Comments on: Slug d’une chaîne de caractères non ASCII avec Django et unidecode http://sametmax.com/slug-dune-chaine-de-caracteres-non-ascii-avec-django-et-unidecode/ Deux développeurs en vadrouille qui se sortent les doigts du code Wed, 05 Feb 2014 12:15:31 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.3.1 By: Sam http://sametmax.com/slug-dune-chaine-de-caracteres-non-ascii-avec-django-et-unidecode/#comment-758 Sam Sun, 22 Jul 2012 22:24:16 +0000 http://sametmax.com/?p=296#comment-758 Très bon article wikipedia sur l'équivalence des charactères unicode: http://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_equivalence Très bon article wikipedia sur l’équivalence des charactères unicode:

http://en.wikipedia.org/wiki/Unicode_equivalence

]]>
By: Sam http://sametmax.com/slug-dune-chaine-de-caracteres-non-ascii-avec-django-et-unidecode/#comment-731 Sam Sat, 21 Jul 2012 00:56:22 +0000 http://sametmax.com/?p=296#comment-731 Il y a une limite a ce qu'il est possible de faire. Le but est de transformer un text unicode en une représentation ASCII proche dans la phonétique ou l'intention. Dans le cas d'un bout de phrase en arabe, il n'y a pas le context suffisant pour permettre une conversion. Ca n'aurait pas de sens. Je ne vois vraiment pas comment on pourrait faire un slug ASCII sur la langue arabe sans avoir un traducteur humain ou une base de données d'équivalence phonétique (ce qui alors n'aurait aucune valeur sémantique). Heureusement, les URLs peuvent maintenant contenir des caractères non ASCII, et dans quelques années le support sera suffisant pour que tout le monde arabe puisse utiliser leur langue dans les URLs. Il y a une limite a ce qu’il est possible de faire.

Le but est de transformer un text unicode en une représentation ASCII proche dans la phonétique ou l’intention.

Dans le cas d’un bout de phrase en arabe, il n’y a pas le context suffisant pour permettre une conversion. Ca n’aurait pas de sens.

Je ne vois vraiment pas comment on pourrait faire un slug ASCII sur la langue arabe sans avoir un traducteur humain ou une base de données d’équivalence phonétique (ce qui alors n’aurait aucune valeur sémantique). Heureusement, les URLs peuvent maintenant contenir des caractères non ASCII, et dans quelques années le support sera suffisant pour que tout le monde arabe puisse utiliser leur langue dans les URLs.

]]>
By: mac http://sametmax.com/slug-dune-chaine-de-caracteres-non-ascii-avec-django-et-unidecode/#comment-730 mac Sat, 21 Jul 2012 00:23:13 +0000 http://sametmax.com/?p=296#comment-730 unidecode.unidecode(u"للمقبولين لاجتياز") sa donne ça llmqbwlyn ljtyz au lieu de ça للمقبولين لاجتياز unidecode.unidecode(u”للمقبولين لاجتياز”)
sa donne ça llmqbwlyn ljtyz au lieu de ça للمقبولين لاجتياز

]]>