# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 08:14-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: src/CmdLine.cpp:46 #, c-format msgid "The command line option %s requires an argument." msgstr "" #: src/CmdLine.cpp:56 msgid "Multiple startup mode options present on the command line." msgstr "" #: src/ConfigAdv.cpp:219 #, c-format msgid "Error in %s at line %d" msgstr "" #: src/OBOX.cpp:180 src/OBOX.cpp:207 src/OBOX.cpp:210 src/OBOX.cpp:262 #: src/OGAMEMP.cpp:1511 src/OGAMEMP.cpp:1611 src/OGAMEMP.cpp:3014 #: src/OGAMEMP.cpp:3079 src/OGAMEMP.cpp:3383 src/OGAMEMP.cpp:3386 #: src/OGAMEMP.cpp:3389 src/OGAMEMP.cpp:3392 src/OGAMEMP.cpp:3395 #: src/OGAMEMP.cpp:3398 src/OGAMEMP.cpp:3401 src/OGAMEMP.cpp:3449 #: src/OGAMEMP.cpp:4921 src/OGAMEMP.cpp:4987 src/OGAMEMP.cpp:5165 #: src/OGAMEMP.cpp:5168 src/OGAMEMP.cpp:5171 src/OGAMEMP.cpp:5174 #: src/OGAMEMP.cpp:5177 src/OGAMEMP.cpp:5180 src/OGAMEMP.cpp:5183 #: src/OGAMEMP.cpp:5231 msgid "Ok" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:70 #: src/OBOX.cpp:213 src/OBOX.cpp:265 src/OFIRMIF3.cpp:241 src/OF_RESE.cpp:284 #: src/OGAMEMP.cpp:1512 src/OGAMEMP.cpp:1612 src/OGAMEMP.cpp:2075 #: src/OGAMEMP.cpp:2177 src/OGAMEMP.cpp:2240 src/OSPYA.cpp:354 #: src/OTOWNIF.cpp:1265 src/OUNITIF.cpp:1042 src/OUNITIF.cpp:1078 msgid "Cancel" msgstr "" #. TRANSLATORS: , #: src/ODATE.cpp:231 src/ODATE.cpp:235 #, c-format msgid "%s %d, %d" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:254 msgctxt "Month|Full" msgid "January" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:256 msgctxt "Month|Full" msgid "February" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:258 msgctxt "Month|Full" msgid "March" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:260 msgctxt "Month|Full" msgid "April" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:262 msgctxt "Month|Full" msgid "May" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:264 msgctxt "Month|Full" msgid "June" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:266 msgctxt "Month|Full" msgid "July" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:268 msgctxt "Month|Full" msgid "August" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:270 msgctxt "Month|Full" msgid "September" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:272 msgctxt "Month|Full" msgid "October" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:274 msgctxt "Month|Full" msgid "November" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:276 msgctxt "Month|Full" msgid "December" msgstr "" #. TRANSLATORS: An abbreviated month. If not used in your language, spell full month. #: src/ODATE.cpp:295 msgctxt "Month|Short" msgid "Jan" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:297 msgctxt "Month|Short" msgid "Feb" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:299 msgctxt "Month|Short" msgid "Mar" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:301 msgctxt "Month|Short" msgid "Apr" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:303 msgctxt "Month|Short" msgid "May" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:305 msgctxt "Month|Short" msgid "Jun" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:307 msgctxt "Month|Short" msgid "Jul" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:309 msgctxt "Month|Short" msgid "Aug" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:311 msgctxt "Month|Short" msgid "Sep" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:313 msgctxt "Month|Short" msgid "Oct" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:315 msgctxt "Month|Short" msgid "Nov" msgstr "" #: src/ODATE.cpp:317 msgctxt "Month|Short" msgid "Dec" msgstr "" #. TRANSLATORS: #. This is the name of the firm when there are multiple linked firms to a town. #: src/OFIRM.cpp:492 #, c-format msgctxt "FirmUI|Name" msgid "%s %s %d" msgstr "" #. TRANSLATORS: #. This is the name of the firm. #: src/OFIRM.cpp:498 #, c-format msgctxt "FirmUI|Name" msgid "%s %s" msgstr "" #: src/OFIRMIF.cpp:86 msgid "Under Construction" msgstr "" #: src/OFIRMIF.cpp:643 msgid "Residence" msgstr "" #: src/OFIRMIF.cpp:652 src/OFIRMIF.cpp:659 src/OFIRMIF2.cpp:95 #: src/OFIRMIF3.cpp:523 src/OF_BASE.cpp:411 src/OF_CAMP.cpp:598 #: src/OINFO.cpp:744 src/OR_MIL.cpp:101 src/OR_SPY.cpp:77 src/OR_TOWN.cpp:87 #: src/OTOWNIF.cpp:298 src/OTOWNIF.cpp:1413 src/OUNITIF.cpp:1154 #: src/OU_MARIF.cpp:510 msgid "Loyalty" msgstr "" #: src/OFIRMIF.cpp:652 src/OFIRMIF.cpp:659 src/OFIRMIF.cpp:671 #: src/OFIRMIF.cpp:685 src/OU_MARIF.cpp:510 msgid "N/A" msgstr "" #: src/OFIRMIF.cpp:687 src/OFIRMIF.cpp:735 src/OF_INN.cpp:432 #: src/OF_INN.cpp:483 src/OUNITIF.cpp:1166 src/OU_MARIF.cpp:514 msgid "Combat" msgstr "" #: src/OFIRMIF.cpp:696 src/OFIRMIF.cpp:744 src/OR_MIL.cpp:102 #: src/OR_TECH.cpp:145 src/OR_TRADE.cpp:147 src/OU_MARIF.cpp:524 msgid "Hit Points" msgstr "" #: src/OFIRMIF2.cpp:94 src/OTOWNIF.cpp:1412 msgid "Spy Skill" msgstr "" #: src/OFIRMIF2.cpp:96 src/OR_SPY.cpp:78 src/OTOWNIF.cpp:1414 msgid "Action" msgstr "" #: src/OFIRMIF3.cpp:88 msgid "Bribe" msgstr "" #: src/OFIRMIF3.cpp:116 msgid "Bribe Succeeded." msgstr "" #: src/OFIRMIF3.cpp:122 msgid "Bribe Failed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Your Spy Was Caught And Executed." #: src/OFIRMIF3.cpp:123 src/OFIRMIF3.cpp:562 src/OFIRMIF3.cpp:581 msgid "Your Spy Was Caught" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "Your Spy Was Caught And Executed." #: src/OFIRMIF3.cpp:124 src/OFIRMIF3.cpp:564 src/OFIRMIF3.cpp:583 msgid "And Executed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Offer #: src/OFIRMIF3.cpp:247 #, c-format msgid "Offer %s" msgstr "" #: src/OFIRMIF3.cpp:545 src/OFIRMIF3.cpp:560 msgid "Assassination Succeeded." msgstr "" #: src/OFIRMIF3.cpp:546 msgid "Your Spy Escaped." msgstr "" #: src/OFIRMIF3.cpp:579 msgid "Assassination Failed." msgstr "" #: src/OF_BASE.cpp:386 src/OF_CAMP.cpp:573 src/OGAMHALL.cpp:255 #: src/OSaveGameArray.cpp:609 src/OUNIT.cpp:763 src/OUNITIF.cpp:1226 msgid "King" msgstr "" #: src/OF_BASE.cpp:400 src/OF_CAMP.cpp:587 src/OR_MIL.cpp:100 src/OSKILL.cpp:35 msgid "Leadership" msgstr "" #: src/OF_FACT.cpp:361 msgid "Producing Clay Products" msgstr "" #: src/OF_FACT.cpp:362 msgid "Producing Copper Products" msgstr "" #: src/OF_FACT.cpp:363 msgid "Producing Iron Products" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # #-#-#-#-# - #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:309 # #-#-#-#-# - #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:337 #: src/OF_FACT.cpp:394 src/OF_MINE.cpp:297 msgid "Monthly Production" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:313 #: src/OF_FACT.cpp:400 msgid "Raw Material Stock" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:317 #: src/OF_FACT.cpp:407 src/OR_TRADE.cpp:917 msgid "Product Stock" msgstr "" #: src/OF_HARB.cpp:464 src/OU_MARIF.cpp:87 msgid "Units" msgstr "" #: src/OF_HARB.cpp:465 src/OU_MARIF.cpp:88 msgid "Goods" msgstr "" #: src/OF_HARB.cpp:638 src/OF_WAR.cpp:293 src/OTOWNIF.cpp:911 msgid "Done" msgstr "" #: src/OF_INN.cpp:447 msgid "Hiring Cost" msgstr "" #: src/OF_MARK.cpp:413 msgid "You're not permitted to trade with this market." msgstr "" #: src/OF_MARK.cpp:467 msgid "Clear" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:289 #: src/OF_MARK.cpp:479 msgid "Stock" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:293 #: src/OF_MARK.cpp:481 msgid "Sales" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:297 #: src/OF_MARK.cpp:489 msgid "Demand" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:301 #: src/OF_MARK.cpp:508 src/OR_ECO.cpp:75 src/OR_TOWN.cpp:120 msgid "Yearly Income" msgstr "" #: src/OF_MINE.cpp:263 msgid "Mining Clay" msgstr "" #: src/OF_MINE.cpp:264 msgid "Mining Copper" msgstr "" #: src/OF_MINE.cpp:265 msgid "Mining Iron" msgstr "" #: src/OF_MINE.cpp:280 msgid "No Natural Resources" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:341 #: src/OF_MINE.cpp:304 msgid "Mined Stock" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:345 #: src/OF_MINE.cpp:307 msgid "Untapped Reserve" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:134 msgid "Deezboanz Lair" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:135 msgid "Rattus Lair" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:136 msgid "Broosken Lair" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:137 msgid "Haubudam Lair" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:138 msgid "Pfith Lair" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:139 msgid "Rokken Lair" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:140 msgid "Doink Lair" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:141 msgid "Wyrm Lair" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:142 msgid "Droog Lair" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:143 msgid "Ick Lair" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:144 msgid "Sauroid Lair" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:145 msgid "Karrotten Lair" msgstr "" #: src/OF_MONS.cpp:146 msgid "Holgh Lair" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:526 msgid "Create multiplayer session" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:527 msgid "Session Name:" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:528 msgid "Set Password:" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:573 src/OGAMEMP.cpp:832 msgid "Unable to connect from lobby" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:580 src/OGAMEMP.cpp:839 msgid "Cannot initialize ENet" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:596 src/OGAMEMP.cpp:855 msgid "Unable to retrieve leaderboard" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:624 src/OGAMEMP.cpp:890 msgid "Invalid game name" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:633 src/OGAMEMP.cpp:899 msgid "Cannot create the game" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:662 src/OGAMEMP.cpp:928 msgid "Enter the game's address:" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:670 src/OGAMEMP.cpp:936 msgid "Service not supported" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1045 msgid "Local Area Network" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a button label for entering a web or IP Address for connecting to an online game #: src/OGAMEMP.cpp:1047 msgid "Enter Address" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1052 msgid "Host or join a game using the local area network" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1053 msgid "Join a game by entering an address" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1054 msgid "Host or join a game over the internet" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1201 msgid "" "Enter your 7kfans.com/forums account credentials to continue.\n" "TIP: If you have just previously logged in using the same username, you can " "leave your password blank, and the previous session is used." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1202 msgid "Username:" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1203 msgid "Password:" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1392 msgid "" "It is not recommended to use this save game file name. Do you wish to " "continue?" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1448 msgid "Unable to connect to 7kfans.com" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1739 msgid "" "Unable to connect to the 7kfans.com service. Verify your account information " "and try again." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1741 msgid "" "Unable to connect to the 7kfans service.\n" "(No libcurl)" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1931 msgid "Unable to communicate with the network" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1934 msgid "Trying to connect to the service provider" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:1949 msgid "" "There is a new version of Seven Kingdoms: Ancient Adversaries at www.7kfans." "com" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2063 msgid "Enter the game's password:" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2070 msgid "Attempting to connect" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2139 msgid "The session you selected no longer exists." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2145 msgid "Unable to connect" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2150 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2172 msgid "Please wait while disconnecting..." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2235 msgid "Retrieving leaderboard" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:2941 src/OGAMEMP.cpp:4847 msgid "?anonymous?" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3014 src/OGAMEMP.cpp:4921 msgid "The game host has disconnected." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3079 src/OGAMEMP.cpp:4987 msgid "The game host has aborted the game." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3383 src/OGAMEMP.cpp:5165 msgid "Your game version does not match the host's version." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3386 src/OGAMEMP.cpp:5168 msgid "The game you tried to join is currently full." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3389 src/OGAMEMP.cpp:5171 msgid "The host refused to authorize your connection." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3392 src/OGAMEMP.cpp:5174 msgid "You cannot join the game because the host is loading a save." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3395 src/OGAMEMP.cpp:5177 msgid "You cannot join the game because the host is not loading a save." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3398 src/OGAMEMP.cpp:5180 msgid "" "You cannot join the game because the saved multiplayer game you selected is " "different." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3401 src/OGAMEMP.cpp:5183 msgid "The host refused the connection." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:3449 src/OGAMEMP.cpp:5231 msgid "The host is using a modified game which you are not running." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4138 src/OGAMEMP.cpp:5576 msgid "Connection string from host is corrupted" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4145 msgid "Cannot get random seeds from the host" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4151 msgid "Cannot get game configuration information from the host" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4157 src/OGAMEMP.cpp:5583 msgid "Cannot get kingdom information from the host" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4163 src/OGAMEMP.cpp:5589 msgid "The host cannot recognize your machine." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4169 src/OGAMEMP.cpp:5595 msgid "Cannot receive important information from the host" msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:4216 src/OGAMEMP.cpp:5635 msgid "Some player(s) encountered errors when initializing the game." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:5321 src/OGAMEMP.cpp:5476 #, c-format msgid "This multiplayer saved game needs %d human player" msgid_plural "This multiplayer saved game needs %d human players" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/OGAMEMP.cpp:5324 src/OGAMEMP.cpp:5479 #, c-format msgid "while now there is %d human player." msgid_plural "while now there are %d human players." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/OGAMEMP.cpp:5327 src/OGAMEMP.cpp:5482 msgid "The game cannot start." msgstr "" #: src/OGAMEMP.cpp:5542 msgid "Incorrect kingdom information received from the host." msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:218 msgid "Do you want to continue to stay in the game?" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:218 src/OINGMENU.cpp:229 src/OINGMENU.cpp:254 #: src/OINGMENU.cpp:270 src/OR_NAT.cpp:332 src/OR_NAT.cpp:333 #: src/OR_NAT.cpp:549 msgid "Yes" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:218 src/OINGMENU.cpp:229 src/OINGMENU.cpp:254 #: src/OINGMENU.cpp:270 src/OR_NAT.cpp:332 src/OR_NAT.cpp:333 #: src/OR_NAT.cpp:550 msgid "No" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:268 msgid "You Have Lost the Game !" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:276 msgid "All Fryhtans have been Destroyed !" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:280 msgid "Your Kingdom has Achieved the Highest Fryhtan Battling Score !" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom has Achieved the Highest Fryhtan Battling Score ! #: src/OGAMEND.cpp:286 #, c-format msgid "%s's Kingdom has Achieved the Highest Fryhtan Battling Score !" msgstr "" #. TRANSLATORS: Your Kingdom has Reached its Population/Economic Score/Total Score Goal of ! #: src/OGAMEND.cpp:297 #, c-format msgid "Your Kingdom has Reached its Population Goal of %s !" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom has Reached its Population/Economic Score/Total Score Goal of ! #: src/OGAMEND.cpp:302 #, c-format msgid "%s's Kingdom has Reached its Population Goal of %s !" msgstr "" #. TRANSLATORS: Your Kingdom has Reached its Population/Economic Score/Total Score Goal of ! #: src/OGAMEND.cpp:315 #, c-format msgid "Your Kingdom has Reached its Economic Score Goal of %s !" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom has Reached its Population/Economic Score/Total Score Goal of ! #: src/OGAMEND.cpp:320 #, c-format msgid "%s's Kingdom has Reached its Economic Score Goal of %s !" msgstr "" #. TRANSLATORS: Your Kingdom has Reached its Population/Economic Score/Total Score Goal of ! #: src/OGAMEND.cpp:333 #, c-format msgid "Your Kingdom has Reached its Total Score Goal of %s !" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom has Reached its Population/Economic Score/Total Score Goal of ! #: src/OGAMEND.cpp:338 #, c-format msgid "%s's Kingdom has Reached its Total Score Goal of %s !" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:350 msgid "Your Kingdom has Defeated All Other Kingdoms !" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom has Defeated All Other Kingdoms ! #: src/OGAMEND.cpp:355 #, c-format msgid "%s's Kingdom has Defeated All Other Kingdoms !" msgstr "" #. TRANSLATORS: You Surrendered to 's Kingdom on . #: src/OGAMEND.cpp:382 #, c-format msgid "You Surrendered to %s's Kingdom on %s." msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:389 msgid "Your Kingdom has Failed to Achieve its Goal Within the Time Limit." msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:393 msgid "Your Kingdom has Gone Down to Ignominious Defeat !" msgstr "" #. TRANSLATORS: You Retired on . #: src/OGAMEND.cpp:408 #, c-format msgid "You Retired on %s." msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:423 msgid "Duration of Your Rule" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:424 msgid "Total Gaming Time" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:426 msgid "Final Population" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:427 msgid "Final Treasure" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:429 msgid "Enemy Soldiers Dispatched" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:430 msgid "King's Soldiers Martyred" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:432 msgid "Enemy Weapons Destroyed" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:433 msgid "King's Weapons Rendered Obsolete" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:435 msgid "Enemy Ships Sunk" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:436 msgid "King's Ships Missing" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:438 msgid "Enemy Buildings Destroyed" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:439 msgid "King's Buildings Cleared" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:441 msgid "Enemy Civilians Collaterally Damaged" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:442 msgid "King's Civilians Cruelly Murdered" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:475 src/OR_NAT.cpp:136 src/OR_RANK.cpp:87 msgid "Kingdom" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:476 src/OGAMHALL.cpp:271 src/OR_RANK.cpp:88 #: src/OTOWNIF.cpp:294 msgid "Population" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/TUT_LIST.RES #: src/OGAMEND.cpp:477 src/OR_RANK.cpp:89 src/OSPYA.cpp:45 msgid "Military" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:478 src/OR_RANK.cpp:90 src/OSPYA.cpp:45 msgid "Economy" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:46 #: src/OGAMEND.cpp:479 src/OR_NAT.cpp:138 src/OR_RANK.cpp:91 msgid "Reputation" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:481 src/OR_RANK.cpp:92 msgid "Fryhtan Battling" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:528 src/OR_RANK.cpp:137 msgid "Population Score" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:528 src/OR_RANK.cpp:137 msgid "Military Score" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:528 src/OR_RANK.cpp:137 msgid "Economic Score" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:529 src/OR_RANK.cpp:138 msgid "Reputation Score" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:529 src/OR_RANK.cpp:138 msgid "Fryhtan Battling Score" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:550 src/OR_RANK.cpp:161 msgid "Total Score" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:563 src/OR_RANK.cpp:174 msgid "Final Score" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:572 src/OR_RANK.cpp:183 msgid "(Difficulty Rating)" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:588 msgid "(Bonus)" msgstr "" #: src/OGAMEND.cpp:598 src/OR_RANK.cpp:194 msgid "(Cheated)" msgstr "" #: src/OGAMHALL.cpp:263 msgid "Score" msgstr "" #: src/OGAMHALL.cpp:283 msgid "Period" msgstr "" #: src/OGAMHALL.cpp:293 src/OGAMSCE2.cpp:462 msgid "Difficulty" msgstr "" #: src/OGAMMAIN.cpp:369 msgid "Version" msgstr "" #: src/OGAMSCE2.cpp:178 msgid "Scenario files not found." msgstr "" #: src/OGAMSCE2.cpp:469 msgid "Score Bonus" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:326 msgid "Success" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:328 msgid "Error creating saved game file" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:330 msgid "Error creating saved game header" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:332 msgid "Error writing saved game data" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:334 msgid "Cannot open save game file" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:336 msgid "Cannot read file header" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:338 msgid "Incompatible save game" msgstr "" #: src/OGFILE.cpp:340 msgid "Load game error" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:507 msgid "Norman General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:508 msgid "Maya General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:509 msgid "Greek General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:510 msgid "Viking General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:511 msgid "Persian General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:512 msgid "Chinese General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:513 msgid "Japanese General" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:514 src/OHELP.cpp:562 src/OR_TRADE.cpp:86 src/OR_TRADE.cpp:141 msgid "Caravan" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:515 src/OHELP.cpp:563 msgid "Catapult" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:516 src/OHELP.cpp:564 msgid "Ballista" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:517 src/OHELP.cpp:565 msgid "Spitfire" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:518 src/OHELP.cpp:566 msgid "Cannon" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:519 src/OHELP.cpp:567 msgid "Porcupine" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:520 src/OHELP.cpp:568 msgid "Trader" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:521 src/OHELP.cpp:569 msgid "Transport" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:522 src/OHELP.cpp:570 msgid "Caravel" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:523 src/OHELP.cpp:571 msgid "Galleon" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:524 src/OHELP.cpp:572 msgid "Dragon" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:525 src/OHELP.cpp:573 msgid "Jing Nung" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:526 src/OHELP.cpp:574 msgid "Lord of Healing" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:527 src/OHELP.cpp:575 msgid "Thor" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:528 src/OHELP.cpp:576 msgid "Phoenix" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:529 src/OHELP.cpp:577 msgid "Kukulcan" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:530 src/OHELP.cpp:578 msgid "Mind Turner" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unit icon help popup with rank title. In the original game, fryhtans used the human ranks in the help message. Use General or Ordo whichever makes sense. #: src/OHELP.cpp:532 msgid "Deezboanz General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:533 msgid "Rattus General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:534 msgid "Broosken General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:535 msgid "Haubudam General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:536 msgid "Pfith General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:537 msgid "Rokken General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:538 msgid "Doink General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:539 msgid "Wyrm General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:540 msgid "Droog General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:541 msgid "Ick General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:542 msgid "Sauroid General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:543 msgid "Karrotten General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:544 msgid "Holgh General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:545 msgid "Egyptian General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:546 msgid "Mughul General" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:547 msgid "Zulu General" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:548 src/OHELP.cpp:596 msgid "Isis" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:549 src/OHELP.cpp:597 msgid "Djini" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:550 src/OHELP.cpp:598 msgid "uNkulunkulu" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/STD/00005-UNIT.dbf #: src/OHELP.cpp:551 src/OHELP.cpp:599 msgid "Unicorn" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:555 msgid "Norman King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:556 msgid "Maya King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:557 msgid "Greek King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:558 msgid "Viking King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:559 msgid "Persian King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:560 msgid "Chinese King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:561 msgid "Japanese King" msgstr "" #. TRANSLATORS: Unit icon help popup with rank title. In the original game, fryhtans used the human ranks in the help message. Use King or All High whichever makes sense. #: src/OHELP.cpp:580 msgid "Deezboanz King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:581 msgid "Rattus King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:582 msgid "Broosken King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:583 msgid "Haubudam King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:584 msgid "Pfith King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:585 msgid "Rokken King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:586 msgid "Doink King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:587 msgid "Wyrm King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:588 msgid "Droog King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:589 msgid "Ick King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:590 msgid "Sauroid King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:591 msgid "Karrotten King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:592 msgid "Holgh King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:593 msgid "Egyptian King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:594 msgid "Mughul King" msgstr "" #: src/OHELP.cpp:595 msgid "Zulu King" msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of "%d hour(s) and %d minute(s)" #: src/OINFO.cpp:604 #, c-format msgid "%d hour and" msgid_plural "%d hours and" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/OINFO.cpp:608 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Part of "%d year(s) and %d day(s)" #. TRANSLATORS: Part of "%d year(s) and %d month(s)" #: src/OINFO.cpp:649 src/ONATIONB.cpp:2073 src/ONATIONB.cpp:2365 #, c-format msgid "%d year and" msgid_plural "%d years and" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/OINFO.cpp:653 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/OINGMENU.cpp:153 msgid "Map I.D." msgstr "" #: src/OINGMENU.cpp:229 msgid "Do you really want to retire?" msgstr "" #: src/OINGMENU.cpp:254 msgid "Do you really want to quit to the Main Menu?" msgstr "" #: src/OINGMENU.cpp:270 msgid "Do you really want to quit Seven Kingdoms?" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:56 msgid "War" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:57 msgid "Tense" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:58 msgid "Neutral" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:59 msgid "Friendly" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:60 msgid "Alliance" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:65 msgid "Duration of War Status" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:66 msgid "Duration of Tense Status" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:67 msgid "Duration of Neutral Status" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:68 msgid "Duration of Friendly Status" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:69 msgid "Duration of Alliance Status" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom #: src/ONATIONB.cpp:569 src/ONEWSENG.cpp:1740 src/ONEWSENG.cpp:1742 #: src/ONEWSENG.cpp:1760 src/ONEWSENG.cpp:1762 #, c-format msgid "%s's Kingdom" msgstr "" #: src/ONATIONB.cpp:2077 src/ONATIONB.cpp:2369 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Peasant in in 's Kingdom is rebelling. #. Peasants in in 's Kingdom are rebelling. #: src/ONEWSENG.cpp:174 #, c-format msgid "%d Peasant in %s in %s's Kingdom%s is rebelling." msgid_plural "%d Peasants in %s in %s's Kingdom%s are rebelling." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A has emigrated from your village of to in 's Kingdom. #. s have emigrated from your village of to in 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:217 #, c-format msgid "%d %s %s has emigrated from your village of %s to %s in %s's Kingdom%s." msgid_plural "" "%d %s %ss have emigrated from your village of %s to %s in %s's Kingdom%s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A Peasant has emigrated from your village of to in 's Kingdom. #. Peasants have emigrated from your village of to in 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:233 #, c-format msgid "" "%d %s Peasant has emigrated from your village of %s to %s in %s's Kingdom%s." msgid_plural "" "%d %s Peasants have emigrated from your village of %s to %s in %s's Kingdom" "%s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A has emigrated from your village of to . #. s have emigrated from your village of to . #: src/ONEWSENG.cpp:251 #, c-format msgid "%d %s %s has emigrated from your village of %s to %s." msgid_plural "%d %s %ss have emigrated from your village of %s to %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A Peasant has emigrated from your village of to . #. Peasants have emigrated from your village of to . #: src/ONEWSENG.cpp:266 #, c-format msgid "%d %s Peasant has emigrated from your village of %s to %s." msgid_plural "%d %s Peasants have emigrated from your village of %s to %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A has immigrated from in 's Kingdom to your village of . #. s have immigrated from in 's Kingdom to your village of . #: src/ONEWSENG.cpp:286 #, c-format msgid "" "%d %s %s has immigrated from %s in %s's Kingdom%s to your village of %s." msgid_plural "" "%d %s %ss have immigrated from %s in %s's Kingdom%s to your village of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A Peasant has immigrated from in 's Kingdom to your village of . #. Peasants have immigrated from in 's Kingdom to your village of . #: src/ONEWSENG.cpp:302 #, c-format msgid "" "%d %s Peasant has immigrated from %s in %s's Kingdom%s to your village of %s." msgid_plural "" "%d %s Peasants have immigrated from %s in %s's Kingdom%s to your village of " "%s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A has immigrated from to your village of . #. s have immigrated from to your village of . #: src/ONEWSENG.cpp:320 #, c-format msgid "%d %s %s has immigrated from %s to your village of %s." msgid_plural "%d %s %ss have immigrated from %s to your village of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A Peasant has immigrated from to your village of . #. Peasants have immigrated from to your village of . #: src/ONEWSENG.cpp:335 #, c-format msgid "%d %s Peasant has immigrated from %s to your village of %s." msgid_plural "%d %s Peasants have immigrated from %s to your village of %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A new Kingdom has emerged under the leadership of . #: src/ONEWSENG.cpp:362 #, c-format msgid "A new Kingdom has emerged under the leadership of %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom has been destroyed. #: src/ONEWSENG.cpp:380 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has been destroyed." msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom has surrendered to you. #: src/ONEWSENG.cpp:403 src/OTALKENG.cpp:1325 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has surrendered to you." msgstr "" #. TRANSLATORS: has surrendered to . #: src/ONEWSENG.cpp:408 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has surrendered to %s's Kingdom%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your King, , has been slain. #: src/ONEWSENG.cpp:433 #, c-format msgid "Your King, %s, has been slain." msgstr "" #. TRANSLATORS: King of 's Kingdom has been slain. #: src/ONEWSENG.cpp:438 #, c-format msgid "King %s of %s's Kingdom%s has been slain." msgstr "" #. TRANSLATORS: has ascended the throne as your new King. #: src/ONEWSENG.cpp:467 #, c-format msgid "%s has ascended the throne as your new King." msgstr "" #. TRANSLATORS: has ascended the throne as the new King of 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:472 #, c-format msgid "%s has ascended the throne as the new King of %s's Kingdom%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been destroyed by 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:481 #, c-format msgid "Your Seat of Power near %s has been destroyed by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:482 #, c-format msgid "Your Factory near %s has been destroyed by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:483 #, c-format msgid "Your Inn near %s has been destroyed by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:484 #, c-format msgid "Your Market near %s has been destroyed by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:485 #, c-format msgid "Your Fort near %s has been destroyed by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:486 #, c-format msgid "Your Mine near %s has been destroyed by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:487 #, c-format msgid "Your Tower of Science near %s has been destroyed by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:488 #, c-format msgid "Your War Factory near %s has been destroyed by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:489 #, c-format msgid "Your Harbor near %s has been destroyed by %s's Kingdom%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been destroyed by Rebels. #: src/ONEWSENG.cpp:495 #, c-format msgid "Your Seat of Power near %s has been destroyed by Rebels." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:496 #, c-format msgid "Your Factory near %s has been destroyed by Rebels." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:497 #, c-format msgid "Your Inn near %s has been destroyed by Rebels." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:498 #, c-format msgid "Your Market near %s has been destroyed by Rebels." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:499 #, c-format msgid "Your Fort near %s has been destroyed by Rebels." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:500 #, c-format msgid "Your Mine near %s has been destroyed by Rebels." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:501 #, c-format msgid "Your Tower of Science near %s has been destroyed by Rebels." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:502 #, c-format msgid "Your War Factroy near %s has been destroyed by Rebels." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:503 #, c-format msgid "Your Harbor near %s has been destroyed by Rebels." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been destroyed by Fryhtans. #: src/ONEWSENG.cpp:509 #, c-format msgid "Your Seat of Power near %s has been destroyed by Fryhtans." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:510 #, c-format msgid "Your Factory near %s has been destroyed by Fryhtans." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:511 #, c-format msgid "Your Inn near %s has been destroyed by Fryhtans." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:512 #, c-format msgid "Your Market near %s has been destroyed by Fryhtans." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:513 #, c-format msgid "Your Fort near %s has been destroyed by Fryhtans." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:514 #, c-format msgid "Your Mine near %s has been destroyed by Fryhtans." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:515 #, c-format msgid "Your Tower of Science near %s has been destroyed by Fryhtans." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:516 #, c-format msgid "Your War Factory near %s has been destroyed by Fryhtans." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:517 #, c-format msgid "Your Harbor near %s has been destroyed by Fryhtans." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been destroyed. #: src/ONEWSENG.cpp:523 #, c-format msgid "Your Seat of Power near %s has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:524 #, c-format msgid "Your Factory near %s has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:525 #, c-format msgid "Your Inn near %s has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:526 #, c-format msgid "Your Market near %s has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:527 #, c-format msgid "Your Fort near %s has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:528 #, c-format msgid "Your Mine near %s has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:529 #, c-format msgid "Your Tower of Science near %s has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:530 #, c-format msgid "Your War Factory near %s has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:531 #, c-format msgid "Your Harbor near %s has been destroyed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been captured by a spy from 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:577 #, c-format msgid "" "Your Seat of Power near %s has been captured by a spy from %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:578 #, c-format msgid "Your Factory near %s has been captured by a spy from %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:579 #, c-format msgid "Your Inn near %s has been captured by a spy from %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:580 #, c-format msgid "Your Market near %s has been captured by a spy from %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:581 #, c-format msgid "Your Fort near %s has been captured by a spy from %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:582 #, c-format msgid "Your Mine near %s has been captured by a spy from %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:583 #, c-format msgid "" "Your Tower of Science near %s has been captured by a spy from %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:584 #, c-format msgid "" "Your War Factory near %s has been captured by a spy from %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:585 #, c-format msgid "Your Harbor near %s has been captured by a spy from %s's Kingdom%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been captured by 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:591 #, c-format msgid "Your Seat of Power near %s has been captured by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:592 #, c-format msgid "Your Factory near %s has been captured by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:593 #, c-format msgid "Your Inn near %s has been captured by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:594 #, c-format msgid "Your Market near %s has been captured by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:595 #, c-format msgid "Your Fort near %s has been captured by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:596 #, c-format msgid "Your Mine near %s has been captured by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:597 #, c-format msgid "Your Tower of Science near %s has been captured by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:598 #, c-format msgid "Your War Factory near %s has been captured by %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:599 #, c-format msgid "Your Harbor near %s has been captured by %s's Kingdom%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village of has been destroyed by 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:655 #, c-format msgid "Your village of %s has been destroyed by %s's Kingdom%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village of has been destroyed by Rebels. #: src/ONEWSENG.cpp:660 #, c-format msgid "Your village of %s has been destroyed by Rebels." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village of has been destroyed by Fryhtans. #: src/ONEWSENG.cpp:665 #, c-format msgid "Your village of %s has been destroyed by Fryhtans." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village of has been destroyed. #: src/ONEWSENG.cpp:670 #, c-format msgid "Your village of %s has been destroyed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village of has been abandoned by its people. #: src/ONEWSENG.cpp:691 #, c-format msgid "Your village of %s has been abandoned by its people." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village of has surrendered to 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:721 #, c-format msgid "Your village of %s has surrendered to %s's Kingdom%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: The village of in 's Kingdom has surrendered to you. #: src/ONEWSENG.cpp:726 #, c-format msgid "The village of %s in %s's Kingdom%s has surrendered to you." msgstr "" #. TRANSLATORS: The independent village of has surrendered to you. #: src/ONEWSENG.cpp:731 #, c-format msgid "The independent village of %s has surrendered to you." msgstr "" #. TRANSLATORS: An All High has been slain. #: src/ONEWSENG.cpp:740 msgid "An All High Deezboanz has been slain." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:741 msgid "An All High Rattus has been slain." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:742 msgid "An All High Broosken has been slain." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:743 msgid "An All High Haubudam has been slain." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:744 msgid "An All High Pfith has been slain." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:745 msgid "An All High Rokken has been slain." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:746 msgid "An All High Doink has been slain." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:747 msgid "An All High Wyrm has been slain." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:748 msgid "An All High Droog has been slain." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:749 msgid "An All High Ick has been slain." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:750 msgid "An All High Sauroid has been slain." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:751 msgid "An All High Karrotten has been slain." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:752 msgid "An All High Holgh has been slain." msgstr "" #. TRANSLATORS: A Lair has been destroyed. #: src/ONEWSENG.cpp:774 msgid "A Deezboanz Lair has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:775 msgid "A Rattus Lair has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:776 msgid "A Broosken Lair has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:777 msgid "A Haubudam Lair has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:778 msgid "A Pfith Lair has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:779 msgid "A Rokken Lair has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:780 msgid "A Doink Lair has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:781 msgid "A Wyrm Lair has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:782 msgid "A Droog Lair has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:783 msgid "An Ick Lair has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:784 msgid "A Sauroid Lair has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:785 msgid "A Karrotten Lair has been destroyed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:786 msgid "A Holgh Lair has been destroyed." msgstr "" #. TRANSLATORS: You have acquired the Scroll of Power. #: src/ONEWSENG.cpp:808 msgid "You have acquired the Norman Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:809 msgid "You have acquired the Mayan Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:810 msgid "You have acquired the Greek Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:811 msgid "You have acquired the Viking Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:812 msgid "You have acquired the Persian Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:813 msgid "You have acquired the Chinese Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:814 msgid "You have acquired the Japanese Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:815 msgid "You have acquired the Egyptian Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:816 msgid "You have acquired the Mughul Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:817 msgid "You have acquired the Zulu Scroll of Power." msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom has acquired the Scroll of Power. #: src/ONEWSENG.cpp:822 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has acquired the Norman Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:823 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has acquired the Mayan Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:824 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has acquired the Greek Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:825 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has acquired the Viking Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:826 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has acquired the Persian Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:827 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has acquired the Chinese Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:828 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has acquired the Japanese Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:829 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has acquired the Egyptian Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:830 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has acquired the Mughul Scroll of Power." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:831 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has acquired the Zulu Scroll of Power." msgstr "" #. TRANSLATORS: You have recovered worth of treasure from the Fryhtans. #: src/ONEWSENG.cpp:875 #, c-format msgid "You have recovered %s worth of treasure from the Fryhtans." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your spy has been exposed and executed on his mission to a near in 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:883 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Seat of Power " "near %s in %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:884 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Factory near %s " "in %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:885 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Inn near %s in " "%s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:886 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Market near %s in " "%s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:887 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Fort near %s in " "%s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:888 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Mine near %s in " "%s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:889 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Tower of Science " "near %s in %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:890 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a War Factory near " "%s in %s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:891 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Harbor near %s in " "%s's Kingdom%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:892 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Fryhtan Lair near " "%s in %s's Kingdom%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your spy has been exposed and executed on his mission to a near . #: src/ONEWSENG.cpp:897 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Seat of Power " "near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:898 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Factory near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:899 #, c-format msgid "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Inn near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:900 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Market near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:901 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Fort near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:902 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Mine near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:903 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Tower of Science " "near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:904 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a War Factory near " "%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:905 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Harbor near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:906 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to a Fryhtan Lair near " "%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your spy has been exposed and executed on his mission to in 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:951 #, c-format msgid "" "Your spy has been exposed and executed on his mission to %s in %s's Kingdom" "%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your spy has been exposed and executed on his mission to . #: src/ONEWSENG.cpp:956 #, c-format msgid "Your spy has been exposed and executed on his mission to %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your spy has been exposed and executed on his mission to 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:964 #, c-format msgid "" "Your spy %s has been exposed and executed on his mission to %s's Kingdom%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your spy has been exposed and executed on his mission. #: src/ONEWSENG.cpp:969 #, c-format msgid "Your spy %s has been exposed and executed on his mission." msgstr "" #. TRANSLATORS: A spy from 's Kingdom has been uncovered and executed in your near . #: src/ONEWSENG.cpp:979 #, c-format msgid "" "A spy from %s's Kingdom%s has been uncovered and executed in your Seat of " "Power near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:980 #, c-format msgid "" "A spy from %s's Kingdom%s has been uncovered and executed in your Factory " "near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:981 #, c-format msgid "" "A spy from %s's Kingdom%s has been uncovered and executed in your Inn near " "%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:982 #, c-format msgid "" "A spy from %s's Kingdom%s has been uncovered and executed in your Market " "near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:983 #, c-format msgid "" "A spy from %s's Kingdom%s has been uncovered and executed in your Fort near " "%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:984 #, c-format msgid "" "A spy from %s's Kingdom%s has been uncovered and executed in your Mine near " "%s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:985 #, c-format msgid "" "A spy from %s's Kingdom%s has been uncovered and executed in your Tower of " "Science near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:986 #, c-format msgid "" "A spy from %s's Kingdom%s has been uncovered and executed in your War " "Factory near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:987 #, c-format msgid "" "A spy from %s's Kingdom%s has been uncovered and executed in your Harbor " "near %s." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:988 #, c-format msgid "" "A spy from %s's Kingdom%s has been uncovered and executed in your Fryhtan " "Lair near %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: A spy from 's Kingdom has been uncovered and executed in your village of . #: src/ONEWSENG.cpp:1024 #, c-format msgid "" "A spy from %s's Kingdom%s has been uncovered and executed in your village of " "%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Spy from 's Kingdom has been uncovered and executed. #: src/ONEWSENG.cpp:1032 #, c-format msgid "Spy %s from %s's Kingdom%s has been uncovered and executed." msgstr "" #. TRANSLATORS: Independent unit has joined your force. #: src/ONEWSENG.cpp:1068 #, c-format msgid "Independent unit %s has joined your force." msgstr "" #. TRANSLATORS: General has renounced you and become independent. #: src/ONEWSENG.cpp:1080 #, c-format msgid "General %s has renounced you and become independent." msgstr "" #. TRANSLATORS: has renounced you and become independent. #: src/ONEWSENG.cpp:1085 #, c-format msgid "%s has renounced you and become independent." msgstr "" #. TRANSLATORS: General has betrayed you and turned towards 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:1095 #, c-format msgid "General %s has betrayed you and turned towards %s's Kingdom%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: has betrayed you and turned towards 's Kingdom. #: src/ONEWSENG.cpp:1100 #, c-format msgid "%s has betrayed you and turned towards %s's Kingdom%s." msgstr "" #. TRANSLATORS: General of 's Kingdom has defected to your forces. #: src/ONEWSENG.cpp:1108 #, c-format msgid "General %s of %s's Kingdom%s has defected to your forces." msgstr "" #. TRANSLATORS: of 's Kingdom has defected to your forces. #: src/ONEWSENG.cpp:1113 #, c-format msgid "%s of %s's Kingdom%s has defected to your forces." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your general, , has been slain. #: src/ONEWSENG.cpp:1135 #, c-format msgid "Your general, %s, has been slain." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your King, , has been assassinated by an enemy spy. #: src/ONEWSENG.cpp:1161 #, c-format msgid "Your King, %s, has been assassinated by an enemy spy." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your general, , has been assassinated by an enemy spy. #: src/ONEWSENG.cpp:1166 #, c-format msgid "Your general, %s, has been assassinated by an enemy spy." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1172 msgid "The enemy spy has been killed." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1192 msgid "An enemy spy has been killed while attempting to assassinate your King." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1194 msgid "" "An enemy spy has been killed while attempting to assassinate your General." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your Mine has exhausted its deposit. #: src/ONEWSENG.cpp:1202 msgid "Your Clay Mine has exhausted its Clay deposit." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1203 msgid "Your Copper Mine has exhausted its Copper deposit." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1204 msgid "Your Iron Mine has exhausted its Iron deposit." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your scientists have finished their Mark research. #: src/ONEWSENG.cpp:1226 #, c-format msgid "Your scientists have finished their Catapult Mark %s research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1227 #, c-format msgid "Your scientists have finished their Porcupine Mark %s research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1228 #, c-format msgid "Your scientists have finished their Ballista Mark %s research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1229 #, c-format msgid "Your scientists have finished their Cannon Mark %s research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1230 #, c-format msgid "Your scientists have finished their Spitfire Mark %s research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1231 #, c-format msgid "Your scientists have finished their Caravel Mark %s research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1232 #, c-format msgid "Your scientists have finished their Galleon Mark %s research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1233 #, c-format msgid "Your scientists have finished their Unicorn Mark %s research." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your scientists have finished their research. #: src/ONEWSENG.cpp:1238 msgid "Your scientists have finished their Catapult research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1239 msgid "Your scientists have finished their Porcupine research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1240 msgid "Your scientists have finished their Ballista research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1241 msgid "Your scientists have finished their Cannon research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1242 msgid "Your scientists have finished their Spitfire research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1243 msgid "Your scientists have finished their Caravel research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1244 msgid "Your scientists have finished their Galleon research." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1245 msgid "Your scientists have finished their Unicorn research." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been destroyed by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1276 #, c-format msgid "Your Seat of Power near %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1277 #, c-format msgid "Your Factory near %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1278 #, c-format msgid "Your Inn near %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1279 #, c-format msgid "Your Market near %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1280 #, c-format msgid "Your Fort near %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1281 #, c-format msgid "Your Mine near %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1282 #, c-format msgid "Your Tower of Science near %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1283 #, c-format msgid "Your War Factory near %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1284 #, c-format msgid "Your Harbor near %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has been struck by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1290 #, c-format msgid "Your Seat of Power near %s has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1291 #, c-format msgid "Your Factory near %s has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1292 #, c-format msgid "Your Inn near %s has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1293 #, c-format msgid "Your Market near %s has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1294 #, c-format msgid "Your Fort near %s has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1295 #, c-format msgid "Your Mine near %s has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1296 #, c-format msgid "Your Tower of Science near %s has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1297 #, c-format msgid "Your War Factory near %s has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1298 #, c-format msgid "Your Harbor near %s has been struck by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your has been destroyed by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1304 msgid "Your Seat of Power has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1305 msgid "Your Factory has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1306 msgid "Your Inn has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1307 msgid "Your Market has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1308 msgid "Your Fort has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1309 msgid "Your Mine has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1310 msgid "Your Tower of Science has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1311 msgid "Your War Factory has been destroyed by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1312 msgid "Your Harbor has been destroyed by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your has been struck by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1318 msgid "Your Seat of Power has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1319 msgid "Your Factory has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1320 msgid "Your Inn has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1321 msgid "Your Market has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1322 msgid "Your Fort has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1323 msgid "Your Mine has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1324 msgid "Your Tower of Science has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1325 msgid "Your War Factory has been struck by lightning." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1326 msgid "Your Harbor has been struck by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your General has been struck and killed by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1358 #, c-format msgid "Your General %s has been struck and killed by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your General has been struck and injured by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1363 #, c-format msgid "Your General %s has been struck and injured by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your King has been struck and killed by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1371 #, c-format msgid "Your King %s has been struck and killed by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your King has been struck and injured by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1376 #, c-format msgid "Your King %s has been struck and injured by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your unit has been struck and killed by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1384 #, c-format msgid "Your unit %s has been struck and killed by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your unit has been struck and injured by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1389 #, c-format msgid "Your unit %s has been struck and injured by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village has been destroyed by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1423 #, c-format msgid "Your village %s has been destroyed by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your village has been struck by lightning. #: src/ONEWSENG.cpp:1428 #, c-format msgid "Your village %s has been struck by lightning." msgstr "" #. TRANSLATORS: Part of " of your units has/have been injured and killed in an earthquake." #: src/ONEWSENG.cpp:1463 #, c-format msgid "%d of your units has been injured" msgid_plural "%d of your units have been injured" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Part of " of your units has/have been injured and killed in an earthquake." #: src/ONEWSENG.cpp:1467 #, c-format msgid "and %d killed in an earthquake." msgid_plural "and %d killed in an earthquake." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: of your units has/have been injured in an earthquake. #: src/ONEWSENG.cpp:1473 #, c-format msgid "%d of your units has been injured in an earthquake." msgid_plural "%d of your units have been injured in an earthquake." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: of your villagers has/have been killed in an earthquake. #: src/ONEWSENG.cpp:1480 #, c-format msgid "%d of your villagers has been killed in an earthquake." msgid_plural "%d of your villagers have been killed in an earthquake." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Part of " of your buildings has/have been damaged and destroyed in an earthquake." #: src/ONEWSENG.cpp:1488 #, c-format msgid "%d of your buildings has been damaged" msgid_plural "%d of your buildings have been damaged" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Part of " of your buildings has/have been damaged and destroyed in an earthquake." #: src/ONEWSENG.cpp:1492 #, c-format msgid "and %d destroyed in an earthquake." msgid_plural "and %d destroyed in an earthquake." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: of your buildings has/have been damaged in an earthquake. #: src/ONEWSENG.cpp:1498 #, c-format msgid "%d of your buildings has been damaged in an earthquake." msgid_plural "%d of your buildings have been damaged in an earthquake." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ONEWSENG.cpp:1525 msgid "Make haste!" msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1537 #, c-format msgid "You have only %d year left to achieve your goal." msgid_plural "You have only %d years left to achieve your goal." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/ONEWSENG.cpp:1544 #, c-format msgid "You have only %d month left to achieve your goal." msgid_plural "You have only %d months left to achieve your goal." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Part of "You have only %d year(s) and and %d month(s) left to achieve your goal." #: src/ONEWSENG.cpp:1551 #, c-format msgid "You have only %d year" msgid_plural "You have only %d years" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: Part of "You have only %d year(s) and and %d month(s) left to achieve your goal." #: src/ONEWSENG.cpp:1556 #, c-format msgid "and %d month left to achieve your goal." msgid_plural "and %d months left to achieve your goal." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: A of yours has broken down due to the lack of maintenance funds. #: src/ONEWSENG.cpp:1566 #, c-format msgid "" "A Catapult %s of yours has broken down due to the lack of maintenance funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1567 #, c-format msgid "" "A Ballista %s of yours has broken down due to the lack of maintenance funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1568 #, c-format msgid "" "A Spitfire %s of yours has broken down due to the lack of maintenance funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1569 #, c-format msgid "" "A Cannon %s of yours has broken down due to the lack of maintenance funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1570 #, c-format msgid "" "A Porcupine %s of yours has broken down due to the lack of maintenance funds." msgstr "" #. TRANSLATORS: A of yours has broken down due to the lack of maintenance funds. #: src/ONEWSENG.cpp:1572 msgid "A Trader of yours has broken down due to the lack of maintenance funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1573 msgid "" "A Transport of yours has broken down due to the lack of maintenance funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1574 msgid "" "A Caravel of yours has broken down due to the lack of maintenance funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1575 msgid "" "A Galleon of yours has broken down due to the lack of maintenance funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1577 #, c-format msgid "" "A Unicorn %s of yours has broken down due to the lack of maintenance funds." msgstr "" #. TRANSLATORS: Your near has fallen into disrepair due to the lack of maintenance funds. #: src/ONEWSENG.cpp:1615 #, c-format msgid "" "Your Seat of Power near %s has fallen into disrepair due to the lack of " "maintenance funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1616 #, c-format msgid "" "Your Factory near %s has fallen into disrepair due to the lack of " "maintenance funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1617 #, c-format msgid "" "Your Inn near %s has fallen into disrepair due to the lack of maintenance " "funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1618 #, c-format msgid "" "Your Market near %s has fallen into disrepair due to the lack of maintenance " "funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1619 #, c-format msgid "" "Your Fort near %s has fallen into disrepair due to the lack of maintenance " "funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1620 #, c-format msgid "" "Your Mine near %s has fallen into disrepair due to the lack of maintenance " "funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1621 #, c-format msgid "" "Your Tower of Science near %s has fallen into disrepair due to the lack of " "maintenance funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1622 #, c-format msgid "" "Your War Factory near %s has fallen into disrepair due to the lack of " "maintenance funds." msgstr "" #: src/ONEWSENG.cpp:1623 #, c-format msgid "" "Your Harbor near %s has fallen into disrepair due to the lack of maintenance " "funds." msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom has retired and quit the game. #: src/ONEWSENG.cpp:1674 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has retired and quit the game." msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom has quit the game. #: src/ONEWSENG.cpp:1692 #, c-format msgid "%s's Kingdom%s has quit the game." msgstr "" #. TRANSLATORS: The current game has been saved to . #: src/ONEWSENG.cpp:1710 #, c-format msgid "The current game has been saved to %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: The connection with 's Kingdom has been lost. #: src/ONEWSENG.cpp:1728 #, c-format msgid "The connection with %s's Kingdom%s has been lost." msgstr "" #: src/ORAWRES.cpp:285 msgid "Clay Products" msgstr "" #: src/ORAWRES.cpp:286 msgid "Copper Products" msgstr "" #: src/ORAWRES.cpp:287 msgid "Iron Products" msgstr "" #: src/OREMOTEM.cpp:466 src/OSYS2.cpp:1023 msgid "Multiplayer Random Seed Sync Error" msgstr "" #: src/OREMOTEM.cpp:2874 src/OSYS2.cpp:1025 msgid "Multiplayer Object Sync Error" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:74 msgid "Income Item" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:107 msgid "Expense Item" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:108 src/OR_TOWN.cpp:119 msgid "Yearly Expense" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:168 msgid "Total Yearly Income" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:178 msgid "Total Yearly Expenses" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:187 msgid "Yearly Balance" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:201 msgid "Sale of Goods" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:202 msgid "Exports" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:203 msgid "Taxes" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:204 msgid "Recovered Treasure" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:205 msgid "Worker Income" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:206 msgid "Sale of Buildings" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:207 msgid "Aid/Tribute from Other Kingdoms" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:208 msgid "Cheating" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:232 msgid "General Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:233 msgid "Spy Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:234 msgid "Other Mobile Human Unit Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:235 msgid "Caravan Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:236 msgid "Weapons Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:237 msgid "Ship Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:238 msgid "Buildings Costs" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:239 msgid "Training Units" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:240 msgid "Hiring Units" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:241 msgid "Honoring Units" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:242 msgid "Foreign Worker Salaries" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:243 msgid "Grants to Your Villagers" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:244 msgid "Grants to Other Villagers" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:245 msgid "Imports" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:246 msgid "Aid/Tribute to Other Kingdoms" msgstr "" #: src/OR_ECO.cpp:247 msgid "Bribes" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:99 msgid "Commander" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:103 msgid "Commanded Soldiers" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:104 src/OR_NAT.cpp:139 msgid "Status" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:129 msgid "Unit Type" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:130 msgid "No. of Units" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:226 #, c-format msgid "Total Commanders: %s" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:232 #, c-format msgid "Total Soldiers Under Command: %s" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:238 #, c-format msgid "Total Soldiers: %s" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:285 #, c-format msgid "Total Units: %s" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:378 msgid "In Fort" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:381 msgid "In Seat" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:388 src/OR_SPY.cpp:266 msgid "On Ship" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:392 src/OR_SPY.cpp:270 msgid "Mobile" msgstr "" #: src/OR_MIL.cpp:470 msgid "Human General" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:69 msgid "Information" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:70 msgid "Diplomacy" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:71 msgid "Chat" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:72 msgid "Diplomatic Log" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:73 msgid "Debug" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:80 msgid "Send to the selected kingdom" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:81 msgid "Send to all allied human controlled kingdoms" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:82 msgid "Send to all human controlled kingdoms" msgstr "" # #-#-#-#-# 7kaa.res.pot #-#-#-#-# # data/RESOURCE/HELP.RES:365 #: src/OR_NAT.cpp:170 msgid "Allow Attack" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:172 src/OR_NAT.cpp:604 msgid "Trade Treaty" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:174 msgid "Trade Amount" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:508 msgid "Your Food" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:513 msgid "Your Treasure" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:515 msgid "Your Continuous Peace Time" msgstr "" #. TRANSLATORS: Your Yearly Import from 's Kingdom #: src/OR_NAT.cpp:520 #, c-format msgid "Your Yearly Import from %s's Kingdom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Your Yearly Export to 's Kingdom #: src/OR_NAT.cpp:526 #, c-format msgid "Your Yearly Export to %s's Kingdom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Continuous Peace Time of 's Kingdom #: src/OR_NAT.cpp:532 #, c-format msgid "Continuous Peace Time of %s's Kingdom" msgstr "" #. TRANSLATORS: Allow Your Units to Attack 's Kingdom #: src/OR_NAT.cpp:544 #, c-format msgid "Allow Your Units to Attack %s's Kingdom" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom's Treasure #: src/OR_NAT.cpp:559 #, c-format msgid "%s's Kingdom's Treasure" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom's Food #: src/OR_NAT.cpp:565 #, c-format msgid "%s's Kingdom's Food" msgstr "" #. TRANSLATORS: 's Kingdom's Diplomatic Status with Other Kingdoms: #: src/OR_NAT.cpp:581 #, c-format msgid "%s's Kingdom's Diplomatic Status with Other Kingdoms:" msgstr "" #. TRANSLATORS: To on : #: src/OR_NAT.cpp:874 #, c-format msgid "To%s on %s :" msgstr "" #. TRANSLATORS: From on : #: src/OR_NAT.cpp:877 #, c-format msgid "From%s on %s :" msgstr "" #: src/OR_NAT.cpp:907 msgid "Please enter your chat message and press to send." msgstr "" #. TRANSLATORS: GOAL: Achieve One of the Following Before : #: src/OR_RANK.cpp:243 #, c-format msgid "GOAL: Achieve One of the Following Before %s:" msgstr "" #: src/OR_RANK.cpp:247 msgid "GOAL: Achieve One of the Following:" msgstr "" #. TRANSLATORS: GOAL: Defeat All Other Kingdoms Before . #: src/OR_RANK.cpp:255 #, c-format msgid "GOAL: Defeat All Other Kingdoms Before %s." msgstr "" #: src/OR_RANK.cpp:259 msgid "GOAL: Defeat All Other Kingdoms." msgstr "" #: src/OR_RANK.cpp:274 msgid "Defeat All Other Kingdoms." msgstr "" #: src/OR_RANK.cpp:283 msgid "Destroy All Fryhtans." msgstr "" #. TRANSLATORS: Achieve a Population of . #: src/OR_RANK.cpp:295 #, c-format msgid "Achieve a Population of %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Achieve an Economic Score of . #: src/OR_RANK.cpp:307 #, c-format msgid "Achieve an Economic Score of %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Achieve a Total Score of . #: src/OR_RANK.cpp:319 #, c-format msgid "Achieve a Total Score of %s." msgstr "" #. TRANSLATORS: Total Playing Time: