msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2018-07-14 21:50+0100\n" "Last-Translator: clrxbl\n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Loco-Source-Locale: en_GB\n" "X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,3,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" "X-Loco-Target-Locale: nl_NL\n" msgid "d" msgstr "d" msgid "h" msgstr "u" msgid "m" msgstr "m" msgid "s" msgstr "s" #, java-format msgid "{0,number,0}:{1,number,00}.{2,number,000}" msgstr "{0,number,0}:{1,number,00}.{2,number,000}" #, java-format msgid "§f{0}x §7{1}" msgstr "§f{0}x §7{1}" #, java-format msgid "§7{0}" msgstr "§7{0}" #, java-format msgid "§eYou do not have access (§4{0}§e)" msgstr "§eJe hebt geen toegang tot (§4{0}§e)" #, java-format msgid "§eInvalid command: {0}" msgstr "§eOngeldige commando: {0}" msgid "Command" msgstr "Commando" msgid "Permission" msgstr "Eigenschappen" msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #, java-format msgid "§7Usage: {0}" msgstr "§7Gebruik: {0}" #, java-format msgid "§7Use §3/{0} ? {1}§7 to display next page\n" msgstr "§7gebruik §3/{0} ? {1}§7 om de volgende pagina weer te geven\n" #, java-format msgid "§7Use §3/{0} ? {1} §7 to display previous page\n" msgstr "§7gebruik §3/{0} ? {1}§7 om de vorige pagina weer te geven\n" msgid "saves documentation of the commands to a file" msgstr "slaat de documentatie van het commando op naar een bestand" #, java-format msgid "Wrote documentation to {0}" msgstr "Opgeslagen documentatie naar {0} geschreven" #, java-format msgid "§4Error writing documentation: {0}" msgstr "§4Error met opslaan van de documentatie: {0}" msgid "§cWither Despawned!§e It wandered too far from your island." msgstr "§cWither verwijderd!§e Hij ging te ver we van je eiland." #, java-format msgid "{0}''s Wither" msgstr "{0}''s Wither" msgid "§eYou can not use another island''s portals!" msgstr "" msgid "§eVillager-trading isn't allowed." msgstr "" msgid "§eTrading isn't allowed on other islands. Do it in spawn." msgstr "§eHandelen in niet toegestaan op andere eilanden. Doe het op spawn." msgid "§eRiding is only allowed on your own island!" msgstr "" msgid "§eYou cannot break vehicles while being a visitor!" msgstr "" msgid "§4You can only convert obsidian once every 10 seconds" msgstr "§4Je kunt alleen obsidiaan omzetten eens per 10 seconden" msgid "§eChanging your obsidian back into lava. Be careful!" msgstr "§eVerander je Obsidian terug naar lava. Wel opletten!" msgid "§eYour inventory must have another empty space!" msgstr "§eJe inventaris moet tenminsten 1 lege plek hebben!" msgid "§4It''s a bad idea to replace your lava!" msgstr "§4Het is een slecht idee om je lava te vervangen!" msgid "§eYou cannot hurt island-members." msgstr "§eJe kan geen eiland leden verwonden" msgid "§4That player has forbidden you from teleporting to their island." msgstr "§4Die speler heeft je verboden om naar zijn eiland te warpen." msgid "§4That island is §clocked.§e No teleporting to the island." msgstr "§4Dat eiland is §cgesloten.§e Er is geen teleport mogelijk." #, java-format msgid "" "§4{0} is limited. §eScanning your island to see if you are allowed to place " "more, please be patient" msgstr "" msgid "§e... Scanning complete, you can try again" msgstr "" #, java-format msgid "" "§4You''ve hit the {0} limit!§e You can''t have more of that type on your " "island!§9 Max: {1,number}" msgstr "" msgid "§eYou can only use spawn-eggs on your own island." msgstr "§eJe kan alleen spawn-eggs op je eigen eiland gebruiken." msgid "§cYou have reached your spawn-limit for your island." msgstr "§cJe hebt het maximake berijkt voor je spawn-limiet" msgid "§eVisitors can't drop items!" msgstr "§eGasten kunnen geen items laten vallen!" #, java-format msgid "Owner: {0}" msgstr "Eigenaar: {0}" msgid "You cannot pick up other players' loot when you are a visitor!" msgstr "Je kan als gast geen items oppakken van andere spelers!" msgid "§cBanned:§e You are banned from this island." msgstr "§cVerbannen:§e je bent verbannen van dit eiland." msgid "§cLocked:§e That island is locked! No entry allowed." msgstr "§cgesloten:§e Dat ieland is gesloten! Geen toegang mogelijk." msgid "Something went wrong saving the island and/or party data!" msgstr "" "Er is iets mis gegaan tijdens het opslaan van het eiland en/of party data!" msgid "Converting data to UUID, this make take a while!" msgstr "Het omzetten van gegevens naar UUID, dit kan een tijdje duren!" msgid "§cMAINTENANCE:§e uSkyBlock is currently in maintenance mode" msgstr "§cONDERHOUD:§e uSkyBlock is op moment in onderhoud modus" #, java-format msgid "" "§buSkyBlock§e depends on §9{0}§e >= §av{1}§e but only §cv{2}§e was found!\n" msgstr "" "§buSkyBlock§e is afhankelijk van §9{0}§e >= §av{1}§e maar alleen §cv{2}§e is " "gevonden!\n" #, java-format msgid "§buSkyBlock§e depends on §9{0}§e >= §av{1}" msgstr "§buSkyBlock§e is afhankelijk van §9{0}§e >= §av{1}" msgid "§eYou do not have access to that island-schematic!" msgstr "§eJe hebt geen toegang to dat eiland-schematic" msgid "§4Player is already assigned to this island!" msgstr "§4Speler is al toegewezen aan dit eiland!" msgid "§4You must be closer to your island to set your skyblock home!" msgstr "§4Je moet dichter bij je eiland zijn om je skyblock home te zetten" msgid "§aYour skyblock home has been set to your current location." msgstr "§aJe skyblock home is ingesteld op uw huidige locatie." msgid "§4Your current location is not a safe home-location." msgstr "§4Je huidige locatie is niet een veilige thuis-locatie." #, java-format msgid "" "§7The pixies are busy changing the biome of your island to §9{0}§7, be " "patient." msgstr "" "§7De elfjes zijn bezig je eiland biome te veranderen §9{0}§7, heb gedult." msgid "§cYour island is in the process of generating, you cannot create now." msgstr "§cJe eiland is in het proces van het genereren, kan je nu niets maken." msgid "Could not create your Island. Please contact a server moderator." msgstr "Kan je eiland niet creeren. Kontakt een server moderator" msgid "§eGetting your island ready, please be patient, it can take a while." msgstr "§eJe eiland word gereed gemaakt, heb geduld, dit kan even duren." msgid "§cCommand is currently disabled!" msgstr "§cCommando is op moment gedeactiveerd!" #, java-format msgid " §f{0}x §7{1}" msgstr "" #, java-format msgid "§eStill the following blocks short: {0}" msgstr "§eJe komt de volgende blokken tekort: {0}" #, java-format msgid "§9{0}§7 timed out" msgstr "De tijd om §9{0}§7 te accepteren is verlopen." #, java-format msgid "" "§eDoing §9{0}§e is §cRISKY§e. Repeat the command within §a{1}§e seconds to " "accept!" msgstr "" "§eHet commando §9{0}§e is §cRISKANT§e. Herhaal het commando in §a{1}§e " "seconden om het te accepteren!" msgid "§4** You are entering a protected - but abandoned - island area." msgstr "§4** je komt een beveiligde - maar verlaten - eiland regio binnen." #, java-format msgid "§d** You are entering §b{0}''s §disland." msgstr "§d** Je komt bij §b{0}''s §deiland binnen." msgid "§4** You are leaving an abandoned island." msgstr "§4** Je verlaat een verlaten eiland." #, java-format msgid "§d** You are leaving §b{0}''s §disland." msgstr "§d** Je hebt §b{0}''s §deiland verlaten." msgid "§eYour island is now locked. Only your party members may enter." msgstr "" "§eJe eiland is gesloten voor andere spelers. Alleen je party leden kunnen je " "eiland betreden." msgid "§4You must be the party leader to lock your island!" msgstr "§4Je moet eiland eigenaar zijn om je eiland op slot te doen." msgid "" "§eYour island is unlocked and anyone may enter, however only you and your " "party members may build or remove blocks." msgstr "" "§eJe eiland is toegankelijk voor iedereen, maar alleen party leden mogen " "bouwen en breken." msgid "§4You must be the party leader to unlock your island!" msgstr "§4Je moet eiland eigenaar zijn om je eiland te ontgrendelen!" #, java-format msgid "§eWaiting for our turn §c{0,number,###}%" msgstr "§eWachten op onze beurt §c{0,number,###}%" #, java-format msgid "§9Creating island...§e{0,number,###}%" msgstr "§9Het creëren van je island...§e{0,number,###}%" msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "§4§lLocked Challenge" msgstr "§4§lGesloten uitdaging" msgid "READY" msgstr "KLAAR" #, java-format msgid "§4The {0} challenge is not available yet!" msgstr "§4DE {0} uitdaging is nog niet beschikbaar!" msgid "" "§cWARNING:§e Could not transfer all the required items to your inventory!" msgstr "" "§cWAARSCHUWING:§e Kon niet alle vereiste items naar je inventaris over te " "dragen!" msgid "§cNot enough items in chest to complete challenge!" msgstr "§cNiet genoeg items in je kist te om de uitdaging te voltooien!" msgid "true" msgstr "true" msgid "false" msgstr "false" msgid "Challenge Menu" msgstr "Uitdagingen Menu " msgid "Change Biome" msgstr "Verander Biome" msgid "change the island''s biome." msgstr "verander het eiland''s biome" msgid "Toggle Island Lock" msgstr "Schakel Island Lock" msgid "toggle the island''s lock." msgstr "het eiland op slot zetten." msgid "Set Island Warp" msgstr "Set Island Warp" msgid "set the island''s warp." msgstr "de warp van het eiland veranderen." msgid "" "set the island''s warp,\n" "which allows non-group\n" "members to teleport to\n" "the island." msgstr "" "set het eiland''s warp,\n" "voor non leden, om naar\n" "het eiland te teleporteren." msgid "Toggle Island Warp" msgstr "Schakel Island Warp" msgid "toggle the island''s warp." msgstr "de warp aan en uit zetten." msgid "" "toggle the island''s warp,\n" "allowing them to turn it\n" "on or off at anytime, but\n" "not set the location." msgstr "" "toggle het eiland''s warp,\n" "hiermee kan het aan of uit\n" "gezet mee worden, maar kan\n" "niet de locatie mee gezet worden." msgid "Invite Players" msgstr "Genodigde Spelers" msgid "invite others to the island." msgstr "andere spelers uitnodigen." msgid "" "invite\n" "other players to the island if\n" "there is enough room for more\n" "members" msgstr "" "nodig andere spelers\n" "uit als er nog plaats is\n" "voor meer leden" msgid "Kick Players" msgstr "Kick Players" msgid "kick others from the island." msgstr "andere spelers verwijderen." msgid "" "kick\n" "other players from the island,\n" "but they are unable to kick\n" "the island leader." msgstr "" "verwijder andere spelers\n" "van het eiland, maar ze\n" "kunnen de eiland eigenaar\n" "niet verwijderen." msgid "Ocean" msgstr "Ocean" msgid "" "The ocean biome is the basic\n" "starting biome for all islands.\n" "passive mobs like animals will\n" "not spawn. Hostile mobs will\n" "spawn normally." msgstr "" "De basis biome voor startende\n" "eilanden is altijd Ocean. Passieve\n" "mobs zoals dieren zullen niet\n" "spawnen. Agresieve mobs spawnen\n" "als normaal." msgid "Forest" msgstr "Forest" msgid "" "The forest biome will allow\n" "your island to spawn passive.\n" "mobs like animals (including\n" "wolves). Hostile mobs will\n" "spawn normally." msgstr "" "De Forest Biome laat het toe\n" "om passieve mobs op je eiland\n" "te spawnen (inclusief wolven).\n" "Agressieve mobs spawnen hier\n" "ook normaal." msgid "Desert" msgstr "Desert" msgid "" "The desert biome makes it so\n" "that there is no rain or snow\n" "on your island. Passive mobs\n" "won't spawn. Hostile mobs will\n" "spawn normally." msgstr "" "De Desert Biome zorgt dat\n" "het niet regent of sneeuwt\n" "op je eiland. Passieve mobs\n" "zullen niet spawnen. Agressieve\n" "mobs spawnen normaal." msgid "Jungle" msgstr "Jungle" msgid "" "The jungle biome is bright\n" "and colorful. Passive mobs\n" "(including ocelots) will\n" "spawn. Hostile mobs will\n" "spawn normally." msgstr "" "De Jungle Biome is licht\n" "en kleurrijk. Passieve mobs\n" "(inclusieve Ocelots) spawnen\n" "hier. Agressieve mobs sawnen\n" "hier ook normaal." msgid "Swampland" msgstr "Swampland" msgid "" "The swamp biome is dark\n" "and dull. Passive mobs\n" "will spawn normally and\n" "slimes have a small chance\n" "to spawn at night depending\n" "on the moon phase." msgstr "" "De Swamp Biome is donker\n" "en boring. Passieve mobs\n" "spawnen normaal en Slimes\n" "hebben ook een kleine kans\n" "van spawnen in de nacht als\n" "de maan op het juiste punt staat." msgid "Taiga" msgstr "Tiaga" msgid "" "The taiga biome has snow\n" "instead of rain. Passive\n" "mobs will spawn normally\n" "(including wolves) and\n" "hostile mobs will spawn." msgstr "" "De taiga biome heeft sneeuw\n" "in plaats van regen. Passieve\n" "Mobs spawnen normaal\n" "(Inclusief wolven) net als\n" "vijandige mobs." msgid "Mushroom" msgstr "Mushroom" msgid "" "The mushroom biome is\n" "bright and colorful.\n" "Mooshrooms are the only\n" "mobs that will spawn.\n" "No other passive or\n" "hostile mobs will spawn." msgstr "" "De Mushroom Biome is licht\n" "en kleurrijk. Mooshrooms zijn\n" "de enigste mobs die hier spawnen.\n" "Er spawnen geen andere passieve\n" "of agressieve mobs hier." msgid "Hell" msgstr "Hell" msgid "" "The hell biome looks\n" "dark and dead. Some\n" "mobs from the nether will\n" "spawn in this biome\n" "(excluding ghasts and\n" "blazes)." msgstr "" "De Hell Biome lijkt donker\n" "en dood. Sommige mobs\n" "van de Nether kunnen hier\n" "spawnen\n" "(exclusieve Ghasts en Blazes)." msgid "Sky" msgstr "Sky" msgid "" "The sky biome gives your\n" "island a special dark sky.\n" "Only endermen will spawn\n" "in this biome." msgstr "" "De Sky Biome geeft je\n" "eiland een speciale donkere\n" "lucht. Alleen Enderman\n" "spawnen in deze biome." msgid "Plains" msgstr "Plains" msgid "" "The plains biome has rain\n" "instead of snow. Passive\n" "mobs will spawn normally\n" "(including horses) and\n" "hostile mobs will spawn." msgstr "" "De plains biome heeft regen\n" "in plaats van sneeuw. Passieve\n" "mobs spawnen normaal\n" "(Inclusief paarden) net als\n" "vijandige mobs." msgid "Extreme Hills" msgstr "Extreme Hills" msgid "" "The extreme hills biome.\n" "Passive mobs will spawn \n" "normally and hostile\n" "mobs will spawn." msgstr "" "De extreme hills biome.\n" "Passieve mobs spawnen\n" "normaal net als\n" "vijandige mobs." msgid "Flower Forest" msgstr "Flower Forest" msgid "" "The flower forest biome.\n" "Passive mobs will spawn \n" "normally and hostile\n" "mobs will spawn." msgstr "" "De Flower Forest biome.\n" "Passieve en agressieve\n" "mobs spawnen hier\n" "normal." msgid "Deep Ocean" msgstr "Deep Ocean" msgid "" "The deep-ocean biome is an advanced\n" "biome. Passive mobs like animals will\n" "not spawn. Hostile mobs \n" "(including Guardians) will\n" "spawn normally." msgstr "" "De deep-ocean is een geavanceerde\n" "biome. Passieve mobs zoals dieren\n" "zullen hiet niet spawnen. Agressieve\n" "mobs (inclusief Guardians) spawnen\n" "hier normaal." msgid "Ice Plains" msgstr "Ice Plains" msgid "" "The ice-plains biome is an advanced biome.\n" "Mobs will spawn naturally.\n" "including polar-bears" msgstr "" "De ice-Plains is een geavanceerde biome.\n" "Mobs spawnen natuurlijk,\n" "inclusieve polar bears." msgid "Permissions" msgstr "Permissies" #, java-format msgid "{0} <{1}>" msgstr "{0} <{1}>" msgid "§9Player Permissions" msgstr "§9Speler Permissions" msgid "" "§eClick here to return to\n" "§eyour island group''s info." msgstr "" "§eKlik hier om terug te gaan\n" "§enaar je eilands groep''s info." #, java-format msgid "§e{0}''§9s Permissions" msgstr "§e{0}''s§9 Eigenschappen" msgid "" "§eHover over an icon to view\n" "§ea permission. Change the\n" "§epermission by clicking it." msgstr "" "§eHover over een icoon\n" "§eom de permissie te zien.\n" "§eVerander de permissie\n" "§edoormiddel van erop te\n" "§eklikken." msgid "§fThis player §acan" msgstr "§fDie speler §akan" msgid "Click here to remove this permission." msgstr "Klik hier om de permissive te verwijderen." msgid "§fThis player §ccannot" msgstr "§fDeze speler §ckan niet" msgid "Click here to grant this permission." msgstr "Klik hier om deze permissie te geven." msgid "Island Group Members" msgstr "Eiland Groep Leden" #, java-format msgid "Group Members: §2{0}§7/§e{1}" msgstr "Groep Leden: §2{0}§7/§e{1}" msgid "§aMore players can be invited to this island." msgstr "§aEr kunnen meer spelers uitgenodigd worden." msgid "§cThis island is full." msgstr "§cDit eoland is vol." msgid "" "§eHover over a player''s icon to\n" "§eview their permissions. The\n" "§eleader can change permissions\n" "§eby clicking a player''s icon." msgstr "" #, java-format msgid "§e{0}''s§9 Permissions" msgstr "§e{0}''s§9 Permissies" msgid "Leader" msgstr "Leider" msgid "Member" msgstr "Lid" #, java-format msgid "Can {0}" msgstr "Kan {0}" #, java-format msgid "Cannot {0}" msgstr "Kan niet {0}" msgid "§e" msgstr "§e" msgid "Island Log" msgstr "Eiland Log" msgid "" "§eClick here to return to\n" "§ethe main island screen." msgstr "" "§eKlik hier om terug te gaan\n" "§enaar het eiland''s hoofdmenu." msgid "§e§lIsland Log" msgstr "§e§lEiland Log" msgid "Island Biome" msgstr "Eiland Biome" #, java-format msgid "Biome: {0}" msgstr "Biome: {0}" msgid "§2§lThis is your current biome." msgstr "§2§lDit is je huidige biome." msgid "§e§lClick to change to this biome." msgstr "§e§lKlik hier om naar deze biome te veranderen." msgid "You cannot use this biome." msgstr "Je kan deze biome niet gebruiken" msgid "§2chunk" msgstr "" msgid "§call" msgstr "" #, java-format msgid "§e{0}" msgstr "" msgid "§c-" msgstr "" msgid "Decrease radius of biome-change" msgstr "" #, java-format msgid "Current radius: {0}" msgstr "" msgid "§2+" msgstr "" msgid "Increase radius of biome-change" msgstr "" msgid "§7Current page" msgstr "§7Huidige pagina" #, java-format msgid "§7Page {0}" msgstr "§7Pagina {0}" msgid "§7First Page" msgstr "§7Eerste Pagina" msgid "§7Last Page" msgstr "§7Laatste Pagina" msgid "Island Create Menu" msgstr "Eiland Creëer Menu" msgid "§a§lStart an Island" msgstr "§a§lStart een eiland" msgid "" "Start your skyblock journey\n" "by starting your own island.\n" "Complete challenges to earn\n" "items and skybucks to help\n" "expand your skyblock. You can\n" "invite others to join in\n" "building your island empire!\n" "§e§lClick here to start!" msgstr "" "Start je Skyblock avontuur\n" "doormiddel van je eigen\n" "eiland te creeeren.\n" "Compleet uitdagingen om items\n" "en geld te verdienen om je eiland\n" "uit te breiden. Je kan ook andere\n" "spelers uitnodigen om samen aan\n" "je eiland te werken.\n" "§e§lKlik hier om te starten!" msgid "§aClick to create!" msgstr "§aKlik om te creeeren!" #, java-format msgid "" "§cNo access!\n" "§7({0})" msgstr "" "§cGeen toegang!\n" "§7({0})" msgid "§a§lReturn to Spawn" msgstr "" msgid "Teleport to the spawn area." msgstr "" msgid "§a§lJoin an Island" msgstr "§a§lLid worden van een eiland" msgid "" "Want to join another player''s\n" "island instead of starting\n" "your own? If another player\n" "invites you to their island\n" "you can click here or use\n" "§e/island accept§f to join them.\n" "§e§lClick here to accept an invite!\n" "§e§l(You must be invited first)" msgstr "" msgid "Island Menu" msgstr "Eiland Menu" msgid "§a§lReturn Home" msgstr "§a§lTerug naar Huis" msgid "" "Return to your island''s home\n" "point. You can change your home\n" "point to any location on your\n" "island using §b/island sethome\n" "§e§lClick here to return home." msgstr "" msgid "§a§lChallenges" msgstr "§a§lUitdagingen" msgid "" "View a list of §9challenges that\n" "you can complete on your island\n" "to earn skybucks, items, perks,\n" "and titles." msgstr "" "Bekijk een lijst met §9uitdagingen\n" "dat je kan doen op je eiland om\n" "dan items, geld, perks en titels\n" "te verdienen" msgid "§e§lClick here to view challenges." msgstr "§e§lklik hier om de uitdagingen te zien." msgid "§4§lChallenges disabled." msgstr "§4§lUitdagingen gedeactiveerd." msgid "§a§lIsland Level" msgstr "§a§lEiland Level" #, java-format msgid "§eCurrent Level: §a{0,number,##.#}" msgstr "§eHuidig niveau: §a{0,number,##.#}" msgid "" "Gain island levels by expanding\n" "your skyblock and completing\n" "certain challenges. Rarer blocks\n" "will add more to your level.\n" "§e§lClick here to refresh.\n" "§e§l(must be on island)" msgstr "" "Verdien eiland punten\n" "doormiddel van je eiland\n" "uittebreiden en uitdagingen\n" "te doen. Zeldzame blokken\n" "leveren meer punten op.\n" "§e§lKlik hier om te verversen.\n" "§e§l(je moet op je eiland zijn)" msgid "Island Group" msgstr "Eiland Groep" #, java-format msgid "§eMembers: §2{0}/{1}" msgstr "§eleden: §2{0}/{1}" msgid "" "View the members of your island\n" "group and their permissions. If\n" "you are the island leader, you\n" "can change the member permissions.\n" "§e§lClick here to view or change." msgstr "" "Laat de leden van je eiland en\n" "hun permissies zien. Als je de\n" "eiland leider bent, kan je de\n" "permissie van de leden veranderen.\n" "§e§lKlik hier om te zien of te veranderen." msgid "Change Island Biome" msgstr "Verander Eiland Biome" #, java-format msgid "§eCurrent Biome: §b{0}" msgstr "§eHuidige Biome: §b{0}" msgid "" "The island biome affects things\n" "like grass color and spawning\n" "of both animals and monsters." msgstr "" "Het biome op je eiland\n" "heeft effect op de kleur\n" "van het gras en het spawnen\n" "van dieren en monsters." msgid "§e§lClick here to change biomes." msgstr "§e§lKlik hier om je biome te veranderen." msgid "§c§lYou can't change the biome." msgstr "§c§lJij kan de biome niet veranderen. " msgid "§a§lIsland Lock" msgstr "§a§lEiland slot" msgid "" "§eLock Status: §aActive\n" "§fYour island is currently §clocked.\n" "§fPlayers outside of your group\n" "§fare unable to enter your island." msgstr "" "§eSlot Status: §aActief\n" "§fJe eiland is op moment §cgesloten.\n" "§fSpelers die niet lid zijn van je eiland\n" "§fkunnen nu niet je eiland binnen komen" msgid "§e§lClick here to unlock your island." msgstr "§e§lKlik hier om je eiland te openen." msgid "§c§lYou can't change the lock." msgstr "§c§lJe kan het slot niet veranderen." msgid "" "§eLock Status: §8Inactive\n" "§fYour island is currently §aunlocked.\n" "§fAll players are able to enter your\n" "§fisland, but only you and your group\n" "§fmembers may build there." msgstr "" "§eSlot Status: §8Inactief\n" "§fje eiland is nu §aopen.\n" "§fAlle spelers kunnen nu je\n" "§feiland betreden, maar alleen\n" "§fjij en je party leden mogen\n" "§fhier nu bouwen." msgid "§e§lClick here to lock your island." msgstr "§e§lKlik hier om je eiland af te suiten." msgid "§a§lIsland Warp" msgstr "§a§lEiland Warp" msgid "" "§eWarp Status: §aActive\n" "§fOther players may warp to your\n" "§fisland at anytime to the point\n" "§fyou set using §d/island setwarp." msgstr "" "§eWarp Status: §aActief\n" "§fAndere spelers kunnen\n" "§fnaar je eiland warpen naar\n" "§fde lokatie dat je hebt gezet\n" "§fmet §d/island setwarp." msgid "§e§lClick here to deactivate." msgstr "§e§lKlik hier om te deactiveren." msgid "§c§lYou can't change the warp." msgstr "§c§lJe kan de warp niet veranderen." msgid "" "§eWarp Status: §8Inactive\n" "§fOther players can't warp to your\n" "§fisland. Set a warp point using\n" "§d/island setwarp §fbefore activating." msgstr "" "§eWarp Status: §8Inactief\n" "§fAndere spelers kunnen\n" "§fniet naar je eiland warpen.\n" "§fSet een warp locatie met \n" "§d/island setwarp §fvoordat\n" "§fje de warp activeerd." msgid "§e§lClick here to activate." msgstr "§e§lKlik hier om te activeren." msgid "§a§lIsland Log" msgstr "§a§lEiland Log" msgid "" "View a log of events from\n" "your island such as member,\n" "biome, and warp changes.\n" "§e§lClick to view the log." msgstr "" "Bekijk het log van gebeurtenissen\n" "op je eiland zoals leden,\n" "biome en warp veranderingen\n" "§e§lKlik hier om het log te zien." msgid "§a§lChange Home Location" msgstr "§a§lVerander de Thuis Lokatie" msgid "" "When you teleport to your\n" "island you will be taken to\n" "this location.\n" "§e§lClick here to change." msgstr "" "Als je naar je eiland\n" "telepoort wordt je naar\n" "deze lokatie getelepoorteerd\n" "§e§lKlik hier om dat te veranderen." msgid "§a§lChange Warp Location" msgstr "§a§lVerander de Warp Lokatie" msgid "" "When your warp is activated,\n" "other players will be taken to\n" "this point when they teleport\n" "to your island." msgstr "" "Als je warp is geactiveerd is\n" "kunnen andere spelers naar \n" "je eiland teleporteren." msgid "§e§lClick here to change." msgstr "§e§lKlik hier on the veranderen." msgid "§c§lRestart Island" msgstr "§c§lHerstarten Eiland" msgid "" "Restarts your island.\n" "§4WARNING! §cwill remove your items and island!" msgstr "" "Hersytart je eiland.\n" "§4WAARSCHUWING! §cdit verweiderd je items en eiland!" msgid "§c§lLeave Island" msgstr "§c§lVerlaat het eiland" msgid "" "Leaves your island.\n" "§4WARNING! §cwill remove all your items!" msgstr "" "Verlaat je eiland.\n" "§4WAARSCHUWING! §cdit verwijderd al je items!" msgid "§cClick to leave" msgstr "§cKlik om te verlaten" msgid "Island Restart Menu" msgstr "Eiland Herstart Menu" msgid "Config:" msgstr "Config:" #, java-format msgid "§cClick within §9{0}§c to leave!" msgstr "§cKlik binnen §9{0}§c om te verlaten!" msgid "§a§lReturn to the main menu" msgstr "§a§lTerug naar het hoofdmenu" #, java-format msgid "§cClick within §9{0}§c to restart!" msgstr "§cKlik binnen §9{0}§c om te herstarten!" msgid "§aClick to restart!" msgstr "§aKlik voor herstart!" #, java-format msgid "§c{0,number,#}" msgstr "§c{0,number,#}" #, java-format msgid "§a+{0,number,#}" msgstr "§a+{0,number,#}" #, java-format msgid "§a{0,number,#}" msgstr "§a{0,number,#}" #, java-format msgid "&aLeft:&7 Increment with {0}" msgstr "&aLinks:&7 Verhogen met {0}" #, java-format msgid "&cRight-Click:&7 Set to {0}" msgstr "&cRechter-Klik:&7 Zet naar {0}" msgid "Return" msgstr "Terug" msgid "§9Integer Editor" msgstr "§9Integer Editor" msgid "Caps On" msgstr "Caps On" msgid "§9Text Editor" msgstr "§9Text Editor" msgid "§eConfiguration saved and reloaded." msgstr "§eDe Configuratie is opgeslagen en herladen." msgid "§cError! §9Unable to save config file!" msgstr "§cError! §9Kan de configuratie niet opslaan!" msgid "§3First Page" msgstr "§3Eerste Pagina" msgid "§3Last Page" msgstr "§3Laatste Pagina" msgid "§cSave & Reload config" msgstr "§cOpslaan & Herlaad de config" msgid "" "§7Saves the settings to\n" "§7file & reloads again.\n" "§cNote: §7Use with care!" msgstr "" "§7Opslaan van de gegevens\n" "§7naar file & herlaad weer.\n" "§cPas OP: §7Gebruik met zorg!" msgid "§7 (readonly)" msgstr "§7 (readonly)" #, java-format msgid "" "§eProgress: {0,number,##}% ({1}/{2} - success:{3}, failed:{4}, skipped:{5}) " "~ {6}" msgstr "" "§eVoortgang: {0,number,##}% ({1}/{2} - succes:{3}, mislukt:{4}, overgeslage:" "{5}) ~ {6}" #, java-format msgid "§4No importer named §e{0}§4 found" msgstr "§4Geen importuer met de naam §e{0}§4 gevonden" #, java-format msgid "§eConverted {0}/{1} files in {2}" msgstr "§eConverted {0}/{1} files in {2}" #, java-format msgid "§7PlayerDB: Filtering {0} players from uuid2name.yml" msgstr "§7PlayerDB: Filtering {0} spelers van uuid2name.yml" #, java-format msgid "§7 - {0,number,##}% ({1}/{2}) ~ {3}" msgstr "§7 - {0,number,##}% ({1}/{2}) ~ {3}" #, java-format msgid "§7PlayerDB: Filtered {0} names" msgstr "§7PlayerDB: Filtered {0} names" #, java-format msgid "" "§7 - MojangAPI:{4}: {0,number,##}% ({1}/{2}, failed:{3} ~ {5,number,##}%), " "{6}" msgstr "" "§7 - MojangAPI:{4}: {0,number,##}% ({1}/{2}, mislukt:{3} ~ {5,number,##}%), " "{6}" #, java-format msgid "§7MojangAPI: Trying to fetch {0} players from Mojang" msgstr "§7MojangAPI: Probeert om {0} spelers op te halen van Mojang" msgid "SUCCESS" msgstr "SUCCES" msgid "FAILED" msgstr "MISLUKT" #, java-format msgid "§7 - MojangAPI:§aCOMPLETED: {0}" msgstr "§7 - MojangAPI:§aVOLTOOID: {0}" #, java-format msgid "§7 - MojangAPI:§cERROR: {0}" msgstr "§7 - MojangAPI:§cERROR: {0}" #, java-format msgid "Too many requests for Mojangs API ({0} within {1}), sleeping {2}" msgstr "Te veel verzoeken naar Mojangs API ({0} binnen {1}), pause {2}" msgid "North" msgstr "Noord" msgid "North-East" msgstr "Noord-Oost" msgid "East" msgstr "Oost" msgid "South-East" msgstr "Zuid-Oost" msgid "South" msgstr "Zuid" msgid "South-West" msgstr "Zuid-West" msgid "West" msgstr "West" msgid "North-West" msgstr "Noord-West" msgid "The island has been created." msgstr "Je eiland is gecreeerd." #, java-format msgid "§b{0}§d locked the island." msgstr "§b{0}§d heeft het eiland afgesloten." msgid "§4Since your island is locked, your incoming warp has been deactivated." msgstr "§4Nu je eiland is gesloten is ook je inkomende warp gedeactiveerd." #, java-format msgid "§b{0}§d deactivated the island warp." msgstr "§b{0}§d heeft het eiland warp gedeactiveerd." #, java-format msgid "§b{0}§d unlocked the island." msgstr "§b{0}§d heeft het eiland opengesteld." #, java-format msgid "§cSKY §f> §7 {0}" msgstr "§cSKY §f> §7 {0}" #, java-format msgid "§b{0}§d has been removed from the island group." msgstr "§b{0}§d is verwijderd van het eiland." #, java-format msgid "§9{1} §7- {0}" msgstr "§9{1} §7- {0}" msgid "§9Creating an island at your location" msgstr "§9Creëren van het eiland op jouw locatie" #, java-format msgid "§9Creating an island §7{0}§9 of you" msgstr "§9Eiland creëren §7{0}§9 van jouw" msgid "§aCongratulations! §eYour island has appeared." msgstr "§aGefeliciteerd! §eJe eiland is aangemaakt." msgid "§cNote:§e Construction might still be ongoing." msgstr "§cLet OP:§e Constructie kan nog bezig zijn." msgid "Use §9/is h§r or the §9/is§r menu to go there." msgstr "Gebruik §9/is h§r of het §9/is§r menu om naar je eiland te gaan." #, java-format msgid "Unable to locate schematic {0}, contact a server-admin" msgstr "Kan geen schematic {0} vinden, neem contact op met een server-admin" #, java-format msgid "§cWatchdog!§9 Unable to locate a chest within {0}, bailing out." msgstr "§cWatchdog!§9 Kan geen chest vinden in {0}, process gestopt." msgid "UNKNOWN" msgstr "ONBEKEND" msgid "ANIMAL" msgstr "ANIMAL" msgid "MONSTER" msgstr "MONSTER" msgid "VILLAGER" msgstr "VILLAGER" msgid "GOLEM" msgstr "GOLEM" #, java-format msgid "§c{0}" msgstr "§c{0}" #, java-format msgid "§7{0}: §a{1}§7 (max. {2})" msgstr "§7{0}: §a{1}§7 (max. {2})" msgid "" "§cThe island owning this piece of nether is being deleted! Sending you to " "spawn." msgstr "" "§cHet eiland wat bij dit stukje Nether hoort wordt nu verwijdert! Je word " "naar spawn gestuurd." msgid "§cThe island you are on is being deleted! Sending you to spawn." msgstr "" "§cHet eiland waar je je op bevind word verwijderd! Je word naar spawn " "gestuurd." #, java-format msgid "§eWALL OF FAME (page {0} of {1}):" msgstr "§eWALL OF FAME (pagina {0} van {1}):" #, java-format msgid "§4Top ten list is empty! Only islands above level {0} is considered." msgstr "§4De top tien lijst is leeg! Alleen eilanden met level {0} en hoger." msgid "§4Island level has been disabled, contact an administrator." msgstr "§4Eiland niveau is uitgeschakeld, neem contact op met een beheerder." msgid "§a#%2d §7(%5.2f): §e%s §7%s" msgstr "§a#%2d §7(%5.2f): §e%s §7%s" msgid "Click to warp to the island!" msgstr "" #, java-format msgid "§eYour rank is: §f{0}" msgstr "§eJouw rank is: §f{0}" #, java-format msgid "§7Complete {0} more {1} §7challenges" msgstr "§7Voltooi nog {0} {1} §7uitdagingen" #, java-format msgid "§7Complete {0}" msgstr "§7Voltooi {0}" msgid "to unlock this rank" msgstr "om de volgende rang te openen" #, java-format msgid "§4You can complete this {0} more time(s)." msgstr "§4Je kan dit nog {0} keer voltooien." #, java-format msgid "§4Requirements will reset in {0} days." msgstr "§4De vereisten worden teruggezet in {0} dag(en)." #, java-format msgid "§4Requirements will reset in {0} hours." msgstr "§4De vereisten worden teruggezet in {0} uur." #, java-format msgid "§4Requirements will reset in {0} minutes." msgstr "§4De vereisten worden teruggezet in {0} minuten." msgid "§4This challenge is currently unavailable." msgstr "§4Deze uitdaging is momenteel niet beschikbaar" #, java-format msgid "§4You can complete this again in {0} days." msgstr "§4Je kan dit opnieuw voltooien in {0} dagen." #, java-format msgid "§4You can complete this again in {0} hours." msgstr "§4Je kan dit opnieuw voltooien in {0} uren." #, java-format msgid "§4You can complete this again in {0} minutes." msgstr "§4Je kan dit opnieuw voltooien in {0} minuten." msgid "§eThis challenge requires:" msgstr "§eDeze uitdaging vereist:" msgid "§7and more..." msgstr "§7en meer..." msgid "§eItems will be traded for reward." msgstr "§eItems worden verhandeld voor een beloning." #, java-format msgid "§eMust be within {0} meters." msgstr "§eMoet binnen {0} meter zijn." msgid "§6Item Reward: §a" msgstr "§6Item beloning: §a" #, java-format msgid "§6Currency Reward: §a{0}" msgstr "§6Geld beloning: §a {0}" #, java-format msgid "§6Exp Reward: §a{0}" msgstr "§6Exp belonging: §a{0}" #, java-format msgid "§dTotal times completed: §f{0}" msgstr "§dHet aantal keer dat je de uitdaging hebt voltooid: §f{0}" #, java-format msgid "§7Requires {0}" msgstr "§7Vereist {0}" #, java-format msgid "§4No challenge named {0} found" msgstr "§4De uitdaging met de naam {0} kan niet worden gevonden!" msgid "§4You must be on your island to do that!" msgstr "§4Je moet op je eiland zijn om dat te doen!" #, java-format msgid "§4The {0} challenge is not repeatable!" msgstr "§4De {0} uitdaging kan niet herhaald worden!" #, java-format msgid "§4You cannot complete the {0} challenge again yet!" msgstr "§4Je kan de {0} challenge nog niet opnieuw voltooien!" #, java-format msgid "§eTrying to complete challenge §a{0}" msgstr "§eProberen om §a{0} uitdaging te voltooien" #, java-format msgid "§4{0}" msgstr "§4{0}" #, java-format msgid "§4You must be standing within {0} blocks of all required items." msgstr "§4Je moet binnen {0} blokken staan van alle benodigde items." #, java-format msgid "§4Your island must be level {0} to complete this challenge!" msgstr "Je eiland moet level {0} hebben om deze uitdaging te voltooien!" #, java-format msgid "§4Unknown type of challenge: {0}" msgstr "§4Onbekende soort uitdaging: {0}" #, java-format msgid "" "§eStill the following entities short:\n" "{0}" msgstr "" "§eJe komt de volgende entiteiten tekort:\n" " {0}" #, java-format msgid " §4{0} §b{1}" msgstr " §4{0} §b{1}" #, java-format msgid "§eYou are the following items short:{0}" msgstr "§eJe komt de volgende items tekort: {0}" #, java-format msgid "§aYou have completed the {0} challenge!" msgstr "§aJe hebt de {0} uitdaging volbracht!" #, java-format msgid "§9{0}§f has completed the §9{1}§f challenge!" msgstr "§9{0}§fheeft de §9{1}§f uitdaging volbracht!" #, java-format msgid "§eItem reward(s): §f{0}" msgstr "§eItem belonging(en): §f{0}" #, java-format msgid "§eExp reward: §f{0,number,#.#}" msgstr "§eExp belonging: §f{0,number,#.#}" #, java-format msgid "§eCurrency reward: §f{0,number,###.##} {1} §a ({2,number,##.##})%" msgstr "§egeld Beloning: §f{0,number,###.##} {1} §a ({2,number,##.##})%" msgid "§eYour inventory is §4full§e. Items dropped on the ground." msgstr "§eJe inventaris is §4vol§e. Je items liggen op de grond." msgid "§e§lClick to complete this challenge." msgstr "§e§lKlik om deze uitdaging te voltooien." msgid "§4§lYou can't repeat this challenge." msgstr "§4§lJe kan deze uitdaging niet herhalen." #, java-format msgid "Rank: {0}" msgstr "Rang: {0}" msgid "§fComplete most challenges in" msgstr "§fVoltooi de meeste uitdagingen in" msgid "§fthis rank to unlock the next rank." msgstr "§fdeze rang om de volgende rang te openen" msgid "§eClick here to show previous page" msgstr "§eKlik hier om de vorige pagina te zien" msgid "§eClick here to show next page" msgstr "§eKlik hier om de volgende pagina te zien" msgid "But you are ALLLLLLL ALOOOOONE!" msgstr "Maar je bent HELEMAAAAAL ALLEEEEEEN!!" msgid "But you are Yelling in the wind!" msgstr "Maar je bent in de wind aan het Schreeuwen!" msgid "But your fantasy friends are gone!" msgstr "Maar je fantasie vrienden zijn verdwenen!" msgid "But you are Talking to your self!" msgstr "Maar je Praat alleen tegen jezelf!" #, java-format msgid "§cSorry! {0}" msgstr "§cSorry! {0}" msgid "Either send a message directly to your group, or toggle it on/off." msgstr "Stuur een bericht direct naar je groep, of schakel het aan/uit." msgid "party" msgstr "party" msgid "island" msgstr "eiland" #, java-format msgid "§cToggled chat to {0} §aON" msgstr "§cChat geschakeld naar {0} §aAAN" #, java-format msgid "§cRepeat §9{0}§c to toggle it off" msgstr "§cHerhaal §9{0}§c om het uit te schakelen." #, java-format msgid "§aToggled chat §cOFF§a for {0}" msgstr "§aSchakel chat §cUIT§a voor {0}" msgid "§cCommand only available to players" msgstr "§cCommando alleen voor spelers" msgid "talk to your island party" msgstr "praat met je party leden" msgid "talk to players on your island" msgstr "praat met spelers op je eiland" msgid "manually update the top 10 list" msgstr "de top tien lijst handmatig bijwerken" msgid "§eGenerating the Top Ten list" msgstr "§eHet genereren van de Top Tien lijst" msgid "§eFinished generation of the Top Ten list" msgstr "§eHet genereren van de Top Tien lijst is klaar" msgid "purges all abandoned islands" msgstr "verwijders alle verlaten eilanden" msgid "§4You must provide the age in days to purge!" msgstr "§4Je moet het aantal dagen invoeren om een purge uit te voeren!" msgid "§4The level must be a valid number" msgstr "" #, java-format msgid "" "§eFinding all islands that have been abandoned for more than {0} days below " "level {1}" msgstr "" #, java-format msgid "§4PURGE:§e Do §9usb purge confirm§e within {0} to accept." msgstr "" msgid "§4Trying to abort purge" msgstr "§4probeert de purge te stoppen" msgid "§4Purge aborted!" msgstr "" msgid "§4A purge is already running.§e Either §9confirm§e or §9stop§e it." msgstr "" msgid "§4Starting purge..." msgstr "§4Starten van de purge..." msgid "Controls player-cooldowns" msgstr "Beheert de player-cooldowns" msgid "clears the cooldown on a command (* = all)" msgstr "reset de cooldown op een command (* = alle)" msgid "§eThe player is not currently online" msgstr "§eDe speler is niet online" #, java-format msgid "Cleared cooldown on {0} for {1}" msgstr "Cooldownperiode gewist op {0} voor {1}" #, java-format msgid "No active cooldown on {0} for {1} detected!" msgstr "Geen actieve cooldownperiode gevonden voor {1} op {0}!" msgid "Invalid command supplied, only restart and biome supported!" msgstr "Ongeldig command, alleen opnieuw starten en biome is ondersteund!" msgid "restarts the cooldown on the command" msgstr "reset de cooldown met het command" #, java-format msgid "§eReset cooldown on {0} for {1}§e to {2} seconds" msgstr "§eReset cooldownperiode op {0} voor {1} §e naar {2} seconden" msgid "lists all the active cooldowns" msgstr "lijst van alle actieve cooldowns" msgid "§eCmd Cooldown" msgstr "§eCmd Cooldownperiode" #, java-format msgid "§a{0} §c{1}" msgstr "§a{0} §c{1}" #, java-format msgid "§eNo active cooldowns for §9{0}§e found." msgstr "§eEr zijn geen actieve cooldownperiodes voor §9{0}§e gevonden." msgid "toggles maintenance mode" msgstr "Onderhoud-modus schakel command" msgid "§cMAINTENANCE: §aActivated§e all uSkyBlock features currently disabled." msgstr "" "§cONDERHOUD: §eAlle uSkyBlock functies zijn momenteel §auitgeschakeld§e." msgid "" "§cMAINTENANCE: §4Deactivated§e all uSkyBlock features back to operational." msgstr "" "§cONDERHOUD: §4§eAlle uSkyBlock functies kunnen weer §agebruikt§e worden." msgid "§cMaintenance mode can only be changed from console!" msgstr "§cOnderhoud modus kan alleen worden veranderd in het console!" msgid "controls async jobs" msgstr "" msgid "§9Job Statistics" msgstr "§9Baan Statistieken" msgid "§7----------------" msgstr "§7----------------" msgid "#" msgstr "#" msgid "ms/job" msgstr "ms/baan" msgid "ms/tick" msgstr "ms/tick" msgid "ticks" msgstr "ticks" msgid "act" msgstr "act" msgid "time" msgstr "tijd" msgid "name" msgstr "naam" #, java-format msgid "§ePlayer {0} has no island!" msgstr "§eSpeler {0} heeft geen eiland!" #, java-format msgid "§eInvalid player {0} supplied." msgstr "§eDe speler {0} bestaat niet." msgid "flushes all caches to files" msgstr "leegt alle caches naar bestanden" #, java-format msgid "" "§eFlushed §a{0} islands§e, §b{1} players and §6{2} challenge-completions." msgstr "" "§e§a{0} eilanden§e, §b{1} spelers en §6{2} uitdagingen-volbrenging geleegd." msgid "tries to fix the the area of flatland." msgstr "probeerd het flatland te repareren in de omgeving." msgid "§4No valid island found" msgstr "§4Er is geen geldig eiland gevonden" #, java-format msgid "§4No flatland detected at {0}''s island!" msgstr "§4Er is geen vlakland gevonden onder {0}''s eiland" msgid "manage orphans" msgstr "beheer orphans" msgid "count orphans" msgstr "aantal orphans" #, java-format msgid "§e{0} old island locations will be used before new ones." msgstr "" "§e{0} oude eiland locatie zullen worden hergebruikt voordat een nieuw " "locatie word gekozen." msgid "clear orphans" msgstr "verwijder orphans" msgid "§eClearing all old (empty) island locations." msgstr "§eOpschonen van alle oude (lege) eiland locaties." msgid "list orphans" msgstr "orphan lijst" msgid "§eNo orphans currently registered." msgstr "§eEr zijn geen orphans geregistreerd." #, java-format msgid "§eOrphans ({0}/{1}): {2}" msgstr "" msgid "transfer leadership to another player" msgstr "leiderschap overdragen naar een andere speler" #, java-format msgid "§4Player {0} has no island to transfer!" msgstr "§4De speler {0} heeft geen eiland om over te dragen" #, java-format msgid "" "§ePlayer §d{0}§e already has an island.§eUse §d/usb island remove §e " "to remove him first." msgstr "" "§eDe speler §d{0}§e heeft al een eiland.§eGebruik §d/usb island remove " "§e eerst om hem/haar te verwijderen." #, java-format msgid "§bLeadership transferred by {0}§b to {1}" msgstr "§bEiland eigenaar overgedragen van {0}§b naar {1}" msgid "open GUI for config" msgstr "open de GUI voor de configuratie" msgid "searches config for a specific key" msgstr "" #, java-format msgid "§c{0}§9" msgstr "" #, java-format msgid "§9{0}§8: §e{1}" msgstr "" #, java-format msgid "Found the following matching {0}:" msgstr "" msgid "§a
" msgstr "" #, java-format msgid "§3{0,number,#.##}" msgstr "" #, java-format msgid "§2{0}" msgstr "" msgid "§eInvalid configuration name" msgstr "§eOngeldige configuratie naam" msgid "teleport to another players island" msgstr "Teleporteert naar een andere speler''s eiland" msgid "§4Only supported for players" msgstr "§4Alleen ondersteund voor spelers" msgid "§4That player does not have an island!" msgstr "§4Die speler heeft geen eiland." #, java-format msgid "§aTeleporting to {0}''s island." msgstr "§aTeleporteren naar {0}''s eiland." msgid "various WorldGuard utilities" msgstr "diverse WorldGuard utilities" msgid "refreshes the chunks around the player" msgstr "herlaad de chunks rondom de speler" msgid "§eResending chunks to the client" msgstr "§eHersturen van de chunks naar de client" msgid "load the region chunks" msgstr "laad de regio chunks" #, java-format msgid "§eLoading chunks at {0}" msgstr "§eHet laden van de chunks op {0}" #, java-format msgid "§eUnloading chunks at {0}" msgstr "§eHet ontladen van de chunks op {0}" msgid "update the WG regions" msgstr "Bijwerken van de WG regio''s" #, java-format msgid "§eIsland world-guard regions updated for {0}" msgstr "§eEiland world-guard regio is bijgewerkt voor {0}" msgid "§eNo island found at your location!" msgstr "§eEr is geen eiland gevonden op je locatie!" msgid "refreshes the chunk around the player" msgstr "verfrist de chunk rond de speler" msgid "region manipulations" msgstr "regio manipulaties" msgid "shows the borders of the current island" msgstr "toont de grens aan van het huidige eiland" msgid "§eNo island found at your current location" msgstr "§eEr is geen eiland op je huidige locatie" msgid "§eCan only be executed as a player" msgstr "§eKan alleen als speler worden uitgevoerd" msgid "shows the borders of the current chunk" msgstr "toont de grens aan van het huidige chunk" msgid "shows the borders of the inner-chunks" msgstr "toont de grens aan van de binnenkant-chunks" msgid "shows the non-chunk-aligned borders" msgstr "toont de niet-chunk-align grenzen" msgid "shows the borders of the outer-chunks" msgstr "toont de grens aan van de buitenkant-chunks" msgid "hides the regions again" msgstr "verbergt de regio''s opnieuw" msgid "§eStopped displaying regions" msgstr "§eGestopt met het weergeven van de regio''s" msgid "§eNo currently shown regions for this player" msgstr "§eEr worden geen regio''s weergegeven voor deze speler" msgid "set the ticks between animations" msgstr "" #, java-format msgid "§eAnimation-tick changed to {0}." msgstr "§eAnimatie-tick veranderd naar {0}." msgid "§eAnimation-tick must be a valid integer." msgstr "§eAnimatie-tick moet een geldig geheel getal zijn." msgid "refreshes the existing animations" msgstr "" #, java-format msgid "" "- PURGING: {0,number,##}% ({1}/{2}), elapsed {3}, estimated completion ~{4}" msgstr "" "- PURGING: {0,number,##}% ({1}/{2}), verstreken {3}, Naar schatting " "voltooiing ~{4}" msgid "§4PURGE:§9 Finished purging abandoned islands." msgstr "§4PURGE:§9 Klaar met verwijderen van verlaten eilanden." msgid "§4PURGE:§9 Aborted purging abandoned islands." msgstr "§4PURGE:§9 Verweideren van verlaten eilanden is gestopped." #, java-format msgid "§7- SCANNING: {0,number,##}% ({1}/{2} failed: {3}) ~ {4}" msgstr "§7- SCANNING: {0,number,##}% ({1}/{2} mislukt: {3}) ~ {4}" msgid "§4PURGE:§9 Scanning aborted." msgstr "§4PURGE:§9 Scanning gestopped." #, java-format msgid "" "§4PURGE:§9 Scanning done, found {0} candidates, below level {1}, ready for " "purgatory." msgstr "" msgid "§cABORTED:§e Protect-All was aborted!" msgstr "§cAFGEBROKEN:§e Protect-All was gestopped!" #, java-format msgid "§eCompleted protect-all in {0}, {1} new regions were created!" msgstr "§eVolbracht protect-all in {0}, {1} nieuwe regio''s zijn gecreeerd!" msgid "control debugging" msgstr "debugging controle" msgid "set debug-level" msgstr "set debug-niveau" msgid "toggle debug-logging" msgstr "schakel debug-logging" msgid "§4Logging wasn't active, so you can't disable it!" msgstr "§4Logging was niet actief, uitzetten is dus niet mogelijk!" msgid "flush current content of the logger to file." msgstr "leegt de huidige content van het log naar een bestand" msgid "§eLog-file has been flushed." msgstr "§eHet log-bestand is geleegd." msgid "§4Logging is not enabled, use §d/usb debug enable" msgstr "§4Logging staat nog niet aan, gebruiken §d/usb debug enable" msgid "§4Invalid argument, try INFO, FINE, FINER, FINEST" msgstr "§4Ongeldig argument, probeer INFO, FINE, FINER, FINEST" msgid "§eLogging disabled!" msgstr "§eLogging staat nu uit!" msgid "advanced command for setting island-data" msgstr "geavanceerde command voor het instellen van island-data" #, java-format msgid "§c{0} was set to ''{1}''" msgstr "§c{0} is gezet naar ''{1}''" #, java-format msgid "§cUnable to set field {0} to ''{1}''" msgstr "§cKan het veld {0} niet veranderen naar ''{1}''" #, java-format msgid "§cUnable to set field {0} to ''{1}'', a number was expected" msgstr "" "§cKan het veld {0} niet veranderen naar ''{1}'', een getal werd verwacht" #, java-format msgid "§cInvalid field {0}" msgstr "§cOngeldig veld {0}" #, java-format msgid "§eCurrent value for {0} is ''{1}''" msgstr "§eActuele waarde van {0} is ''{1}''" #, java-format msgid "§cUnable to get state for {0}" msgstr "§cKan geen stand verkrijgen voor {0}" #, java-format msgid "§eValid fields are {0}" msgstr "§eGeldige velden zijn {0}" msgid "set a player''s island to your location" msgstr "zet een spelers eiland op mijn lokatie" #, java-format msgid "§aSet {0}''s island to the current island." msgstr "" msgid "§4Island not found: unable to set the island!" msgstr "" msgid "advanced info about NBT stuff" msgstr "geavanceerde informatie over NBT materiaal" msgid "shows the NBTTag for the currently held item" msgstr "toont de NBTTag voor het huidige vastgehouden item" #, java-format msgid "§eInfo for §9{0}" msgstr "§eInfo voor §9{0}" #, java-format msgid "§7 - name: §9{0}" msgstr "§7 - naam: §9{0}" #, java-format msgid "§7 - nbttag: §9{0}" msgstr "§7 - nbttag: §9{0}" msgid "§cNo item in hand!" msgstr "§cJe hand is leeg!" msgid "sets the NBTTag on the currently held item" msgstr "zet de NBTTag voor het item in je hand" #, java-format msgid "§eSet §9{0}§e to §c{1}" msgstr "§eZet §9{0}§e naar §c{1}" msgid "adds the NBTTag on the currently held item" msgstr "voegt de NBTTag toe op je huidig vastgehouden item" #, java-format msgid "§eAdded §9{0}§e to §c{1}" msgstr "§eVoegt §9{0}§e aan §c{1}" msgid "Manage challenges for a player" msgstr "Beheer de uitdagingen voor een speler" msgid "resets the challenge for the player" msgstr "reset de uitdaging voor een speler" msgid "§4Challenge has never been completed" msgstr "§4De uitdaging is nog nooit voltooid" #, java-format msgid "§echallenge: {0} has been reset for {1}" msgstr "§euitdaging: {0} is gereset naar {1}" msgid "resets all challenges for the player" msgstr "reset alle uitdagingen voor een speler" #, java-format msgid "§e{0} has had all challenges reset." msgstr "§e{0} heeft al zijn uitdagingen laten resetten." msgid "complete all challenges in the rank" msgstr "voltooi alle uitdagingen in deze groep" #, java-format msgid "§4No player named {0} was found!" msgstr "§4De speler met de naam {0} kan niet worden gevonden!" #, java-format msgid "§4Challenge {0} has already been completed" msgstr "§4De {0} uitdaging is al voltooid" #, java-format msgid "§eChallenge {0} has been completed for {1}" msgstr "§eDe {0} uitdaging is voltooid voor {1}" #, java-format msgid "§4No challenge named {0} was found!" msgstr "§4De uitdaging met de naam {0} kan niet worden gevonden!" #, java-format msgid "§4No rank named {0} was found!" msgstr "§4Geen rang genaamd {0} gevonden!" msgid "various chunk commands" msgstr "" msgid "regenerate current chunk" msgstr "" #, java-format msgid "successfully regenerated chunk at {0},{1}" msgstr "" #, java-format msgid "§4FAILED!§e could not regenerate chunk at {0},{1}" msgstr "" msgid "unload current chunk" msgstr "" #, java-format msgid "successfully unloaded chunk at {0},{1}" msgstr "" #, java-format msgid "§4FAILED!§e could not unload chunk at {0},{1}" msgstr "" msgid "load current chunk" msgstr "" #, java-format msgid "loaded chunk at {0},{1}" msgstr "" msgid "only available for players" msgstr "" #, java-format msgid "§4ERROR:§e {0}" msgstr "" msgid "protects all islands (time consuming)" msgstr "beschermd alle eilanden (dit kan veel tijd inbeslag nemen)" msgid "§cTrying to abort protect-all task." msgstr "§cProberen om protect-all taak af te breken." msgid "" "§4Sorry!§e A protect-all is already running. Let it complete first, or use " "§9usb protectall §cstop" msgstr "" "§4Sorry!§e Een protect-all is al bezig. Laat dit z'n gang gaan, of gebruik " "§9usb protectall §cstop" msgid "§eStarting a protect-all task. It will take a while." msgstr "§eBegin van de opdracht protect-all. Dit kan een tijdje gaan duren." msgid "reload configuration from file." msgstr "herladen van de configuratie van het bestand" msgid "§eConfiguration reloaded from file." msgstr "§eDe Configuratie is herladen" msgid "manage islands" msgstr "beheer de eilanden" msgid "protects the island" msgstr "bescherm het eiland" msgid "delete the island (removes the blocks)" msgstr "verwijder het eiland (dit verwijderd ook de blokken)" msgid "§9Deleted abandoned island at your current location." msgstr "§9Het verlaten eiland op je huidige locatie is verwijderd." msgid "" "§4Island at this location has members!\n" "§eUse §9/usb island delete §e to delete it." msgstr "" "§4Het eiland op deze locatie heeft leden!\n" "§eGebruik §9/usb island delete §e om het eiland te verwijderen." msgid "removes the player from the island" msgstr "verwijderd de speler van het eiland" msgid "adds the player to the island" msgstr "voegt de speler toe aan het eiland" #, java-format msgid "§b{0}§d has joined your island group." msgstr "§b{0}§d heeft zich aangesloten bij je eiland groep." #, java-format msgid "§4No player named {0} found!" msgstr "§4Er is geen speler gevonden met de naam {0}!" msgid "" "§4No valid island provided, either stand within one, or provide an island " "name" msgstr "" "§4Er is geen geldig eiland verstrekt, sta op een eiland, of geef een eiland " "naam" msgid "print out info about the island" msgstr "geeft informatie over het eiland" msgid "sets the biome of the island" msgstr "zet de biome van het eiland" msgid "§4That player has no island." msgstr "§4Die speler heeft geen eiland." msgid "§4No valid island at your location" msgstr "§4Er is geen geldig eiland op jouw locatie" msgid "purges the island" msgstr "verwijdert het eiland" msgid "§4Error! §9No valid island found for purging." msgstr "§4Error! §9Er is geen geldig eiland gevonden om te verwijderen." #, java-format msgid "§cPURGE: §9Purged island at {0}" msgstr "§cVERWIJDER: §9Verwijderd eiland is op {0}" msgid "toggles the islands ignore status" msgstr "het eiland op slot zetten." #, java-format msgid "§cSet {0}s island to be ignored on top-ten and purge." msgstr "§cZet {0}''s eiland op de negeerlijst van verwijderen en de top-tien." #, java-format msgid "" "§cRemoved ignore-flag of {0}s island, it will now show up on top-ten and " "purge." msgstr "" "§cVerwijder de negeer-flag van {0}s eiland, het staat weer op de top-tien " "lijst en kan verwijderd worden." msgid "§4No valid player-name supplied." msgstr "§4Geen geldige speler-naam ingevoerd" #, java-format msgid "Removing {0} from island" msgstr "{0} is van het eiland verwijderd" #, java-format msgid "§eChanged biome of {0}s island to {1}." msgstr "§eDe biome van {0}s eiland is veranderd naar {1}." #, java-format msgid "§eChanged biome of {0}s island to OCEAN." msgstr "§eDe biome van {0}s eiland is veranderd naar OCEAN." msgid "§aYou may need to go to spawn, or relog, to see the changes." msgstr "" "§aJe moet reloggen of terug naar spawn gaan om de verandering te kunnen zien" #, java-format msgid "§e{0} has had their biome changed to {1}." msgstr "§e{0} heeft zijn/haar biome veranderd naar {1}." #, java-format msgid "§e{0} has had their biome changed to OCEAN." msgstr "§e{0} heeft zijn/haar biome veranderd naar OCEAN." #, java-format msgid "§eRemoving {0}''s island." msgstr "§e{0}''s eiland wordt verwijderd." msgid "Error: That player does not have an island!" msgstr "Error: Die speler heeft geen eiland!" #, java-format msgid "§e{0}s island at {1} has been protected" msgstr "§e{0}s eiland op {1} is nu beschermd" #, java-format msgid "§4{0}s island at {1} was already protected" msgstr "§4{0}s eiland op {1} is al beschermd" msgid "displays version information" msgstr "het weergeven van de versie-informatie" msgid "imports players and islands from other formats" msgstr "importeert spelers en eilanden van een ander formaat" msgid "shows perk-information" msgstr "" msgid "shows a specific players perks" msgstr "" #, java-format msgid "additional perks {0}" msgstr "extra perks {0}" msgid "changes the language of the plugin, and reloads" msgstr "verandert de taal van de plugin en herlaad" #, java-format msgid "§aSuccessfully changed language to §e{0}" msgstr "§aDe taal is met succes veranderd naar §e{0}" #, java-format msgid "§cFailed to change language to §e{0}" msgstr "§cHet is mislukt om de taal naar §e{0} te veranderen." msgid "§9Supported Languages:\n" msgstr "§9Ondersteunde Talen:\n" #, java-format msgid "§f{0} §7{1} §9 by {2} §7{3}\n" msgstr "§f{0} §7{1} §9 bij {2} §7{3}\n" msgid "§cUnable to locate any languages." msgstr "§cKan geen talen vinden" msgid "advanced command for getting island-data" msgstr "geavanceerde commando voor het krijgen van island-data" msgid "Ultimate SkyBlock Admin" msgstr "Ultimate SkyBlock Admin" msgid "show player-information" msgstr "laat speler-informatie zien" msgid "" "§4Your island is full, or you have too many pending invites. You can't " "invite anyone else." msgstr "" "§4Je eiland is vol, of je hebt teveel uitnodigingen open staan. Je kunt " "niemand anders uitnodigen." msgid "§4That player is already leader on another island." msgstr "§4Die speler is al eigenaar van een ander eiland.." #, java-format msgid "§e{0}§e tried to invite you, but you are already in a party." msgstr "" "§e{0}§e probeerde je uit te nodigen, maar je bent al lid van een ander " "eiland." #, java-format msgid "§aInvite sent to {0}" msgstr "§aUitnodiging gestuurd naar {0}" #, java-format msgid "{0}§e has invited you to join their island!" msgstr "{0}§e heeft je uitgenodigd om lid te worden van zijn/haar eiland!" msgid "§f/island [accept/reject]§e to accept or reject the invite." msgstr "" "§f/island [accept/reject]§eom de uitnodiging te accepteren of te weigeren." msgid "§4WARNING: You will lose your current island if you accept!" msgstr "" "§4WAARSCHUWING: Je zult je eiland verliezen als je de uitnodiging accepteerd!" #, java-format msgid "{0}§d invited {1}" msgstr "{0}§d uitgenodigd {1}" #, java-format msgid "{0}§e has rejected the invitation." msgstr "{0}§e heeft de uitnodiging geweigerd." msgid "§4You can't use that command right now. Leave your current party first." msgstr "" "§4je kunt dat command nu niet gebruiken. Verlaat eerst uw huidige party." msgid "" "§aYou have joined an island! Use /island party to see the other members." msgstr "" "§aJe hebt je aangesloten bij een eiland! Gebruik /island party om alle " "andere leden te zien." #, java-format msgid "§eInvitation for {0}§e has timedout or been cancelled." msgstr "§eDe uitnodiging van {0}§e is verlopen of geannuleerd." #, java-format msgid "§eInvitation for {0}''s island has timedout or been cancelled." msgstr "§eDe uitnodiging van {0}''s eiland is verlopen of geannuleerd." msgid "§eYou have accepted the invitation to join an island." msgstr "" "§eJe hebt een uitnodiging geaccepteerd om lid te worden van een eiland." msgid "§4You haven't been invited." msgstr "§4Je bent niet uitgenodigd." msgid "§eYou have rejected the invitation to join an island." msgstr "§eJe hebt de uitnodoging geannuleerd." msgid "general island command" msgstr "algemeen eiland command" msgid "allows user to bypass cooldowns" msgstr "laat de speler altijd cooldowns omzeilen" msgid "allows user to bypass visitor-protections" msgstr "laat de speler de bezoekers-beveiliging omzeilen" msgid "allows user to bypass teleport-delay" msgstr "laat de speler de teleport-vertraging omzeilen" msgid "allows user to use [usb] signs" msgstr "Hiermee kan de gebruiker [USB] borden gebruiken" msgid "allows user to place [usb] signs" msgstr "Hiermee kan de gebruiker [USB] borden te plaatsen" msgid "complete and list challenges" msgstr "compleet en vermelde uitdagingen" msgid "§cCommand only available for players." msgstr "§cCommando is alleen voor spelers." msgid "§eChallenges has been disabled. Contact an administrator." msgstr "" "§eDe uidagingen zijn uitgeschakeld. Neem contact op met een administrator." msgid "§4You can only submit challenges in the skyblock world!" msgstr "§4Je kan alleen uitdaginged voltooien in de skyblock wereld!" msgid "§4You can only submit challenges when you have an island!" msgstr "§4Je kan alleen uitdaginged voltooien als je een eiland hebt!" msgid "warp to another player''s island" msgstr "warp naar een andere speler''s eiland" msgid "§aYour incoming warp is active, players may warp to your island." msgstr "§aJe inkomende warp is actief, spelers kunnen naar je eiland warpen." msgid "§4Your incoming warp is inactive, players may not warp to your island." msgstr "" "§4Je inkomende warp is niet actief, spelers kunnen niet naar je eiland " "warpen." msgid "§fSet incoming warp to your current location using §e/island setwarp" msgstr "§fSet je inkomende warp op je huidige lokatie met §e/island setwarp" msgid "§fToggle your warp on/off using §e/island togglewarp" msgstr "§fSchakel je warp aan/uit met §e/island togglewarp" msgid "§4You do not have permission to create a warp on your island!" msgstr "§4Je hebt geen permissie om een warp te creeren op je eiland!" msgid "§fWarp to another island using §e/island warp " msgstr "§fWarp naar een ander eiland met gebruik van §e/island warp " msgid "§4You do not have permission to warp to other islands!" msgstr "§4Je hebt geen permissie om naar andere eilanden te warpen!" msgid "" "§cYour island is in the process of generating, you cannot warp to other " "players islands right now." msgstr "" "§cJe eiland is in het proces van het genereren, je kan op moment niet naar " "andere eilanden warpen." msgid "§4That player does not exist!" msgstr "§4Die speler bestaat niet!" msgid "§4That player does not have an active warp." msgstr "§4Die speler heeft geen actieve warp" msgid "" "§cThat players island is in the process of generating, you cannot warp to it " "right now." msgstr "" "§cDie spelers eiland is in de proces van genereren, daar kan je nu niet " "naartoe warpen." #, java-format msgid "§cWARNING: §9{0}§e is warping to your island!" msgstr "§cLET OP: §9{0}§e warped naar je eiland!" msgid "§4That player has forbidden you from warping to their island." msgstr "§4Die speler heeft je verboden om naar zijn eiland te warpen" msgid "§4No Island. §eUse §b/is create§e to get one" msgstr "§4Geen eiland. §eGebruik §b/is create§e om er een te maken" msgid "accept/reject an invitation." msgstr "accepteren/weiger een uitnodiging." msgid "leave your party" msgstr "verlaat je party" msgid "" "§4You can't leave your island if you are the only person. Try using /island " "restart if you want a new one!" msgstr "" "§4je kan het eiland niet verlaten als de enigste op dat eiland bent. Gebruik " "het command /island restart als je opnieuw wilt beginnen!" msgid "§eYou own this island, use /island remove instead." msgstr "§eDit is jouw eiland, gebruik /island remove inplaats" msgid "§eYou have left the island and returned to the player spawn." msgstr "" "§eJe hebt het eiland verlaten en wordt terug geplaatst op de spelers spawn." #, java-format msgid "§4{0} has left your island!" msgstr "§4{0} heeft je eiland verlaten" msgid "§4You must be in the skyblock world to leave your party!" msgstr "§4Je moet in de skyblock wereld zijn om je party te verlaten!" msgid "check your or anothers island level" msgstr "Controleer je eigen of iemand anders z'n eiland niveau" msgid "allows user to query for others levels" msgstr "laat de speler andere spelers levels opvragen" msgid "§eYou must be on your island to use this command." msgstr "§eJe moet op je eiland zijn om dit commando te kunnen uitvoeren" msgid "§4You do not have an island!" msgstr "§4Je hebt geen eiland!" msgid "§4You do not have access to that command!" msgstr "§4Je hebt geen toegang tot dit commando!" msgid "§4That player is invalid or does not have an island!" msgstr "§4Die speler is ongeldig of heeft geen eiland!" #, java-format msgid "§eInformation about {0}''s Island:" msgstr "§eInformatie over {0}''s Eiland" #, java-format msgid "§aIsland level is {0,number,###.##}" msgstr "§aEiland niveau is {0,number,###.##}" #, java-format msgid "§9Rank is {0}" msgstr "§9Rank is {0}" #, java-format msgid "§4Could not locate rank of {0}" msgstr "" msgid "create an island" msgstr "Creeer een eiland" msgid "exempt player from create-cooldown" msgstr "stelt speller vrij van create-cooldown" msgid "" "§4Island found!§e You already have an island. If you want a fresh island, " "type§b /is restart§e to get one" msgstr "" "§4Er is een eiland gevonden!§e Je heeft al een eiland. Als je een nieuw " "eiland wilt, type §b/is restart §eom opnieuw te beginnen" msgid "" "§4Island found!§e You are already a member of an island. To start your own, " "first§b /is leave" msgstr "" "§4Er is een eiland gevonden!§e Je bent al lid van een eiland. Om je eigen " "eiland te beginnen moet je eerst §b /is leave command doen." #, java-format msgid "§eYou can create a new island in {0,number,#} seconds." msgstr "§eJe kunt een nieuw eiland aanmaken in {0,number,#} seconden." msgid "invite a player to your island" msgstr "nodig een speler uit naar je eiland" msgid "" "§eUse§f /island invite §e to invite a player to your island." msgstr "" "§eGebruik§f /island invite §e om een speler uittenodigen naar " "uw eiland." msgid "§4Only the island''s owner can invite!" msgstr "§4Alleen de eiland eigenaar kan spelers uitnodigen!" #, java-format msgid "§aYou can invite {0} more players." msgstr "§aJe kan nog {0} speler(s) uitnodigen" msgid "§4You can't invite any more players." msgstr "§4Je kan geen spelers meer uitnodigen" msgid "§4You do not have permission to invite others to this island!" msgstr "§4Je hebt geen toestemming om andere spelers uit te nodigen!" msgid "§4That player is offline or doesn't exist." msgstr "§4Die speller bestaat niet of is offline." msgid "§4You can't invite yourself!" msgstr "§4Je kan jezelf niet uitnodigen!" msgid "§4That player is the leader of your island!" msgstr "§4Die speler is de leider van je eiland!" msgid "lock your island to non-party members." msgstr "sluit het eiland af voor niet-party leden" msgid "§4You do not have permission to lock your island!" msgstr "" "§4Je hebt geen toestemming om je eiland af te sluiten voor andere spelers!" msgid "§4You don't have access to this command!" msgstr "§4Je hebt geen toegang tot dit commando!" msgid "§4You do not have permission to unlock your island!" msgstr "§4Je hebt geen toestemming om je eiland te openen voor andere spelers!" msgid "display the top10 of islands" msgstr "laat de top 10 van alle eilanden zien" msgid "enables user to all-ways generate top-ten (no caching)" msgstr "" "Laat een speler altijd het opnieuw genereren van de top-ten (no caching)" msgid "remove a member from your island." msgstr "verwijder een speler van je eiland." msgid "§4You do not have permission to kick others from this island!" msgstr "" "§4Je hebt geen toestemming om andere spelers van dit eiland te verwijderen!" msgid "§4You can't remove the leader from the Island!" msgstr "§4Je kan de leider niet van een eiland verwijderen!" msgid "§4Stop kickin' yourself!" msgstr "§4Je kan jezelf niet verwijderen!" #, java-format msgid "§4{0} has removed you from their island!" msgstr "§4{0} heeft je verwijderd van zijn eiland." #, java-format msgid "§4{0} has been removed from the island." msgstr "§4{0} is verwijderd van het eiland." #, java-format msgid "§4{0} tried to kick you from their island!" msgstr "§4{0} probeerde je van z'n eiland te vewijderen!" #, java-format msgid "§4{0} is exempt from being kicked." msgstr "§4{0} kan niet verwijderd worden." #, java-format msgid "§4{0} has kicked you from their island!" msgstr "§4{0} heeft je van z'n eiland verwijderd!" #, java-format msgid "§4{0} has been kicked from the island." msgstr "§4{0} is verwijderd van het eiland." msgid "§4That player is not part of your island group, and not on your island!" msgstr "" "§4Die speller is niet op je eiland en behoord niet tot je eiland groep," msgid "teleport to the island home" msgstr "telepoort naar je eiland " msgid "" "§cYour island is in the process of generating, you cannot teleport home " "right now." msgstr "" "§cJe eiland is in het proces van het genereren, je kan nu niet naar je home " "lokatie teleporteren." msgid "§4This command can only be executed by a player" msgstr "§4Dit commando kan alleen gebruikt worden door een speler" msgid "transfer leadership to another member" msgstr "overdragen van de leiding naar een ander lid" msgid "§4You can only transfer ownership to party-members!" msgstr "§4Je kan alleen de leiding overdragen naar een party-lid!" #, java-format msgid "{0}§e is already leader of your island!" msgstr "{0}§e Is al de leider van je eiland!" msgid "§4Only leader can transfer leadership!" msgstr "§4Alleen de leider kan het leiderschap overdragen!" #, java-format msgid "{0} tried to take over the island!" msgstr "{0} heeft geprobeerd het eiland over te nemen!" msgid "show party information" msgstr "laat party informatie zien" msgid "shows information about your party" msgstr "laat informatie zien over je party" msgid "show pending invites" msgstr "laat lopende uitnodigingen zien" msgid "§eNo pending invites" msgstr "§eGeen lopende uitnodigingen" msgid "withdraw an invite" msgstr "uitnodiging terugtrekken" msgid "§4You don't have permissions to uninvite players." msgstr "§4Je hebt geen permissie om uitnodigingen in te trekken." msgid "check your or another''s island info" msgstr "controleer jouw of iemand anders z'n eiland informatie" msgid "allows user to see others island info" msgstr "Laat de gebruiker anderen eiland info zien" msgid "§4Hold your horses! §eYou have to be patient..." msgstr "" #, java-format msgid "§eBlocks on {0}s Island (page {1,number} of {2,number}):" msgstr "§eBlokken op {0}s Eiland (pagina {1,number} of {2,number}):" msgid "Score Count Block" msgstr "Score van het aantal blokken" #, java-format msgid "{0,number,00.00} {1,number,#} {2}" msgstr "" msgid "trust/untrust a player to help on your island." msgstr "vertrouw/wantrouw een speler om je te helpen op je eiland." msgid "§eThe following players are trusted on your island:" msgstr "§eDe volgende spelers zijn vertrouwd op je eiland:" msgid "§eThe following leaders trusts you:" msgstr "§eJe bent vetrouwd door de volgende leiders:" msgid "§eTo trust/untrust from your island, use /island trust " msgstr "" "§eOm spelers te vertrouwen/wantrouwen op je eiland, gebruik dan /island " "trust of /island untrust " msgid "§4Members are already trusted!" msgstr "§4Leden die al vertrouwd zijn!" #, java-format msgid "§4Unknown player {0}" msgstr "§4Onbekende speler {0}" #, java-format msgid "§eYou are now trusted on §4{0}''s §eisland." msgstr "§eJe bent nu vertrouwed op §4{0}''s §eeiland." #, java-format msgid "§a{0} trusted {1} on the island" msgstr "§a{0} vertrouwd {1} op het eiland" #, java-format msgid "§eYou are no longer trusted on §4{0}''s §eisland." msgstr "§eJe bent niet meer vertrouwd op §4{0}''s §eeiland." #, java-format msgid "§c{0} revoked trust in {1} on the island" msgstr "§c{0} heeft het vertouwen afgenomen van {1} op het eiland." msgid "delete your island and start a new one." msgstr "verwijder je eiland en start een nieuwe." msgid "exempt player from restart-cooldown" msgstr "stelt de speler vrij van herstart-cooldown" msgid "" "§4Only the owner may restart this island. Leave this island in order to " "start your own (/island leave)." msgstr "" "§4Alleen de eiland eigenaar mag het eiland opnieuw starten. Verlaat dit " "eiland om je eigen eiland te beginnen (/island leave)." msgid "" "§eYou must remove all players from your island before you can restart it (/" "island kick ). See a list of players currently part of your island " "using /island party." msgstr "" "§eJe moet alle spelers verwijderen voordat je je eiland opnieuw kan starten " "(/island kick ). Bekijk een lijst met huidige spelers op je eiland " "door gebruik te maken van /island party." #, java-format msgid "§cYou can restart your island in {0} seconds." msgstr "§eJe kunt een nieuw eiland aanmaken in {0} seconden." msgid "§cYour island is in the process of generating, you cannot restart now." msgstr "§cJe eiland is in het verloop van het genereren, kan je nu herstarten." msgid "§eNOTE: Your entire island and all your belongings will be RESET!" msgstr "§eLET OP: Je gehele eiland en je belangen worden VERWIJDERD!" msgid "teleports you to the skyblock spawn" msgstr "telepoort je naar de skyblock spawn" msgid "change the biome of the island" msgstr "verander de biome van het eiland" msgid "exempt player from biome-cooldown" msgstr "Stelt speller vrij van biome-cooldown" #, java-format msgid "Let the player change their islands biome to {0}" msgstr "Laat de speller zijn biome veranderen naar {0}" msgid "" "§cYou do not have permission to change the biome of your current island." msgstr "" "§cje hebt geen toestemming om de biome te veranderen op uw huidige eiland." msgid "§4You do not have permission to change the biome of this island!" msgstr "§4Je hebt geen toestemming om de biome te veranderen van dit eiland!" msgid "§eYou must be on your island to change the biome!" msgstr "§eJe moet op je eiland zijn om de biome te veranderen!" #, java-format msgid "§cYou have misspelled the biome name. Must be one of {0}" msgstr "§cJe hebt de biome verkeert gespeld. Het moet een van deze {0} zijn" #, java-format msgid "§eYou can change your biome again in {0,number,#} minutes." msgstr "§eJe kunt je biome weer veranderen in {0,number,#} minuten." msgid "§cYou do not have permission to change your biome to that type." msgstr "§cJe hebt geen toestemming om de biome te veranderen van dit eiland!" #, java-format msgid "" "§7The pixies are busy changing the biome near you to §9{0}§7, be patient." msgstr "" "§7De Pixies zijn bezig met het veranderen van de biome bij jou naar §9{0}§7, " "heb geduld." #, java-format msgid "" "§7The pixies are busy changing the biome in your current chunk to §9{0}§7, " "be patient." msgstr "" #, java-format msgid "§eInvalid biome {0} supplied!" msgstr "§eOngeldige biome {0} ingevoerd!" #, java-format msgid "§aYou have changed your island''s biome to {0}" msgstr "§aJe hebt je eiland biome veranderd naar {0}" #, java-format msgid "{0} changed the island biome to {1}" msgstr "{0} heeft het eiland biome veranderd naar {1}" #, java-format msgid "§aYou have changed {0} blocks around you to the {1} biome" msgstr "§aJe hebt {0} blokken veranderd naar de {1} biome" #, java-format msgid "{0} created an area with {1} biome" msgstr "{0} creëerde een gebied met {1} biome" msgid "set your island''s warp location" msgstr "set de warp lokatie van je eiland" msgid "§cYou do not have permission to set your island''s warp point!" msgstr "§cje hebt geen toestemming om je warp lokatie te zetten op je eiland!" msgid "§cYou need to be on your own island to set the warp!" msgstr "§cJe moet op je eigen eiland zijn om de warp lokatie te zetten!" #, java-format msgid "§b{0}§d changed the island warp location." msgstr "§b{0}§d heeft de warp lokatie verzet." msgid "teleports you to your island (or create one)" msgstr "teleporteert je naar je eiland (of maakt er een aan)" msgid "ban/unban a player from your island." msgstr "ban/unban een speler van uw eiland." msgid "exempts user from being banned" msgstr "stelt de speler vrij van verbannen" msgid "§eThe following players are banned from warping to your island:" msgstr "§eDe volgende spelers zijn geblokkeert om naar uw eiland te warpen:" msgid "§eTo ban/unban from your island, use /island ban " msgstr "" "§eOm een speler te bannen/unbannen van je eiland, gebruik /island ban " "" msgid "§4You can't ban members. Remove them first!" msgstr "§4Je kunt geen leden verbannen. Verwijder ze eerst van de party!" msgid "§4You do not have permission to kick/ban players." msgstr "§4Je hebt geen toestemming om leden te verweideren of te verbannen." #, java-format msgid "§eUnable to ban unknown player {0}" msgstr "§eKan geen onbekende speller verbannen{0}" #, java-format msgid "§4{0} tried to ban you from their island!" msgstr "§4{0} probeerde je van z'n eiland te verbannen" #, java-format msgid "§4{0} is exempt from being banned." msgstr "§4{0} kan niet worden verbannen" #, java-format msgid "§eYou have banned §4{0}§e from warping to your island." msgstr "§eJe hebt §4{0}§e verbannen om naar uw eiland te warpen." #, java-format msgid "§eYou have been §cBANNED§e from {0}§e''s island." msgstr "§eJe bent §cVERBANNEN §e van {0}§e''s eiland." #, java-format msgid "§eYou have unbanned §a{0}§e from warping to your island." msgstr "§eJe hebt §a{0}§e toegang gegeven om weer naar uw eiland te warpen." #, java-format msgid "§eYou have been §aUNBANNED§e from {0}§e''s island." msgstr "§eJe bent §aONTBANNED§e van {0}§e''s ieland." msgid "display log" msgstr "weergave log" msgid "changes a members island-permissions" msgstr "" #, java-format msgid "§ePermissions for §9{0}§e:" msgstr "" msgid "§aON" msgstr "" msgid "§cOFF" msgstr "" #, java-format msgid "§7 - §6{0}§7 : {1}" msgstr "" #, java-format msgid "§cInvalid permission {0}. Must be one of {1}" msgstr "" #, java-format msgid "§eToggled permission §9{0}§e for §9{1}§e to {2}" msgstr "" #, java-format msgid "§eUnable to toggle permission §9{0}§e for §9{1}" msgstr "" msgid "set the island-home" msgstr "set de thuis-lokatie" msgid "show the islands limits" msgstr "" msgid "enable/disable warping to your island." msgstr "zet de warping aan/uit naar je eiland" msgid "§4Your island is locked. You must unlock it before enabling your warp." msgstr "" "§4Je eiland is gesloten. Je moet het eerst ongrendelen voordat je de warp " "kan aanzetten." #, java-format msgid "§b{0}§d activated the island warp." msgstr "§b{0}§d heeft het eiland warp geactiveerd." msgid "§cYou do not have permission to enable/disable your island''s warp!" msgstr "§cJe hebt geen toestemming om je eiland warp aan/uit te zetten!" msgid "try to complete a challenge" msgstr "probeer om een uitdaging the voltooien" msgid "show information about the challenge" msgstr "laat de informative zien van een uitdaging" msgid "§eRank: " msgstr "§eRank:" msgid "§4This Challenge is not repeatable!" msgstr "§4Deze uitdaging kan niet herhaald worden!" msgid "§4You will lose all required items when you complete this challenge!" msgstr "§4Je verliest alle benodigde items wanneer je deze uitdaging voltooid!" #, java-format msgid "" "§4All required items must be placed on your island, within {0} blocks of you." msgstr "" "§4Alle benodigde items moeten op je eiland geplaatst zijn, binnen een bereik " "van {0} bij jouw vandaan." #, java-format msgid "§eTo complete this challenge, use §f/c c {0}" msgstr "§eOm deze uitdaging te voltooien, gebruik §f/c c {0}" msgid "§4Invalid challenge name! Use /c help for more information" msgstr "" "§4De uitdagings naam is ongeldig! Gebruik / c help voor meer informatie" msgid "§eSending you to spawn." msgstr "§eJe wordt naar spawn gestuurd." msgid "§eThe island has been §cLOCKED§e." msgstr "§eHet eiland is §cAFGESLOTEN§e." msgid "§9Hold your horses! You have to be patient..." msgstr "" msgid "§9Not really patient, are you?" msgstr "" msgid "§9Be patient, young padawan" msgstr "" msgid "§9Patience you MUST have, young padawan" msgstr "" msgid "§9The two most powerful warriors are patience and time." msgstr "" msgid "§4Unable to find a safe home-location on your island!" msgstr "§4Niet in staat om een veilig thuis-lokatie te vinden op je eiland!" msgid "§cWARNING: §eTeleporting you to mid-air." msgstr "§cWAARSCHUWING: §eJe wordt in ergens in de lucht geteleporteerd." msgid "§aTeleporting you to your island." msgstr "§aJe word getelepoorteerd naar je eiland." #, java-format msgid "§aYou will be teleported in {0} seconds." msgstr "§aJe zal in {0} seconden getelepoorteerd worden." msgid "§4Unable to warp you to that player''s island!" msgstr "§4Je kan niet naar die spelers eiland warpen!" #, java-format msgid "§aTeleporting you to {0}''s island." msgstr "§aTeleporteren naar {0}''s eiland." msgid "§7Teleport cancelled" msgstr "§7Telepoort geannuleerd "