# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # msgid/msgstr fields for Accelerator keys # Format is: "ID:xxxxxx:VACS+X" where: # ID:xxxxx = the menu ID corresponding to the accelerator # V = Virtual key (or blank if not used) - nearly always set! # A = Alt key (or blank if not used) # C = Ctrl key (or blank if not used) # S = Shift key (or blank if not used) # X = upper case character # e.g. "V CS+Q" == Ctrl + Shift + 'Q' # ONLY Accelerator Keys with corresponding alphanumeric characters can be # updated i.e. function keys (F2), special keys (Delete, HoMe) etc. will not. # ONLY change the msgstr field. Do NOT change any other. # If you do not want to change an Accelerator Key, copy msgid to msgstr #. Resource IDs: (175) #, c-format msgid "%ld files, skipped %ld files. %ld results selected." msgstr "%ld файлов, пропущено %ld файлов, выбрано %ld результатов." #. Resource IDs: (149) #, c-format msgid "%ld more matches" msgstr "больше %ld совпадений" #. Resource IDs: (1069) msgid "%path% is replaced with the path of the file, %line% with the line to jump to" msgstr "" #. Resource IDs: (119) msgid "&About grepWin..." msgstr "&О grepWin..." #. Resource IDs: (1049) msgid "&Replace" msgstr "&Замена" #. Resource IDs: (123) msgid "&Search" msgstr "&Найти" #. Resource IDs: (1003) msgid "&Whole word" msgstr "&Слово целиком" #. Resource IDs: (1013) msgid "..." msgstr "..." #. Resource IDs: (1061, 1063) msgid "/" msgstr "/" #. Resource IDs: (1045) msgid "Visit our website" msgstr "Посетить сайт" #. Resource IDs: (1052) msgid "about grepWin" msgstr "О grepWin" #. Resource IDs: (1086) msgid ">" msgstr ">" #. Resource IDs: (135) msgid "About grepWin" msgstr "О grepWin" #. Resource IDs: (1021) msgid "Add to Presets" msgstr "Доб. в пресеты" #. Resource IDs: (155) msgid "All Files" msgstr "Все файлы" #. Resource IDs: (1078) msgid "All dates" msgstr "Все даты" #. Resource IDs: (1005) msgid "All sizes" msgstr "Все размеры" #. Resource IDs: (124) #, c-format msgid "Are you sure you want to replace\n%s\nwith\n%s\nwithout creating backups?" msgstr "Вы действительно хотите заменить\n%s\nна\n%s\nне создавая резервные копии?" #. Resource IDs: (1081) msgid "Between" msgstr "Между" #. Resource IDs: (2) msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. Resource IDs: (169) msgid "Capture search" msgstr "Захватить найденное" #. Resource IDs: (1088) msgid "Check for updates" msgstr "Проверять обновления" #. Resource IDs: (1068) msgid "Command line to start an editor at a specific line:" msgstr "" #. Resource IDs: (1060) msgid "Content" msgstr "Контент" #. Resource IDs: (177) msgid "Copy column for all items" msgstr "Копировать столбец со всеми элементами" #. Resource IDs: (178) msgid "Copy column for selected items" msgstr "Копировать столбец с выбранными элементами" #. Resource IDs: (145) msgid "Copy filename to clipboard" msgstr "Копировать имя" #. Resource IDs: (146) msgid "Copy filenames to clipboard" msgstr "Копировать имена" #. Resource IDs: (143) msgid "Copy path to clipboard" msgstr "Копировать путь" #. Resource IDs: (144) msgid "Copy paths to clipboard" msgstr "Копировать пути" #. Resource IDs: (147) msgid "Copy text result to clipboard" msgstr "Копировать текст" #. Resource IDs: (148) msgid "Copy text results to clipboard" msgstr "Копировать текст" #. Resource IDs: (1029) msgid "Create backup files" msgstr "Создавать бэкапы" #. Resource IDs: (1077) msgid "Create backup files in a separate folder" msgstr "Создавать бэкапы файлов в отдельной папке" #. Resource IDs: (1064) msgid "Dark mode" msgstr "Темная тема" #. Resource IDs: (139) msgid "Date modified" msgstr "Изменен" #. Resource IDs: (137) msgid "Dialog" msgstr "Диалог" #. Resource IDs: (1078) msgid "Don't warn when replacing without creating backups" msgstr "Не предупреждать при замене без бэкапов" #. Resource IDs: (1051) msgid "Dot matches newline" msgstr "Точка = новая строка" #. Resource IDs: (1056) msgid "Double-Click to select a preset" msgstr "Двойной щелчок для выбора пресета" #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu) msgid "Dummy" msgstr "Макет" #. Resource IDs: (1067) msgid "Editor" msgstr "Редактор" #. Resource IDs: (138) msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" #. Resource IDs: (1056) msgid "Enter a name for the regex:" msgstr "Имя пресета:" #. Resource IDs: (1062) msgid "Escape key closes grepWin" msgstr "Закрывать grepWin по клавише Esc" #. Resource IDs: (1041) msgid "Exclude dirs (Regex):" msgstr "Исключить папки (Regex):" #. Resource IDs: (164) msgid "Export resultlist" msgstr "Экспорт результатов" #. Resource IDs: (163) msgid "Export results..." msgstr "Экспорт результатов..." #. Resource IDs: (158) msgid "Ext" msgstr "Тип" #. Resource IDs: (1039) msgid "File Names match:\nuse '|' to separate multiple text match patterns, prepen&d '-' to exclude" msgstr "Совпадения имен:\n'|' для разделения,\n'-' в начале, для исключения" #. Resource IDs: (1059) msgid "Files" msgstr "Файлы" #. Resource IDs: (174) #, c-format msgid "Found %ld files, skipped %ld files." msgstr "Всего %ld файлов, пропущено %ld файлов." #. Resource IDs: (109) msgid "GREPWIN" msgstr "GREPWIN" #. Resource IDs: (156) msgid "If enabled, a backup folder is created inside the folder that's searched/replaced in, and the files are backed up into that folder" msgstr "Если включено, папка с бэкапом создается внутри папки поиска/замены" #. Resource IDs: (1050) msgid "Include binary files" msgstr "Включать бинарные" #. Resource IDs: (1010) msgid "Include hidden items" msgstr "Включать скрытые" #. Resource IDs: (1062) msgid "Include search path" msgstr "Включать путь поиска" #. Resource IDs: (1011) msgid "Include subfolders" msgstr "Включать подпапки" #. Resource IDs: (1092) msgid "Include symbolic links" msgstr "Включать символические ссылки" #. Resource IDs: (1009) msgid "Include system items" msgstr "Включать системные" #. Resource IDs: (153) msgid "Invalid path!" msgstr "Неверный путь!" #. Resource IDs: (161) msgid "Inverse search (NOT searchstring)" msgstr "Обратный порядок поиска" #. Resource IDs: (1019) msgid "KB" msgstr "КБ" #. Resource IDs: (1062) msgid "Keep file date when replacing" msgstr "Сохранять дату файла при замене" #. Resource IDs: (1075) msgid "Language:" msgstr "Язык:" #. Resource IDs: (1017) msgid "Limit search" msgstr "Ограничения поиска" #. Resource IDs: (134) msgid "Line" msgstr "Строка" #. Resource IDs: (150) #, c-format msgid "Line %5ld : %30s\n" msgstr "" #. Resource IDs: (135) msgid "Matches" msgstr "Совпадения" #. Resource IDs: (104) msgid "Name" msgstr "Имя" #. Resource IDs: (1079) msgid "Newer than" msgstr "Новее чем" #. Resource IDs: (115) msgid "Newline is matched by '.'" msgstr "Новая строка соответствует '.'" #. Resource IDs: (1) msgid "OK" msgstr "OK" #. Resource IDs: (1080) msgid "Older than" msgstr "Старее чем" #. Resource IDs: (1063) msgid "Only one instance" msgstr "Только один экземпляр программы" #. Resource IDs: (142) msgid "Open containing folder" msgstr "Открыть содержащую папку" #. Resource IDs: (141) msgid "Open with Editor" msgstr "Открыть в редакторе" #. Resource IDs: (1056) msgid "Paste text to test the regex with:" msgstr "Текст для проверки regex:" #. Resource IDs: (137) msgid "Path" msgstr "Путь" #. Resource IDs: (131) msgid "Preset name" msgstr "Имя пресета" #. Resource IDs: (1022, 132) msgid "Presets" msgstr "Пресеты" #. Resource IDs: (1065) msgid "Press F1 for help" msgstr " F1 для справки" #. Resource IDs: (154) msgid "Programs" msgstr "Программы" #. Resource IDs: (32775 - Menu) msgid "Re&name Preset" msgstr "Переименовать пресет" #. Resource IDs: (130) msgid "Regex Test" msgstr "Тест regex" #. Resource IDs: (1046) msgid "Regex match" msgstr "Regex" #. Resource IDs: (65535) msgid "Regex replace string:" msgstr "Regex строки замены" #. Resource IDs: (1001) msgid "Regex search" msgstr "Regex поиска" #. Resource IDs: (65535) msgid "Regex search string:" msgstr "Regex строки поиска:" #. Resource IDs: (179) msgid "Regex stack error" msgstr "" #. Resource IDs: (152) msgid "Relative paths are not allowed. Please enter an absolute path!" msgstr "Относительные пути не допускаются. Введите абсолютный путь!" #. Resource IDs: (32771 - Menu) msgid "Remo&ve Preset" msgstr "&Удалить пресет" #. Resource IDs: (106) msgid "Replace string" msgstr "Строка замены" #. Resource IDs: (1027) msgid "Replace with/\nCapture format:" msgstr "Заменить на/\nФормат захвата:" #. Resource IDs: (126) msgid "S&top" msgstr "&Стоп" #. Resource IDs: (1, 1016) msgid "Search" msgstr "Поиск" #. Resource IDs: (1026) msgid "Search &for:" msgstr "Искать:" #. Resource IDs: (1042) msgid "Search case-sensitive" msgstr "С учетом регистра" #. Resource IDs: (1015) msgid "Search in" msgstr "Поиск в" #. Resource IDs: (162) msgid "Search in found files" msgstr "Поиск в найденных файлах" #. Resource IDs: (1018) msgid "Search results" msgstr "Результаты поиска" #. Resource IDs: (105) msgid "Search string" msgstr "Строка поиска" #. Resource IDs: (128) #, c-format msgid "Searched %ld files, skipped %ld files. Found %ld matches in %ld files." msgstr "Найдено %ld файлов, пропущено %ld файлов. Найдено %ld совпадений в %ld файлах." #. Resource IDs: (173) #, c-format msgid "Searched %ld files, skipped %ld files. Found %ld matches in %ld files. %ld results selected." msgstr "Найдено %ld файлов, пропущено %ld файлов. Найдено %ld совпадений в %ld файлах. Выбрано %ld результатов." #. Resource IDs: (140) msgid "Select Editor Application..." msgstr "Выбор редактора..." #. Resource IDs: (127) msgid "Select path to search" msgstr "Выбор пути поиска" #. Resource IDs: (1071) msgid "Settings" msgstr "Настройки" #. Resource IDs: (133) msgid "Size" msgstr "Размер" #. Resource IDs: (1006) msgid "Size is" msgstr "Размер" #. Resource IDs: (1028) msgid "Test regex" msgstr "Тест regex" #. Resource IDs: (136) msgid "Text" msgstr "Текст" #. Resource IDs: (1048) msgid "Text match" msgstr "Текст" #. Resource IDs: (1002) msgid "Text search" msgstr "Простой текст" #. Resource IDs: (160) #, c-format msgid "The path \"%s\" does not exist or is not accessible!" msgstr "Путь \"%s\" не существует или недоступен!" #. Resource IDs: (65535) msgid "The regex search string matches:" msgstr "Regex строки поиска совпадает:" #. Resource IDs: (65535) msgid "The resulting text after replacing:" msgstr "Полученный текст после замены:" #. Resource IDs: (1053) msgid "Treat files as UTF8" msgstr "Считать UTF-8" #. Resource IDs: (1054) msgid "Treat files as binary" msgstr "Считать бинарными" #. Resource IDs: (172) #, c-format msgid "You have the option \"%s\" enabled.\r\nWhen replacing, this option can lead to corrupted files.\r\nDo you want to proceed anyway?" msgstr "Параметр \"%s\" включен.\r\nПри замене этот параметр может привести к повреждению файлов.\r\nВсе равно продолжить?" #. Resource IDs: (1025) msgid "\\" msgstr "/" #. Resource IDs: (116) msgid "a regular expression used for searching. Press F1 for more info." msgstr "Регулярные выражения для поиска. F1 для справки." #. Resource IDs: (125) msgid "an empty string" msgstr "Пустая строка" #. Resource IDs: (130) msgid "binary" msgstr "Бинарный" #. Resource IDs: (118) msgid "click to edit the text as a multiline text" msgstr "Многострочное редактирование" #. Resource IDs: (159) msgid "dark mode requires at least Win10 1803, and it must be enabled in the Windows system settings." msgstr "требует как минимум Win10 v1803\nи должна быть включена в системе" #. Resource IDs: (121) msgid "equal to" msgstr "Равняется" #. Resource IDs: (122) msgid "greater than" msgstr "Больше чем" #. Resource IDs: (103, 129) msgid "grepWin" msgstr "grepWin" #. Resource IDs: (168) #, c-format msgid "grepWin %s is available" msgstr "Доступен grepWin %s" #. Resource IDs: (138) msgid "grepWin Settings" msgstr "Настройки grepWin" #. Resource IDs: (157) msgid "hold down the shift key to find files that DO NOT contain the search string" msgstr "Удерживайте Shift, чтобы найти файлы, которые НЕ содержат строку поиска" #. Resource IDs: (165) msgid "include file paths" msgstr "Включить пути" #. Resource IDs: (166) msgid "include match line numbers" msgstr "Включить № строк" #. Resource IDs: (167) msgid "include match line text" msgstr "Включить текст" #. Resource IDs: (132) msgid "invalid regex!" msgstr "Некорректный regex!" #. Resource IDs: (120) msgid "less than" msgstr "Меньше чем" #. Resource IDs: (111) msgid "no match" msgstr "Совпадений нет" #. Resource IDs: (110) msgid "no text to replace with" msgstr "Заменять нечего" #. Resource IDs: (107) msgid "no text to test with available" msgstr "Тестировать нечего" #. Resource IDs: (1074) msgid "number of NULL bytes per MB allowed for a file to still be considered text instead of binary" msgstr "NULL-байт на МБ для файла, чтобы считать его текстовым, а не двоичным" #. Resource IDs: (112) msgid "only files that match this pattern are searched.\r\nUse \"|\" as the delimiter.\r\nExample: *.cpp|*.h" msgstr "" #. Resource IDs: (176) msgid "open list with recent entries" msgstr "Открыть историю ввода" #. Resource IDs: (129) msgid "read error" msgstr "Ошибка чтения" #. Resource IDs: (131) msgid "regex ok" msgstr "Regex корректен" #. Resource IDs: (117) msgid "reuse grepWin instances." msgstr "Использовать текущее окно grepWin" #. Resource IDs: (151) #, c-format msgid "scanning file '%s'" msgstr "Поиск файлов '%s'" #. Resource IDs: (108) msgid "search string is empty" msgstr "Строка поиска пуста" #. Resource IDs: (170, 171) msgid "start new grepWin window" msgstr "Новое окно grepWin" #. Resource IDs: (114) msgid "the path(s) which is searched recursively.\r\nSeparate paths with the | symbol.\r\nExample: c:\\temp|d:\\logs" msgstr "Рекурсивный поиск путей.\r\nРазделяйте пути знаком '|'.\r\nПример: c:\\temp|d:\\logs" #. Resource IDs: (113) msgid "you can exclude directories, e.g. CVS and images.\r\nExample: ^(CVS|images)$\r\nNote, '.svn' folders are 'hidden' on Windows, so they usually are not scanned." msgstr "Вы можете исключать папки.\r\nПример: ^(CVS|images)$\r\nВнимание: папки '.svn', как правило, скрыты в Windows,\r\nпоэтому они обычно не сканируются." #. Resource IDs: (1064, 1066, 1067) msgid "|" msgstr "|" #. Resource IDs: (1024) msgid "⑂" msgstr "О"