "§4Uniquement le chef de l'île peut remettre à zéro l'île. Quittez l'île pour " "créer la votre (/island leave)." msgid "" "§eYou must remove all players from your island before you can restart it (/" "island kick ). See a list of players currently part of your island " "using /island party." msgstr "" "§eVous devez enlever tout les joueurs de votre île avant de le remettre à " "zéro (/island kick . Pour voir les membres de votre île faites /" "island party." #, java-format msgid "§cYou can restart your island in {0} seconds." msgstr "§cVous pouvez remettre à zéro votre île dans {0} secondes." msgid "§cYour island is in the process of generating, you cannot restart now." msgstr "" "§cVotre île est en génération, vous ne pouvez la remettre à zéro maintenant." msgid "§eNOTE: Your entire island and all your belongings will be RESET!" msgstr "" "§eRAPPEL: La totalité de votre île et tous vos biens seront remis à zéro !" msgid "teleports you to the skyblock spawn" msgstr "téléporter au spawn du skyblock" msgid "change the biome of the island" msgstr "changer le biome de votre île" msgid "exempt player from biome-cooldown" msgstr "" #, java-format msgid "Let the player change their islands biome to {0}" msgstr "" msgid "" "§cYou do not have permission to change the biome of your current island." msgstr "§cVous n'avez pas la permission de changer le biome de l'île actuelle." msgid "§4You do not have permission to change the biome of this island!" msgstr "§4Vous n'avez pas la permission de changer le biome de l'île !" msgid "§eYou must be on your island to change the biome!" msgstr "§eVous devez être sur votre île pour changer le biome !" #, java-format msgid "§cYou have misspelled the biome name. Must be one of {0}" msgstr "" "§cVous avez mal orthographié le nom du biome. Doit faire parti de cette " "liste : {0}" #, java-format msgid "§eYou can change your biome again in {0,number,#} minutes." msgstr "§eVous ne pouvez pas changer le biome avant {0,number,#} minutes." msgid "§cYou do not have permission to change your biome to that type." msgstr "§cVous n'êtes pas autorisé à changer votre biome vers ce type." #, java-format msgid "" "§7The pixies are busy changing the biome near you to §9{0}§7, be patient." msgstr "" #, java-format msgid "" "§7The pixies are busy changing the biome in your current chunk to §9{0}§7, " "be patient." msgstr "" #, java-format msgid "§eInvalid biome {0} supplied!" msgstr "" #, java-format msgid "§aYou have changed your island''s biome to {0}" msgstr "§aVous avez changé le biome de l''île en {0}" #, java-format msgid "{0} changed the island biome to {1}" msgstr "{0} a changé le biome de l''île en {1}" #, java-format msgid "§aYou have changed {0} blocks around you to the {1} biome" msgstr "" #, java-format msgid "{0} created an area with {1} biome" msgstr "" msgid "set your island''s warp location" msgstr "modifier la position du point de spawn du warp" msgid "§cYou do not have permission to set your island''s warp point!" msgstr "" msgid "§cYou need to be on your own island to set the warp!" msgstr "§cVous devez être le chef de l'île pour modifier le warp !" #, java-format msgid "§b{0}§d changed the island warp location." msgstr "§b{0}§d a changé la position du warp de l'île." msgid "teleports you to your island (or create one)" msgstr "vous téléporte sur votre île (ou en crée une)" msgid "ban/unban a player from your island." msgstr "bannir/débannir un joueur de votre île." msgid "exempts user from being banned" msgstr "" msgid "§eThe following players are banned from warping to your island:" msgstr "§eLes joueurs bannis du warp de votre île :" msgid "§eTo ban/unban from your island, use /island ban " msgstr "§ePour bannir/debannir un joueur de votre île, /island ban " msgid "§4You can't ban members. Remove them first!" msgstr "§4Vous ne pouvez pas bannir de joueur. Retirer les de l'île d'abord !" msgid "§4You do not have permission to kick/ban players." msgstr "§4Vous n'avez pas la permission pour exclure/bannir des joueurs." #, java-format msgid "§eUnable to ban unknown player {0}" msgstr "§eImpossible de ban ce joueur (joueur inconnu) {0}" #, java-format msgid "§4{0} tried to ban you from their island!" msgstr "§4{0} a essayé de vous bannir de leur île !" #, java-format msgid "§4{0} is exempt from being banned." msgstr "§4{0} est excepté du bannissement." #, java-format msgid "§eYou have banned §4{0}§e from warping to your island." msgstr "§eVous avez banni §4{0}§e du warp de votre île." #, java-format msgid "§eYou have been §cBANNED§e from {0}§e''s island." msgstr "§eVous avez été §cBANNI§e de l''île de {0}." #, java-format msgid "§eYou have unbanned §a{0}§e from warping to your island." msgstr "§eVous avez débanni §a{0}§e du warp de votre île." #, java-format msgid "§eYou have been §aUNBANNED§e from {0}§e''s island." msgstr "§eVous avez été §aDEBANNI§e de l''île de {0}." msgid "display log" msgstr "afficher les logs" msgid "changes a members island-permissions" msgstr "" #, java-format msgid "§ePermissions for §9{0}§e:" msgstr "" msgid "§aON" msgstr "" msgid "§cOFF" msgstr "" #, java-format msgid "§7 - §6{0}§7 : {1}" msgstr "" #, java-format msgid "§cInvalid permission {0}. Must be one of {1}" msgstr "" #, java-format msgid "§eToggled permission §9{0}§e for §9{1}§e to {2}" msgstr "" #, java-format msgid "§eUnable to toggle permission §9{0}§e for §9{1}" msgstr "" msgid "set the island-home" msgstr "modifier le home de l'île" msgid "show the islands limits" msgstr "" msgid "enable/disable warping to your island." msgstr "activer/désactiver le warp à votre île." msgid "§4Your island is locked. You must unlock it before enabling your warp." msgstr "" "§4Votre île est vérrouillé. Vous devez la dévérouilleé pour activer votre " "warp." #, java-format msgid "§b{0}§d activated the island warp." msgstr "§b{0}§d a activé le warp de l'île." msgid "§cYou do not have permission to enable/disable your island''s warp!" msgstr "" msgid "try to complete a challenge" msgstr "essayer de completer un challenge" msgid "show information about the challenge" msgstr "voir les informations à propos du challenge" msgid "§eRank: " msgstr "§eRang : " msgid "§4This Challenge is not repeatable!" msgstr "§4Ce challenge ne peut être refait !" msgid "§4You will lose all required items when you complete this challenge!" msgstr "" "§eVous perdrez tous les éléments nécessaires lorsque vous remplirez ce " "challenge !" #, java-format msgid "" "§4All required items must be placed on your island, within {0} blocks of you." msgstr "" "§4Tous les élements requis doivent être placés sur votre île, dans {0} blocs " "autour de vous." #, java-format msgid "§eTo complete this challenge, use §f/c c {0}" msgstr "§ePour compléter le challenge, utilise §f/c c {0}" msgid "§4Invalid challenge name! Use /c help for more information" msgstr "§4Nom de challenge invalide ! Utilise /c help pour plus d'informations" msgid "§eSending you to spawn." msgstr "§aTéléportation au spawn." msgid "§eThe island has been §cLOCKED§e." msgstr "§eL'île a été §cVÉRROUILLɧe." msgid "§9Hold your horses! You have to be patient..." msgstr "" msgid "§9Not really patient, are you?" msgstr "§9Vous n'êtes pas vraiment patient, n'est-ce pas ?" msgid "§9Be patient, young padawan" msgstr "§9Soyez patient, jeune padawan" msgid "§9Patience you MUST have, young padawan" msgstr "§9Jeune padawan, la patience tu DOIS avoir" msgid "§9The two most powerful warriors are patience and time." msgstr "" msgid "§4Unable to find a safe home-location on your island!" msgstr "§4Impossible de trouver un endroit sécurisé sur votre île !" msgid "§cWARNING: §eTeleporting you to mid-air." msgstr "§cATTENTION : §eTéléportation en plein air." msgid "§aTeleporting you to your island." msgstr "§aTéléportation à votre île." #, java-format msgid "§aYou will be teleported in {0} seconds." msgstr "§aVous serez téléporté dans {0} secondes." msgid "§4Unable to warp you to that player''s island!" msgstr "§4Impossible d'utiliser le warp de cette île !" #, java-format msgid "§aTeleporting you to {0}''s island." msgstr "§aTéléporté à l''île de {0}." msgid "§7Teleport cancelled" msgstr "§7Téléportation annulée"