msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-20 17:31 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-19 09:23+0100\n" "Last-Translator: Mejri Ziad \n" "Language-Team: none\n" "Language: grc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #. [achievement_group] #. [scenario]: id=01_Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:20 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:19 msgid "Eastern Invasion" msgstr "Ἡ Ἐοῦσα Ἔφοδος" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:38 msgid "EI" msgstr "ἘἜ" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:42 msgid "1x enemies" msgstr "ἐχθρῶν ἅπαξ" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:42 msgid "Skirmish" msgstr "Σκύρμη" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:43 msgid "3x enemies" msgstr "ἐχθρῶν τρὶς" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:43 msgid "Incursion" msgstr "Ἔφοδος" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:44 msgid "5x enemies" msgstr "ἐχθρῶν πεντάκις" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:44 msgid "Invasion" msgstr "Προσβολή" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:88 msgid "" "There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an " "officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect " "the villagers and find out what is happening.\n" "\n" msgstr "" "Φῆμαι εἰσὶ νεκροὺς ἐφόδους ἐπὶ τῇ ἑῴᾳ ὁρίῳ τῆς Οὐεσνοθίων ποιεῖσθαι. Σὺ δὲ, " "στρατηγὸς ἐν τῷ Βασιλικῷ Στρατῷ, ἀπεστάλης ἐπὶ τὸν ἑῷον μέτωπον ὥστε τοὺς " "ἀγροικοὺς φυλάσσειν καὶ μαθεῖν τὸ γιγνόμενον.\n" "\n" #. [campaign]: id=Eastern_Invasion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:90 msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)" msgstr "(Μέσον πείραμα, σκηνῶν ιϛʹ.)" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:94 msgid "Newest Campaign Version Rewrite" msgstr "Τὸ Νεώτατον τῆς Στρατηγίας Ἀναγραφῆς Μεταποίησις" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:100 msgid "Original Campaign Design" msgstr "Ἡ Πρωτίστη τῆς Στρατηγίας Διασκευή" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:106 msgid "Prose and Story Editing, Code Preparation" msgstr "Λόγων καὶ Μύθου Ἐπισκευή, Κώδικος Παρασκευή" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:112 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "Τέχνης καὶ Γραφικῆς Διασκευή" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:130 msgid "Campaign Redesign Playtesters" msgstr "Τῆς Στρατηγίας Ἀναδιασκευῆς Πειρασταί" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:142 #, fuzzy #| msgid "Previous Campaign Maintenance" msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Τῆς Προτέρας Στρατηγίας Ἐπιμέλεια" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:151 msgid "Previous Campaign Maintenance" msgstr "Τῆς Προτέρας Στρατηγίας Ἐπιμέλεια" #. [about] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:163 msgid "Others" msgstr "Ἄλλοι" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:33 #, fuzzy #| msgid "" #| "Complete the ‘Eastern Invasion’ scenario with at least 10 " #| "surviving units." msgid "" "Complete the Eastern Invasion scenario with at least 10 surviving " "units." msgstr "" "Τελειῶσαι τὸ ‘Ἡ Ἐοῦσα Ἔφοδος’ πείραμα μὴ ἐλάττοσιν ἢ δέκα " "περιγενομέναις τάξεσιν." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:33 msgid "Scenario 1: Tactical Withdrawal" msgstr "Πείραμα Αʹ: Στρατηγικὴ Ἀναχώρησις" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:35 #, fuzzy #| msgid "Complete ‘The Escape Tunnel’ before the undead arrive." msgid "Complete The Escape Tunnel before the undead arrive." msgstr "Τελειῶσαι ‘Τὸ Διέξοδον Σόριον’ πρὶν τοὺς νεκροὺς ἀφικέσθαι." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:35 msgid "Scenario 2: Speedrun" msgstr "Πείραμα Βʹ: Τάχιστος Δρόμος" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:37 #, fuzzy #| msgid "" #| "Complete ‘An Unexpected Appearance’ without killing Mal-Tar, the " #| "dark adept." msgid "" "Complete An Unexpected Appearance without killing Mal-Tar, the dark " "adept." msgstr "" "Τελειῶσαι ‘Παρὰ δόξαν Ἔκφανσις’ ἄνευ τοῦ Μαλ-Τὰρ ἀποκτεῖναι, τὸν " "σκοτεινὸν ἐπιστήμονα." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:37 msgid "Scenario 3: Merciful" msgstr "Πείραμα Γʹ: Φειδωλός" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "Defeat both the bandit and elven leaders in ‘Elven Interlude’." msgid "Defeat both the bandit and elven leaders in Elven Interlude." msgstr "" "Καταγωνίσασθαι ἀμφοτέρους τοὺς τῶν λῃστῶν καὶ τῶν ἐλαφίων ἡγεμόνας ἐν " "‘Ἐλαφίᾳ Διατριβῇ’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:39 msgid "Scenario 4a: Scorched Earth" msgstr "Πείραμα Δʹα: Γῆ Κεκαυμένη" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:41 #, fuzzy #| msgid "Recruit the dunefolk in ‘Ill Humours’." msgid "Recruit the dunefolk in Ill Humours." msgstr "Μισθοῦσθαι τοὺς ἀμμοεθνείς ἐν ‘Κακοὶ Χυμοί’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:41 msgid "Scenario 4b: Mercenary" msgstr "Πείραμα Δʹβ: Μισθοφόρος" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:43 #, fuzzy #| msgid "Rescue all 6 prisoners from ‘Mal Ravanal’s Capital’." msgid "Rescue all 6 prisoners from Mal Ravanal’s Capital." msgstr "" "Ἐξαρπάσαι πάντας τοὺς ϛʹ αἰχμαλώτους ἐκ ‘Τῆς Μαλ Ραβαναλῶν Μητροπόλεως’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:43 msgid "Scenario 4c: No (Horse)Man Left Behind" msgstr "Πείραμα Δʹγ: Οὐδεὶς (Ἱππότης) Καταλειφθήτω" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:45 #, fuzzy #| msgid "Complete ‘Northern Outpost’ without any peasants dying." msgid "Complete Northern Outpost without any peasants dying." msgstr "" "Τελειῶσαι ‘Τὸ Βόρειον Φρούριον’ ἄνευ τοῦ θνήσκειν τοὺς γεωργούς." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:45 msgid "Scenario 5: Folk Hero" msgstr "Πείραμα Εʹ: Λαοῦ Ἥρως" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:47 #, fuzzy #| msgid "" #| "Defeat the necromancer in ‘Undead Crossing’ before rescuing " #| "Dolburras." msgid "" "Defeat the necromancer in Undead Crossing before rescuing Dolburras." msgstr "" "Καταγωνίσασθαι τὸν νεκρομάντιν ἐν ‘Νεκρῶν Διάβασις’ πρὶν τὸν " "Δολβουρρὰν ἐξαρπάσαι." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:47 msgid "Scenario 6a: A Little Help Here?" msgstr "Πείραμα Ϛʹα: Ὤ, Μικρόν τι Βοήθειαν ἐνθάδε?" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:49 #, fuzzy #| msgid "Complete ‘Soradoc’ without killing any enemy leaders." msgid "Complete Soradoc without killing any enemy leaders." msgstr "Τελειῶσαι ‘Σωράδοκον’ ἄνευ τοῦ ἀποκτεῖναι ἡγεμόνας ἐχθρῶν." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:49 msgid "Scenario 6b: Ninja" msgstr "Πείραμα Ϛʹβ: Νίνξα" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:51 #, fuzzy #| msgid "Refuse to enslave any ogres in ‘Capturing the Ogres’." msgid "Refuse to enslave any ogres in Capturing the Ogres." msgstr "Ἀρνήσασθαι τοὺς ὠγρῆας καταδουλοῦσθαι ἐν ‘Τῶν Ὠγρήων Ἅλωσις’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:51 msgid "Scenario 7a: Ogre Rights Advocate" msgstr "Πείραμα Ζʹα: Ὠγρήων Δικαιωμάτων Προϊστάμενος" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:53 #, fuzzy #| msgid "Kill 5 enemy leaders in ‘Ogre Crossing’." msgid "Kill 5 enemy leaders in Ogre Crossing." msgstr "Ἀποκτεῖναι ἡγεμόνας ἐχθρῶν πέντε ἐν ‘Ὠγρήων Διάβασις’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:53 msgid "Scenario 7b: Frenzied" msgstr "Πείραμα Ζʹβ: Λυσσώδης" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:55 #, fuzzy #| msgid "Ally with the dwarves in ‘Xenophobia’." msgid "Ally with the dwarves in Xenophobia." msgstr "Συμμαχῆσαι τοῖς νάνοις ἐν ‘Μισοξενία’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:55 msgid "Scenario 8: And My Axe" msgstr "Πείραμα Ηʹ: Καὶ Τὴν Ἀξίνην Μου" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:57 #, fuzzy #| msgid "Recruit the wild ogres in ‘Castle in the Ice’." msgid "Recruit the wild ogres in Castle in the Ice." msgstr "Μισθοῦσθαι τοὺς ἀγρίους ὠγρῆας ἐν ‘Φρούριον ἐν τῷ Κρυστάλλῳ’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:57 msgid "Scenario 9: Guuuh..." msgstr "Πείραμα Θʹ: Γουυυ..." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:59 #, fuzzy #| msgid "Find the legendary Staff of Power in ‘Dark Sanctuary’." msgid "Find the legendary Staff of Power in Dark Sanctuary." msgstr "Εὑρεῖν τὴν μυθώδη Ῥάβδον Δυνάμεως ἐν ‘Σκοτεινὸν Ἀδυτόν’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:59 msgid "Scenario 10: Brains" msgstr "Πείραμα Ιʹ: Ἐγκεφάλοι" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:61 #, fuzzy #| msgid "Find the Ring of Invisibility in ‘Captured’." msgid "Find the Ring of Invisibility in Captured." msgstr "Εὑρεῖν τὸν Δακτύλιον τῆς Ἀφανείας ἐν ‘Ἁλούς’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:61 msgid "Scenario 11: And In The Darkness Bind Them" msgstr "Πείραμα ΙΑʹ: Καὶ Ἐν τῷ Σκότει Δήσοντες αὐτούς" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:63 #, fuzzy #| msgid "Complete ‘Evacuation’ by defeating all enemy leaders." msgid "Complete Evacuation by defeating all enemy leaders." msgstr "" "Τελειῶσαι ‘Ἐκκένωσις’ πάντας τοὺς ἐχθρῶν ἡγεμόνας καταγωνισαμένους." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:63 msgid "Scenario 12: Plan B" msgstr "Πείραμα ΙΒʹ: Βουλὴ Βέτα" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:65 #, fuzzy #| msgid "Recruit Gaennell, the dark adept, in ‘Spoils of War’." msgid "Recruit Gaennell, the dark adept, in Spoils of War." msgstr "" "Μισθοῦσθαι Γαεννέλλαν, τὸν σκοτεινὸν ἐπιστήμονα, ἐν ‘Λεία τοῦ Πολέμου’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:65 msgid "Scenario 13: Oath of Redemption" msgstr "Πείραμα ΙΓʹ: Ὅρκος Λυτρώσεως" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:67 #, fuzzy #| msgid "Read the story of the Clans’ defeat in ‘The Drowned Plains’." msgid "Read the story of the Clans’ defeat in The Drowned Plains." msgstr "" "Ἀναγνῶναι τὸν μῦθον τῆς τῶν Γενῶν ἥττης ἐν ‘Αἱ Κατενεχθεῖσαι Πεδιάδες’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:67 msgid "Scenario 14: Historian" msgstr "Πείραμα ΙΔʹ: Ἱστοριογράφος" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:69 #, fuzzy #| msgid "Complete ‘Eleventh Hour’ with no recalling and no items." msgid "Complete Eleventh Hour with no recalling and no droppable items." msgstr "Τελειῶσαι ‘Ἡ ἑνδεκάτη Ὥρα’ ἄνευ ἀναμνήσεως καὶ ἄνευ σκευῶν." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:69 msgid "Scenario 16: Alternate History" msgstr "Πείραμα ΙϚʹ: Ἑτέρα Ἱστορία" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:71 #, fuzzy #| msgid "Kill no enemies before defeating Mal-Ravanal in ‘The Duel’." msgid "Kill no enemies before defeating Mal-Ravanal in The Duel." msgstr "" "Ἀποκτεῖναι μηδένα ἐχθρὸν πρὶν τὸν Μαλ-Ραβαναλ καταγωνίσασθαι ἐν ‘Ἡ " "Μονομαχία’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:71 msgid "Scenario 17a: Pacifist" msgstr "Πείραμα ΙΖʹα: Εἰρηνικός" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:73 #, fuzzy #| msgid "Kill all enemies before defeating Mal-Ravanal in ‘All-In’." msgid "Kill all enemies before defeating Mal-Ravanal in All-In." msgstr "" "Ἀποκτεῖναι πάντας τοὺς ἐχθροὺς πρὶν τὸν Μαλ-Ραβαναλ καταγωνίσασθαι ἐν " "‘Πᾶσα Σπουδή’." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:73 msgid "Scenario 17b: Warmonger" msgstr "Πείραμα ΙΖʹβ: Πολεμοποιός" #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:75 msgid "Complete the secret bonus scenario." msgstr "Τελειῶσαι τὸ κρυπτὸν πλεονέκτημα πείραμα." #. [achievement_group] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/achievements.cfg:75 msgid "Scenario 99: Haw, Haw, Haw" msgstr "Πείραμα ϞΘʹ: Χαυ, Χαυ, Χαυ" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:33 msgid "Warning!" msgstr "Προσέχειν!" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:34 msgid "Content note: this campaign has minor depictions of blood and gore." msgstr "" "Σημείωσις περιεχομένων: αὕτη ἡ στρατηγία ἔχει μικρὰς αἱμάτων καὶ σαρκῶν " "διαγραφάς." #. [part] #. It is 625 YW. Konrad II is king, having reigned since 612. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:38 msgid "" "It was the thirteenth year of Konrad II’s reign when the strange occurrences " "in the Estmark Hills on the eastern border of Wesnoth began." msgstr "" "Ἦν δὲ τρισκαιδεκάτῳ ἔτει τῆς Κώνραδος τοῦ δευτέρου ἀρχῆς, ὅτε τὰ δεινὰ ἐν " "τοῖς Ἐστομάρκων λόφοις ἐπὶ τῇ ἑῴᾳ ὁρίῳ τῆς Οὐεσνοθίων ἤρξατο γίγνεσθαι." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:42 msgid "" "Cattle and beasts of burden were found dead in the fields and villagers " "vanished from their houses with nary a clue nor sign of struggle. At first, " "the settlers suspected raiders from the great desert, but when they sent " "scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of swamp." msgstr "" "Βόες τε καὶ ὑποζύγια ἐν τοῖς ἀγροῖς εὑρίσκοντο τεθνεῶτα καὶ ἀγροῖκοι ἐκ τῶν " "οἰκιῶν ἀφανεῖς ἐγίγνοντο οὔτε ἴχνος οὔτε σημεῖον ἀγῶνος καταλιπόντες. Τὸ μὲν " "πρῶτον οἱ κτίσται ὑπώπτευον λῃστὰς ἐκ τῆς μεγάλης ἐρήμου, πέμψαντες δὲ " "προδρόμους πρὸς ἕω οὐδὲν ηὗρον πλὴν ὀροπέδιον σμικρὸν καὶ τέλματα σταδίων " "μυρίων." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:46 msgid "" "The disappearances did not stop and every day the terror grew greater. " "Eventually, the people living in the eastern villages sent a messenger to " "the king, asking for help. The messenger rode hard for many days and nights, " "and finally reached the city of Weldyn." msgstr "" "Αἱ δ’ ἀφανίσεις οὐκ ἐπαύοντο, καὶ καθ’ ἑκάστην ἡμέραν ὁ φόβος μείζων " "ἐγίγνετο. Τελευτῶντες δὲ οἱ τὴν ἑῴαν οἰκοῦντες κώμας ἄγγελον ἔπεμψαν πρὸς " "τὸν βασιλέα, βοήθειαν αἰτοῦντες. Ὁ δὲ ἄγγελος ἐλαύνων σφόδρα πολλὰς ἡμέρας " "καὶ νύκτας τελευτῶν τὴν Οὐελδύνων πόλιν ἀφίκετο." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:50 msgid "" "When the king received news of the problem, his advisor Dacyn had much to " "say. Apparently, these attacks bore much similarity to ones that had " "previously occurred on the far southern border where undead had been the " "eventual culprit. Dacyn outlined a plan to combat these intrusions." msgstr "" "Πυθόμενος δὲ ὁ βασιλεὺς περὶ τοῦ κακοῦ, ὁ σύμβουλος αὐτοῦ Δάκυν πολλὰ εἶχεν " "εἰπεῖν. Φανερῶς γὰρ αὗται αἱ προσβολαὶ ὁμοίαι ἦσαν ταῖς πρότερον ἐπὶ τῷ " "πορρωτάτῳ νοτίῳ ὁρίῳ γεγενημέναις, ἔνθα νεκροὶ αἴτιοι ἐγένοντο. Ἔδειξε δὲ ὁ " "Δάκυν μηχανήν τινα πρὸς τὰς ἐφόδους ἀμύνασθαι." #. [part] #. The River Guard posts had been built in 470 YW; they were abandoned in 544 YW. #. The wave of colonization had begun around 530 YW. #. This intro starts in 625 YW; the king's forces arrive at the outposts in 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:57 #, fuzzy #| msgid "" #| "In the days of King Garard I, two strong points had been built along the " #| "near bank of the River Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and " #| "orcish raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. In later years, " #| "the river guard posts had been abandoned as colonists spread into the " #| "Estmarks and the orcs were driven in retreat north of the Great River." msgid "" "In the days of King Garard I, two strong points had been built along the far " "bank of the River Weldyn, east of Soradoc, to stop bandits and orcish " "raiders out of the Estmarks from entering Wesnoth. In later years, the river " "guard posts had been abandoned as colonists spread into the Estmarks and the " "orcs were driven in retreat north of the Great River." msgstr "" "Ἐπὶ Γαράρδου τοῦ πρώτου βασιλέως, δύο ὀχυρώματα κατεσκευάσθησαν παρὰ τὸν " "ποταμὸν Οὐέλδυνων πρὸς νότον τοῦ Σωράδοκος, ὥστε λῃστάς τε καὶ ὀρκίους ἐκ " "τῶν Ἐστομάρκων ἐσβάλλοντας εἰς τὴν Οὐεσνοθίων κωλύειν. Ὕστερον δὲ ἔτεσιν, τὰ " "ποταμοφυλάκων φρούρια ἐγκαταλέλειπτο, τῶν κτιστῶν εἰς τοὺς Ἐστομάρκους " "διαχεομένων καὶ τῶν ὀρκίων ὑπὲρ τὸν μέγαν ποταμὸν πρὸς βορρᾶν ἀναχωρούντων." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:61 msgid "" "With unknown enemies pressing Wesnoth from the East, Dacyn pressed Konrad II " "to re-man the outposts, and use them to keep the Crown’s eye and hand firmly " "on the lower River Weldyn. He sent two of the most promising young officers " "to them. To the northern outpost he sent Owaec, a Clan noble. To the " "southern outpost, he sent Sergeant Gweddry, who would be accompanied by " "Dacyn the mage." msgstr "" "Ἀγνώστων δὲ ἐχθρῶν τὴν Οὐεσνοθίων ἐκ τῆς ἕω θλιβόντων, ὁ Δάκυν τὸν Κώνραδον " "τὸν δεύτερον ἠνάγκασε τὰ προφυλάγματα πάλιν κατασχεῖν καὶ χρῆσθαι αὐτοῖς " "ὥστε τὴν τοῦ Στεμματος ὄψιν τε καὶ χεῖρα ἐπὶ τοῦ κατωτέρω ποταμοῦ Οὐελδύνων " "βεβαίως ἔχειν. Ἔπεμψε δὲ δύο τῶν ἐλπιδοφόρων νεωτέρων στρατηγῶν. Πρὸς μὲν τὸ " "βόρειον φρούριον Ὠϝαὲκ ἀπέστειλεν, ἄνδρα γεγενημένον. Πρὸς δὲ τὸ νότιον " "φρούριον, λοχαγὸν Γουεδδρύην, ὃν Δάκυν ὁ μάγης συνέπεσθαι ἔμελλεν." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:65 msgid "" "All went well once the king’s forces arrived. There were no attacks for " "several weeks, and Gweddry’s men started to grow incautious. Then, one " "evening, Gweddry and his men were roused by the startled cries of the night " "watchmen..." msgstr "" "Ἅπαντα δὲ καλῶς ἐχώρει ἀφικομένων τῶν βασιλικῶν δυνάμεων. Ἐφόδων μὲν οὐδεμία " "ἐγένετο ἐπὶ πλείστας ἑβδομάδας, οἱ δὲ τοῦ Γουεδδρύου ἄνδρες ἀπροσεκτότεροι " "ἐγίγνοντο. Ἔπειτα δέ, ἑσπέρας τινὸς ὁ Γουεδδρύης καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ὑπὸ τῶν " "φυλάκων νυκτερινῶν ἐγερθέντες ἀνακραγόντων ἐξεπλάγησαν..." #. [side] #. [side]: type=Lancer, id=Yannic #. [side]: type=General, id=Halrad #. [side]: id=Konrad, type=King of Wesnoth #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #. [side]: id=Dacyn, type=Fallen Mage #. [side]: id=Gweddry # TODO: he respawns even if he died last scenario, so we need to fix that #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:78 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:226 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:40 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:41 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:28 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:270 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:65 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:33 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:56 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:30 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:30 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:58 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:32 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:27 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:240 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:91 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:29 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:57 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:39 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:52 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:53 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:35 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:55 msgid "Wesnothians" msgstr "Οὐεσνοθίωνες" #. [side]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan # this guy reappears in S16 even if you kill him in S01. (maybe death knights can get re-animated) #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat, gender=female #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat, gender=male #. [side] #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #. [side]: type=Dark Adept, id=Rilaka #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad #. [side]: type=Ghast, id=ghast_leader #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Talar #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Mana, gender=female #. [side]: type=Death Knight, id=Naken-alvak #. [scenario]: id=07b_Ogre_Crossing #. [side]: type=Death Knight, id=Ducatithil #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Yrna, gender=female #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-un-Zanrad, gender=female #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #. [side]: type=Dark Adept, id=Lethin #. [scenario]: id=17b_All-In #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:101 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:137 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:183 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:178 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:53 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:83 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:113 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:64 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:278 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:135 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:59 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:191 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:244 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:299 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:373 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:154 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:93 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:259 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:288 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:345 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:135 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:156 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:248 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:283 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:299 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:312 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:188 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:234 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:277 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:606 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:60 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:62 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:325 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:454 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:464 msgid "Undead" msgstr "Νεκροί" #. [side]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan # this guy reappears in S16 even if you kill him in S01. (maybe death knights can get re-animated) #. [unit]: type=Death Knight, id=Nakeg-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:105 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:670 msgid "Nakeg-alvan" msgstr "Νακεγ-Ἀλβάν" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Talar #. [else] #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Talar #. A male necromancer, reappears in S06b and can pursue the player to S07b. #. In case a leader gets killed, there's some alias use between necromancers: #. if Mel Guthrak dies in S01, the pursuer in S02 is renamed Mal-Talar #. if Mal-Talar dies in S01, S02 can and S06b does rename to "Mal-Bakral" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:145 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:215 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:248 msgid "Mal-Talar" msgstr "Μαλ-Ταλάρ" #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [side]: type=Lich, id=Mel Guthrak #. See comments for Mal-Talar about which necromancer appears in S02. #. This guy reappears no matter what in S16 (reanimated as a lich). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:189 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:170 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:662 msgid "Mel Guthrak" msgstr "Μελ Γουθράκ" #. [side]: type=Necromancer, id=Mel Guthrak #. [unit]: type=Dark Adept, id=Gaennell, gender=female #. A female Dark Adept with portrait, can be converted to the player's side. #. Appears in S01, where she's an apprentice of Mel Guthrak, and sometimes copies his motions (plays her animation) when he recruits. #. She reappears in S13, where Terraent can recruit her to the player's side. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:211 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1064 msgid "Gaennell" msgstr "Γαεννέλλα" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:236 msgid "Vugreddyr" msgstr "Οὐουγρεδδύρ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:297 #, fuzzy #| msgid "Survive until turns run out" msgid "Survive until turns run out, then move any unit to 10,15" msgstr "Περιγενέσθαι μέχρις ἂν αἱ τροπαὶ ἐκλίπωσιν" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:307 msgid "Move any unit to the trapdoor just outside your keep (10,15)" msgstr "Κινεῖν ὁτιοῦν τάγμα πρὸς τὴν καταπακτὴν ἐγγὺς τοῦ σοῦ πύργου (10,15)" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:317 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:228 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:510 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:169 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:177 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:303 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:553 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:431 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:868 msgid "Death of Gweddry or Dacyn" msgstr "Ὁ τοῦ Γουεδδρύου ἢ τοῦ Δάκυντος θάνατος" #. [message]: speaker=Gweddry #. Probably only two or three watchmen #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:331 msgid "Watchmen, report. What’s going on?" msgstr "Φύλακες, ἀπαγγέλλετε. Τί γίγνεται?" #. [message]: speaker=Vugreddyr #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:335 msgid "Help! Run for your lives!" msgstr "Βοήθεια! Φεύγετε ἐπὶ τὰ σωτήρια!" #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaking to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:340 msgid "See for yourself. Undead approach from the east." msgstr "Αὐτὸς ἴδε. Νεκροὶ προσχωροῦσιν ἐκ τῆς ἕω." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:344 msgid "Soldiers, to arms!" msgstr "Στρατιῶται, ἐπὶ τὰ ὅπλα!" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:354 msgid "Look! The old outpost is newly manned." msgstr "Ἴδετε! Τὸ ἀρχαῖον προφύλαγμα νεωστὶ φρουρεῖται." #. [message]: speaker=Mel Guthrak #. Mal-Talar is a male dark sorcerer, he'll dispatch a messenger bat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:359 msgid "Interesting... you, Talar, send news of this development." msgstr "Θαυμαστόν... σὺ δέ, ὦ Τάλαρ, ἀγγέλλειν ταύτην τὴν πρόοδον." #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:426 msgid "Sun’s up! They’re falling back!" msgstr "Ὁ ἥλιος ἀνέσχεν! Ἀναχωροῦσιν!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:440 msgid "I sense a great power... no, it cannot be... I must not be seen." msgstr "" "Μεγάλην τινὰ δύναμιν αἰσθάνομαι... οὔ, οὐ δυνατόν... οὐ δεῖ με ὀφθῆναι." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:484 msgid "" "This is the resistance you spoke of, an untrained commander and a few fresh " "recruits?" msgstr "" "Ταύτην τὴν ἀντίστασιν ἔλεγες, ἀγύμναστον στρατηγὸν καὶ ὀλίγους νεοσύλλεκτους?" #. [message]: speaker=Mal-Talar #. Mal-Ravanal is neither male nor female, so avoid structures using direct addresses or pronouns when possible #. Gender neutral pronouns or plural pronouns implying multiple entities are preferred, but you can use language default if that is not possible #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:490 msgid "My deepest apologies! Please, forgive us. There will be no more delays." msgstr "Λίαν ἀπολογοῦμαι! Δέομαι, συγγνώμην ἔχετε. Οὐκέτι ἔσται μέλλησις." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:494 msgid "So you say." msgstr "Οὕτω φῄς." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. Mal-Ravanal has just animated 10 (more or less depending on difficulty) undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:543 msgid "That is how you raise thralls, apprentice. Carry on." msgstr "Οὕτω δὴ θρέμματα ἐξανίσταται, ὦ μαθητά. Διέρχου." #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:547 msgid "We shall ensure their destruction!" msgstr "Τὴν ἀπώλειαν αὐτῶν βεβαιωσόμεθα!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:557 msgid "" "Blast it, they’ve been reinforced! And why did Dacyn leave? We’ll have to " "hold back the undead until he returns." msgstr "" "Ἀποτρόπαιος, ἐπικεκρατημένοι εἰσίν! Καὶ διὰ τί ὁ Δάκυν ἀπῆλθεν? Ἀνάγκη ἐστὶ " "τοὺς νεκροὺς κατέχειν μέχρις ἂν ἐπανέλθῃ." #. [message]: speaker=Gweddry #. a huge number of undead are spawning #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:677 #, fuzzy #| msgid "Wha- How did so many of them flank us? We’re cut off from Wesnoth!" msgid "Wha— How did so many of them flank us? We’re cut off from Wesnoth!" msgstr "" "Τί- Πῶς οὕτω πολλοὶ αὐτῶν ἐκ πλαγίου ἐπέθεντο? Ἀποτετμήμεθα τῆς Οὐεσνοθίων!" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn doesn't really express much and doesn't like to explain himself #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:713 msgid "Gweddry? Ah, you survive." msgstr "Γουεδδρύη? Ἀ᾽, περιγέγονας." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:717 msgid "" "Dacyn, why did you flee the battle? Our situation has become rather " "desperate." msgstr "Ὦ Δάκυν, τί τὴν μάχην ἔφυγες? Ἡμῶν ἡ καταστροφὴ σχεδὸν ἀνήνυτός ἐστιν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:721 msgid "" "Now is not the time for a lengthy report. Unless you intend to die, I " "suggest you escape through this trapdoor." msgstr "" "Οὐ καιρὸς μακροῦ ἀπαγγέλματος νῦν. Εἰ μὴ ἀποθανεῖν διανοῇ, συμβουλεύω διὰ " "ταύτης τῆς καταπακτῆς σώζεσθαι." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:761 msgid "But we have orders to hold this outpost!" msgstr "Ἀλλ᾽ ἐστὶν ἡμῖν τὰ προστάγματα τοῦτο τὸ προφύλαγμα κατέχειν!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:765 msgid "" "You have not yet seen even one-hundredth of the undead armies. This outpost " "is already lost. Your death — as heroic as I am sure it would be — will " "benefit no one. Now come, there is little time to spare." msgstr "" "Οὔπω μυριοστὸν μέρος τῶν νεκρῶν στρατευμάτων ἑώρακας. Τὸ προφύλαγμα τοῦτο " "ἤδη ἀπόλωλεν. Ὁ σὸς θάνατος — ὅσον ἂν ἀνδρεῖος γένοιτο — ὠφελήσει οὐδένα. " "Ἀλλ᾽ ἄγε, σμικρὸς χρόνος ὑπολείπεται." #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:778 msgid "I’m at the trapdoor! Follow me!" msgstr "Πρὸς τῇ καταπακτῇ εἰμί! Ἀκολουθεῖτέ μοι!" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:780 msgid "Escape" msgstr "Σῴζεσθαι" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:794 msgid "Wait" msgstr "Μέλλειν" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:829 msgid "If you wish to die, there will be plenty of time for that later." msgstr "Εἰ ἀποθανεῖν ἐπιθυμεῖς, πολὺς χρόνος ὕστερον τούτου ἔσται." #. [message]: speaker=Nakeg-alvan #. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Dacyn #. [message]: speaker=Gaennell #. [message]: speaker=Fallen Clansman #. [message]: speaker=ghast_leader #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:845 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:549 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1120 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1137 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:922 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:926 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1219 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:416 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:578 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:599 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:819 msgid "..." msgstr "..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:862 msgid "No! I was promised I could rule this province!" msgstr "Οὔ! Ἐπηγγέλθην ἐμοὶ ἄρχειν τῆσδε τῆς ἐπαρχίας!" #. [message]: speaker=Gaennell #. [message]: speaker=$unit.id #. Gaennell gets to run away instead of dying #. the speaker is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:875 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:87 msgid "Get me out of here!" msgstr "Ἐξάγαγέ με ἐντεῦθεν!" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01_Eastern_Invasion.cfg:889 msgid "You may defeat me now, but I will return!" msgstr "Νικήσαις ἄν με νῦν, ἀλλὰ πάλιν ἐλεύσομαι!" #. [scenario]: id=02_The_Escape_Tunnel #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:17 msgid "The Escape Tunnel" msgstr "Τὸ Διέξοδον Σόριον" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:27 msgid "" "Screams and shouts echoed across the surface as Gweddry rushed his remaining " "men into the roughly hewn tunnel. A foul stench wafted up from below..." msgstr "" "Κραυγαὶ καὶ βοαὶ διὰ τῆς ἐπιφανείας ἠχούντων, τοῦ Γουεδδρύου τοὺς " "περιγενομένους ἄνδρας εἰς τὸ τρηχὺ ὀρυκτὸν σόριον ἐλαύνοντος. Ὄζει δυσῶδες " "ἐκ τῶν κάτω ἀνιέμενον..." #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:55 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:69 msgid "Dwarves" msgstr "Νάνοι" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:60 msgid "Knutan" msgstr "Κνουτάν" #. [side]: type=Dwarvish Steelclad, id=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:76 msgid "Pelmaithodor" msgstr "Πελμαιθοδώρ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:86 msgid "Duduril" msgstr "Δουδουρίλ" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:110 msgid "Trolls" msgstr "Τρογλοδύται" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:114 msgid "Kabak" msgstr "Καβάκ" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:128 msgid "Nag" msgstr "Νάγ" #. [side]: type=Troll, id=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:138 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:148 msgid "Hur" msgstr "Οὗρ" #. [then] #. [modify_unit] #. If Mal-Talar was killed in S01, use a different name. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:211 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:481 msgid "Mal-Bakral" msgstr "Μαλ-Βακραλ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:224 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:506 msgid "Move any unit to the tunnel exit" msgstr "Κινεῖν ὁτιοῦν τάγμα πρὸς τὴν διεξόδου τοῦ σορίου" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:246 msgid "Where are we? I can hardly see my own nose." msgstr "Ποῦ ἐσμέν? Μόλις τὴν ἐμὴν ῥῖνα ὁρῶ." #. [message]: speaker=Dacyn #. "We" is not just Gweddry and Dacyn, but also all survivors from S01 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:251 msgid "" "We are in a tunnel under the outpost. Smugglers originally dug it to sneak " "behind Wesnoth’s patrols. I believe it to be currently inhabited by trolls." msgstr "" "Ἐν σορίῳ ὑπὸ τῷ προφυλάγματι ἐσμέν. Λάθρα ὠρύχθη ὑπὸ λαθρεμπόρων ὥστε " "ὄπισθεν τῶν Οὐεσνοθίων προδρομικῶν τάξεων παρελθεῖν. Νομίζω τρογλοδύταις νῦν " "οἰκεῖσθαι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:307 msgid "We must make haste to escape before the undead catch us." msgstr "Σπεύδειν ἡμᾶς δεῖ πρὶν τοὺς νεκροὺς ἡμᾶς καταλαβεῖν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:311 msgid "Wait, before we go anywhere — who were those necromancers?" msgstr "Μένε, πρὶν ἴωμεν ποι— τίνες ἦσαν ἐκεῖνοι οἱ νεκρομάντεις?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:315 msgid "" "Is this really the time for questions? Suffice to say they represent an army " "much too powerful for us; perhaps too powerful for all of Wesnoth. We must " "flee while I consider how to defeat them." msgstr "" "Ἆρα ὡς ἀληθῶς καιρὸς ἐρωτήσεων νῦν? Ἀρκείτω εἰπεῖν ὡς στρατὸν δηλοῦσιν πολλῷ " "κρείττονα ἡμῶν· τάχα δὲ κρείττονα καὶ πάσης Οὐεσνοθίων. Φεύγωμεν ἕως ἂν " "μηχανώμεθα πῶς αὐτοὺς καταγωνίσασθαι." #. [message]: speaker=unit #. speaker is a dwarf #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:334 msgid "Who goes there?" msgstr "Τίνες ἐκεῖσε πορεύεσθε?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:338 msgid "" "We are soldiers of the King of Wesnoth. Make way, or help us get past these " "trolls." msgstr "" "Στρατιῶται τοῦ Βασιλέως τῆς Οὐεσνοθίων ἐσμέν. Ἐκπορεύεσθε, ἢ βοηθήσατε ἡμῖν " "παρελθεῖν τοὺς τρογλοδύτας τούτους." #. [message]: speaker=Knutan #. in plain English, "Yes, we'll help anyone quarreling with the trolls. But what are you doing down here?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:347 msgid "" "Aye, we’ll help anyone quarrelin’ wi’ them trolls. But what be ye doing down " "here?" msgstr "" "Ναί, βοηθησόμεθα παντὶ τοῖς τρογλοδύταις ἐρίζοντι. Ἀλλὰ τί ποιεῖτε ἐνθάδε " "κάτω?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:351 msgid "" "Undead are pursuing us, purging the land of all that lives. You should join " "us and flee!" msgstr "" "Νεκροὶ ἡμᾶς διώκουσιν, πᾶν τὸ ζῶν ἐκ τῆς γῆς καθαίροντες. Συνέρχεσθε ἡμῖν " "καὶ φεύγετε!" #. [message]: speaker=Knutan #. "My clan has lived in these caves for nearly a century. We'll not be scattered now by some sacks of bones" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:356 msgid "" "My clan ha’ lived in these caves fer near a century. We’ll no’ be scattered " "now by some sacks o’ bones." msgstr "" "Τὸ ἐμὸν γένος ἐν ταύταις ταῖς σπηλαίαις οἰκεῖ ἐγγὺς αἰῶνος. Οὐ " "σκορπισθησόμεθα νῦν ὑπὸ τινων ὀστέων σακκίων." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:360 msgid "" "Yes, I’m sure that will end well. Gweddry, we may be able to avoid the bulk " "of the trolls by going through the dwarves’ tunnel. I doubt they will need " "it much longer." msgstr "" "Ναί, εὖ οἶδ᾽ ὅτι καλῶς τελευτήσει. Ὦ Γουεδδρύη, δυνατοὶ ἂν εἶμεν τὸ πλῆθος " "τῶν τρογλοδυτῶν διαφυγεῖν διὰ τοῦ τῶν νάνων σορίου. Οὐκ οἶμαι αὐτοὺς πολὺν " "χρόνον αὐτὸ προσδέεσθαι." #. [message]: speaker=Duduril #. speaker is a dwarf, currently alone #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:378 msgid "Humans! What be ye doin’ in our caves?" msgstr "Ἄνθρωποι! Τί ποιεῖτε ἐν τοῖς ἡμετέροις σπηλαίοις?" #. [message]: speaker=second_unit #. "you" meaning a single dwarf #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:383 msgid "A horde of undead is pursuing us! You should come with us and escape." msgstr "Ὅμιλος νεκρῶν ἡμᾶς διώκει! Συνέρχεσθε ἡμῖν καὶ σώζεσθε." #. [message]: speaker=Duduril #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:387 msgid "Thursagan’s beard! I’ve got to go help the others!" msgstr "Τὴν τοῦ Θουρσαγάνου γένυν! Ἀπιτέον βοηθήσων τοῖς ἄλλοις!" #. [message]: speaker=unit #. "troll treasure hole, keep out" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:410 msgid "TROL TREZZUR HOL: KEIP OWT" msgstr "ΤΡΟΓΛΟΔΥΤΙΚΟΝ ΘΗΣΑΥΡΟΝ: ΜΗ ΠΡΟΣΕΛΘΗΤΕ" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:429 msgid "It seems these trolls were hiding some gold. I count fifty gold pieces!" msgstr "Ἔοικε τοὺς τρογλοδύτας χρυσίον τι κρύπτειν. Πεντήκοντα χρυσοῦς ἱστῶ!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:450 msgid "" "I recognize the enchantment on that quiver. How did trolls come to possess " "such an artifact?" msgstr "" "Γιγνώσκω τὴν ἐπῳδὴν ἐπὶ τοῦ φαρέτρου ἐκείνου. Πῶς τρογλοδύταις γέγονε " "κεκτῆσθαι τοιοῦτον ἔργον?" #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:495 msgid "I have found your hiding spot, fleshbag! Prepare to die!" msgstr "Εὕρηκα γὰρ τὸ σὸν κρυπτήριον, ὦ σαρκοφάγε! Παρασκευάζου θνήσκειν!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:499 msgid "" "He sounds awfully smug for finding an open trapdoor. Gweddry, we must escape " "through this tunnel’s eastern exit. It is unfortunate that it will take us " "into the Estmark hills, beyond the borders of Wesnoth. But it is the only " "option." msgstr "" "Λίαν αὐθάδως ἀκούεται, καταπακτὴν εὑρὼν ἀνεῳγμένην. Ὦ Γουεδδρύη, διὰ τῆς " "ἑῴας διεξόδου τοῦ σορίου σώζεσθαι ἡμᾶς δεῖ. Ἄτη δ᾽ ὅτι εἰς τοὺς Ἐστομάρκους " "λόφους ἡμᾶς ἄξει, ὑπὲρ τὰ τῆς Οὐεσνοθίων ὅρια. Ἀλλ᾽ αὕτη ἡ μόνη ἐστὶν " "αἵρεσις." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:533 msgid "I see daylight! Follow me!" msgstr "Φῶς ἡμέρας ὁρῶ! Ἀκολουθεῖτέ μοι!" #. [message]: speaker=Knutan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:559 msgid "Maybe I ain’t been the wisest leader..." msgstr "Τάχα οὐκ ἐγενόμην ἡγεμὼν σοφώτατος..." #. [message]: speaker=Kabak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:570 msgid "From stone I come... now stone I return..." msgstr "Ἐκ πέτρας ἦλθον... νῦν πέτρα γίγνομαι..." #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:581 msgid "I die? But how?" msgstr "Ἀποθνῄσκω? Ἀλλὰ πῶς?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:585 msgid "A small victory. He will be replaced soon enough; we must still flee." msgstr "Μικρὰ νίκη. Ταχέως ἀντικατασταθήσεται· δεῖ ἡμᾶς ἔτι φεύγειν." #. [event] #. [side]: type=Dark Adept, id=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:630 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:87 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:365 msgid "Mal-Tar" msgstr "Μαλ-Τὰρ" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:638 msgid "" "Hello? My masters said I should see what was making all the noise down in " "this old cave..." msgstr "" "Ὦ φίλοι? Οἱ ἐμοὶ δεσπόται ἔλεγον δεῖν ἰδεῖν τί ποιοῖ τὸν θόρυβον ἐν τῷ " "ἀρχαίῳ σπηλαίῳ..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:642 msgid "We are discovered and surrounded. Now Wesnoth is doomed..." msgstr "Ἐφάνημεν καὶ περιεσχόμεθα. Νῦν ἡ Οὐεσνοθίων ἀπόλωλεν..." #. [scenario]: id=03_An_Unexpected_Appearance #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:17 msgid "An Unexpected Appearance" msgstr "Παρὰ δόξαν Ἔκφανσις" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:26 msgid "" "Daylight broke over the relieved faces of Gweddry and his men as they " "clambered out of the dingy cave. The lush Estmark hills filled the horizon " "in all directions." msgstr "" "Ἡμέρας φῶς διέλαμψεν ἐπὶ τοὺς ἀνεψυχότας προσώπους τοῦ Γουεδδρύου καὶ τῶν " "ἀνδρῶν αὐτοῦ ἐκ τοῦ ῥυπαροῦ σπηλαίου ἀναβαινόντων. Οἱ ἀνθηροὶ Ἐστομάρκων " "λόφοι τὸν ὁρίζοντα πάντοσε ἐνέπλησαν." #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Skraat, gender=male #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Skraat #. [then] #. brother of Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:58 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:50 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:52 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:803 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:836 msgid "Mal-Skraat" msgstr "Μαλ-Σκραάτ" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Kallat, gender=female #. [then] #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Kallat, gender=female #. sister of Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:118 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:810 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:828 msgid "Mal-Kallat" msgstr "Μαλ-Καλλάτ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:160 msgid "To travel northwest, defeat Mal-Skraat. (easy)" msgstr "" "Πορεύεσθαι πρὸς βορρᾶν ἑσπέραν, τὸν Μαλ-Σκραὰτ καταγωνίσασθαι. (ῥᾴδιον)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:165 msgid "To travel east, defeat Mal-Kallat. (normal)" msgstr "Πορεύεσθαι πρὸς ἕω, τὸν Μαλ-Καλλάτ καταγωνίσασθαι. (μέσον)" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:207 msgid "Quick, I must collapse the tunnels behind us." msgstr "Τάχος, ἀνάγκη ἐστί μοι τὰ σόρια ὄπισθεν καταρρεῖν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:236 msgid "" "Excellent, we have swiftly escaped the tunnels, and there is no sign of " "pursuit." msgstr "Καλῶς, ταχέως ἐκ τοῦ σορίου ἐσώθημεν, καὶ οὐδὲν σημεῖον διώξεως ἔστιν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:244 msgid "It’s a relief to once again breathe the fresh air. Where are we now?" msgstr "Λυσιτελὲς αὖθις τὸν καθαρὸν ἀέρα ἀναπνεῖν. Ποῦ νῦν ἐσμέν?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:248 msgid "" "These are the Estmark hills, so we must be in a mountain pass leading both " "east and west. I am unsure which path leads us the swiftest towards Wesnoth, " "but we certainly cannot stay here." msgstr "" "Οὗτοί εἰσιν οἱ Ἐστομάρκων λόφοι, ὥστε ἐν διαβάσει ὀρεινῇ πρὸς ἕω τε καὶ " "ἑσπέραν ἐσμέν. Ἄδηλον δέ μοι ποία ὁδὸς ἡμᾶς θᾶττον ἐπὶ τὴν Οὐεσνοθίων ἄξει, " "βεβαίως δὲ οὐκ ἔξεστιν ἐνταῦθα μένειν." #. [message]: speaker=Mal-Kallat #. sister talking to younger brother #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:253 msgid "" "What are these soldiers doing here? The vanguard must not have done a " "thorough job of cleaning up..." msgstr "" "Τί ποιοῦσιν οὗτοι οἱ στρατιῶται ἐνθάδε? Οὐκ ὀρθῶς ἡ προνομὴ ἐκαθάρισε..." #. [message]: speaker=Mal-Skraat #. brother talking to older sister #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:258 msgid "" "Don’t be scared, Kala. Look at how haggard they are! I bet the new recruit " "can handle them by himself." msgstr "" "Μὴ φοβεῖσθε, ὦ Κάλα. Ἴδετε ὡς κατηφεῖς εἰσιν! Οἶμαι τὸν νεόσυλλεκτον αὐτοὺς " "μόνῳ κρατεῖν." #. [message]: speaker=Mal-Tar #. Dacyn and Gweddry are going to do this during turn 1, before he even gets a chance to recruit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:263 msgid "No!! They’ll kill me!" msgstr "Οὔ!! Ἀποκτενοῦσίν με!" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #. talking to Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:268 msgid "We can always bring you back if you die." msgstr "Ἀναστήσομέν σε αὖθις εἰ ἀποθάνῃς." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:281 msgid "" "I believe this is the undead rearguard; we must have crossed under their " "armies while in the tunnel. We must kill either of the dark sorcerers and " "escape towards Wesnoth." msgstr "" "Νομίζω ταύτην εἶναι τὴν νεκρῶν ὑστάτην τάξιν· ὑπὸ τὰ στρατεύματα αὐτῶν " "διεληλύθαμεν ἐν τῷ σορίῳ. Ἀνάγκη τὸν σκοτεινὸν γόητα ἕτερον καταγωνίσασθαι " "καὶ πρὸς τὴν Οὐεσνοθίων σώζεσθαι." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:285 msgid "" "This is a true invasion then? These necromancers mean to conquer Wesnoth " "itself?" msgstr "" "Ἡ ἀληθὴς οὖν ἐστιν ἔφοδος? Οὗτοι οἱ νεκρομάντεις τὴν Οὐεσνοθίων αὐτὴν " "αἱρήσειν διανοοῦνται?" #. [message]: speaker=Dacyn #. "their leader" being Mal-Ravanal, who's neither male nor female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:290 msgid "Yes. I have history with their leader." msgstr "Ναί. Ἱστορίαν ἔχω πρὸς τὸν αὐτῶν ἡγεμόνα." #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:313 msgid "I... I actually did it!" msgstr "Ἐγὼ... ὡς ἀληθῶς ἐποίησα αὐτό!" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:317 msgid "" "Well well, I’m impressed! Perhaps this apprenticeship has not been wasted on " "you after all." msgstr "Εὖ γε, θανμάζω! Τάχα οὐκ εἰς κενὸν ἡ μαθητεία ἐγένετό σοι." #. [message]: speaker=Mal-Kallat #. star wars reference #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:322 msgid "We will watch your career with great interest..." msgstr "Τὴν σὴν στρατείαν πολλῇ σπουδῇ παρατηρήσομεν..." #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:333 msgid "Wait, please, not like this!" msgstr "Μένετε, δέομαι, μὴ οὕτως!" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:344 msgid "I told him he should have studied harder." msgstr "Ἔλεγον αὐτῷ δεῖν πλείονι σπουδῇ μελετᾶν." #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:348 msgid "" "I wanted to avoid as much battle as I could, but it seems like we have no " "choice..." msgstr "" "Ἠβουλόμην μὲν μάχης ὅσον οἷόν τε ἀπέχεσθαι, ἀλλ᾽ ἔοικεν οὐκ ἔχειν αἵρεσιν " "ἡμᾶς..." #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:360 msgid "Skrai, no!! Cursed Wesnothians, he was my precious little brother..." msgstr "" "Σκραὶ, οὔ!! Ἐπικατάρατοι Οὐεσνοθίωνες, ὁ ἐμὸς ποθεινὸς ἀδελφιδοῦς ἦν..." #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:381 msgid "" "Kala, no!! Curse you Wesnothians! You may have killed my sister, but I will " "chase you east and take my revenge!" msgstr "" "Κάλα, οὔ!! Ἐπικατάρατοι ὑμεῖς Οὐεσνοθίωνες! Ἀπεκτόνατε γὰρ τὴν ἀδελφήν μου, " "ἀλλὰ διώξω ὑμᾶς πρὸς ἕω καὶ τιμωρήσομαι!" #. [message]: speaker=Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03_An_Unexpected_Appearance.cfg:411 msgid "... wait, what just happened? Why am I still alive?" msgstr "... μένε, τί ἔπαθον? Διὰ τί ἔτι ζῶ?" #. [scenario]: id=04a_An_Elven_Interlude #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:8 msgid "An Elven Interlude" msgstr "Ἐλαφίᾳ Διατριβή" #. [scenario]: id=04a_An_Elven_Interlude #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:24 msgid "Singing Spring" msgstr "Ἡ Ἀείζωος Ἔαρ" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:29 msgid "" "Gweddry and Dacyn found but scant respite through the west pass. After weeks " "of slow and labored mountain marching, they stumbled upon a green valley and " "an unknown forest." msgstr "" "Ὁ Γουεδδρύης καὶ ὁ Δάκυν ὀλίγην ἀνάπαυσιν διὰ τῆς ἑσπερίου διαβάσεως ηὗρον. " "Ἐβδομάδων δὲ βραδείᾳ καὶ ἐπιπόνῳ ὀρεινῇ πορείᾳ διελθουσῶν, περιέπεσον εἰς " "κοιλάδα χλωρὰν καὶ ἄγνωστον ὕλην." #. [side]: type=Elvish Lady, id=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:61 msgid "Elves" msgstr "Ἔλαφοι" #. [side]: type=Elvish Lady, id=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:65 msgid "Vaelya" msgstr "Φαειλία" #. [side]: type=Outlaw, id=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:115 msgid "Mercenaries" msgstr "Μισθοφόροι" #. [side]: type=Outlaw, id=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:119 msgid "Addogin" msgstr "Ἀδδογίν" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:162 msgid "Move any unit to the signpost in the northwest" msgstr "Κινεῖν ὁτιοῦν τάγμα πρὸς τὸν ἐν τῇ βορείᾳ ἑσπέρᾳ σημειωστῆρα" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:167 msgid "Kill Addogin (bonus reward)" msgstr "Ἀποκτεῖναι τὸν Ἀδδογίν (πλεονέκτημα γέρας)" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:186 msgid "" "Control 10 villages or kill Addogin to force the mercenaries to retreat." msgstr "" "Δέκα κώμας κατέχειν ἢ τὸν Ἀδδογίν ἀποκτεῖναι ὥστε τοὺς μισθοφόρους ἀναχωρεῖν " "ἀναγκάσαι." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:203 msgid "Greetings, travelers! I hope you find our forest hospitable." msgstr "Χαίρετε, ὦ ξένοι! Ἐλπίζω τὴν ἡμετέραν ὕλην εὐμενῆ εὑρίσκειν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:207 msgid "Indeed, and you have my thanks for allowing us entry." msgstr "Μάλιστά γε, καὶ ἔχετε τὴν ἐμὴν χάριν ἐφ᾽ ᾧ παρελθεῖν ἐπέτρεψατε." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:211 msgid "" "What brings you to our lands? Long has it has been since men of Wesnoth " "presented themselves to us." msgstr "" "Τίς ὑμᾶς φέρει ἐπὶ τὴν ἡμετέραν γῆν? Πάλαι γὰρ ἀνθρώπων Οὐεσνοθίων οὐκ " "ἐφάνησαν ἡμῖν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:215 msgid "" "I’m afraid Wesnoth has been invaded by fell undead, although I am glad to " "see they have not yet entered this forest. We have come here seeking refuge " "and passage to Wesnoth’s northern river outpost." msgstr "" "Φοβοῦμαι μὲν τὴν Οὐεσνοθίων ὑπὸ δεινῶν νεκρῶν ἐφοδίᾳ κρατεῖσθαι, καίπερ " "χαίρω ὁρῶν αὐτοὺς μήπω εἰσεληλυθέναι εἰς ταύτην τὴν ὕλην. Ἡκοῦμεν ἐνθάδε " "καταφυγὴν καὶ δίοδον πρὸς τὸ βόρειον ποταμοφυλάκων προφύλαγμα τῆς Οὐεσνοθίων " "ζητοῦντες." #. [message]: speaker=Vaelya #. followed by a delay and then the elves switching from allies to enemies #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:220 msgid "" "I am sorry to hear of your misfortune. Our scouts had spotted undead in this " "area, but I am shocked to hear that they are attacking Wesnoth. And if they " "are hunting you, then..." msgstr "" "Λυποῦμαι ἀκούων τὴν συμφορὰν ὑμῶν. Οἱ ἡμέτεροι πρόδρομοι νεκροὺς ἐν τῷ τόπῳ " "τούτῳ κατενόησαν, ἐκπλήττομαι δὲ ἀκούων αὐτοὺς τὴν Οὐεσνοθίων προσβάλλειν. " "Εἰ δὲ ὑμᾶς θηρῶνται, τότε..." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:233 msgid "" "My heart aches with the weight of this decision, but if you are being " "pursued by undead I am afraid I cannot allow you entry. You are welcome to " "travel outside our lands, but I cannot risk bringing destruction to my " "people." msgstr "" "Ὁ ἐμὸς θυμὸς ὀδυνᾶται τῷ βάρει τῆς γνώμης ταύτης, ἀλλ᾽ εἰ νεκροὶ ὑμᾶς " "διώκουσιν, δέδοικα μὴ οὐκ ἐάσω ὑμᾶς παρελθεῖν. Ἔξεστιν ὑμῖν ἔξω τῆς ἡμετέρας " "γῆς πορεύεσθαι, ἀλλ᾽ οὐκ ἀξιῶ τὸν ὄλεθρον ἐπὶ τοὺς ἐμοὺς ἀνθρώπους ἐπάγειν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:237 msgid "" "So much for forest hospitality. Elf, you know full well that going around " "will take us days of forced march, time which we can hardly afford. We " "despise the undead just as much as you. Let us pass." msgstr "" "Οὕτω μὲν τῆς ὑλαίας φιλοξενίας. Ὦ ἔλαφε, σαφῶς οἶσθας ὅτι ἡ περίοδος ἡμέρας " "ἡμᾶς ἀναγκάσει βιαίῳ στόλῳ, χρόνον ὃν μόλις ἀνέχομεν. Μισοῦμεν τοὺς νεκροὺς " "οὐδὲν ἧττον ὑμῶν. Ἐάσατε ἡμᾶς παρελθεῖν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:241 msgid "Vaelya, surely you can find it in your heart to grant us passage?" msgstr "Ὦ Φαειλία, ἆρα δυνατὸν εὑρεῖν ἐν τῇ σῇ ψυχῇ παρόδου ἡμῖν χαρίσασθαι?" #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:245 msgid "" "I wish I could, but I would spare my people the fate of undeath. I must take " "precautions to protect these lands." msgstr "" "Βουλοίμην ἄν, ἀλλ᾽ ἂν φείσαιμι τοῦ ἀνθρώπους ἐμοὺς εἰς ἀζωίαν πεσεῖν. " "Πρόνοιαν ποιητέον ἐστὶ τούτους τοὺς τόπους φυλάξαι." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:249 msgid "" "In fact, I confess that since hearing of the undead I have stooped so low as " "to hire a mercenary company..." msgstr "" "Μάλιστα δὲ, ὁμολογῶ, ἀφ᾽ οὗ περὶ τῶν νεκρῶν ἤκουσα, κατενεχθεὶς ἐπὶ τοσοῦτον " "ὥστε μισθοφορικὸν στρατόπεδον μισθώσασθαι..." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:253 msgid "... Addogin, please escort these Wesnothians away to the east." msgstr "... ὦ Ἀδδογίν, παρακαλῶ ἐκπομπεύειν τούτους τοὺς Οὐεσνοθίωνες πρὸς ἕω." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:261 msgid "You heard the lady! Boys, it’s time to earn our keep!" msgstr "Ἤκουσας τὴν δέσποιναν! Ὦ παῖδες, καιρὸς τὸν μισθὸν ἀπολαβεῖν!" #. [unit]: type={ON_DIFFICULTY (Orcish Slayer) (Orcish Nightblade) (Orcish Nightblade)}, id=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:272 msgid "Nafga" msgstr "Ναφγά" #. [message]: speaker=Nafga #. What are your orders for me to perform, Addogin? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:283 msgid "And what about me?" msgstr "Ἐγὼ δὲ τί?" #. [message]: speaker=Addogin #. "you" being a single male Orcish Slayer or Orcish Nightblade #. later in the campaign, it's revealed that the necromancers are buying corpses, and a lot are being sold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:289 msgid "" "Into the forest with you. If it comes to bloodshed, strike at them from " "behind. And don’t even think of running off with any corpses before I can " "collect our bounty!" msgstr "" "Εἰς τὴν ὕλην μετ᾽ ἐμοῦ. Ἐὰν εἰς φόνον ἔλθῃ, ἐκ πλαγίου αὐτοῖς ἐμβάλετε. Καὶ " "μηδὲ ἐννοήσητε φεύγειν νεκρῶν τινων πρὶν ἂν ἐγὼ τὸ ἐμὸν γέρας συλλέξαι!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:308 msgid "There must be some way to resolve this without fighting..." msgstr "Δεῖ τιν᾽ εἶναι τρόπον τοῦτο ἄνευ μάχης διαλῦσαι..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:312 msgid "" "Finding another path westwards would cause great delay, which would cost " "Wesnoth many lives. We will fight our way through the mercenaries, through " "the elves and out the other side." msgstr "" "Ἅλλην ὁδὸν πρὸς ἑσπέραν ζητεῖν πολλὴν μέλλησιν ἂν παρέχοι, ἣ πολλὰς ψυχὰς " "Οὐεσνοθίων ἀναλώσει. Διὰ τῶν μισθοφόρων μαχούμεθα, διὰ τῶν ἐλάφων καὶ ἐκτὸς " "ἐκβησόμεθα." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:317 msgid "" "... hmm, mercenaries are not known for their loyalty. If we can show we are " "gaining ground, they may turn and run. If we can defeat their leader, the " "outcome may be even better." msgstr "" "...ἔα, μισθοφόροι οὐκ εὐδόκιμοι τῇ πίστει. Ἂν προκόπτοντας ἡμᾶς δείξωμεν, " "τάχα φεύξονται. Ἂν τὸν ἡγεμόνα αὐτῶν καταγωνισώμεθα, κρείττων ἂν γένοιτο ἡ " "ἔκβασις." #. [message]: speaker=Nafga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:336 msgid "" "Bloodshed, hahaha! Nafga will kill the humans and keep the bounty all for " "himself!" msgstr "" "Φόνος, ἁ ἁ ἁ! Ὁ Ναφγὰ τοὺς ἀνθρώπους ἀποκτενεῖ καὶ τὸ γέρας ἅπαν ἑαυτῷ " "φυλάξει!" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:344 msgid "No amount of money is worth dying for. Forget this, it’s time to bail!" msgstr "" "Οὐδεμία ἀργυρίου ποσότης ἀξία θνήσκειν. Ἐπιλάθου τούτου, καιρὸς ἀποπλεῖν!" #. [message]: speaker=Vaelya #. to the remaining mercenaries, who are orcs and human outlaws #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:367 msgid "No, we need your help! Please come back!" msgstr "Οὔ, δεόμεθα τῆς σῆς βοηθείας! Ἀντιβολῶ, ἐπανελθέ!" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:371 msgid "Sorry lady, but coin’s no good if you’re not alive to spend it." msgstr "" "Συγγνώμην ἔχε, ὦ δέσποινα, ἀλλ᾽ ἀργύριον οὐκ ὠφελεῖ ἂν μὴ ζῇς ἀναλῶσαι αὐτό." #. [message]: speaker=$found_unit.id #. the mercenaries decide it's time to retreat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:398 msgid "This ain’t lookin’ good. Those Wesnoth soldiers are mean." msgstr "Οὐ καλῶς φαίνεται. Οἱ Οὐεσνοθίωνες στρατιῶται ἀνηλεεῖς εἰσίν." #. [message]: speaker=$second_unit.id #. capturing Addogin, spoken by the unit fighting him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:418 msgid "" "Oh no you don’t! You and your band of mercenaries have caused us enough " "trouble! How do we know you won’t rally your men and attack us again?" msgstr "" "Μὴ οὕτως! Σὺ καὶ τὸ μισθοφορικόν σου στράτευμα ἱκανὰς ἡμῖν ὀχλήσεις " "παρείχετε! Πῶς ἴσμεν μὴ αὖθις συναθροίσαντας τοὺς σοὺς ἀνδράσιν ἐπιθήσεσθαι?" #. [message]: speaker=Gweddry #. capturing Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:423 msgid "" "I suppose we’ll have to bring him with us, at least for a time. Tie him up " "so he doesn’t run away." msgstr "" "Ἔοικεν ἡμᾶς αὐτὸν ἄγειν δεῖν, ἐπὶ χρόνον γε. Δῆσον αὐτὸν ὥστε μὴ φυγεῖν." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:427 msgid "Help! I was only doing my job!" msgstr "Βοήθεια! Ἐποίουν τὸ ἔργον μου μόνον!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:463 msgid "" "Addogin has joined your side, but will be slowed and " "unable to attack as long as he remains tied up." msgstr "" "Ὁ Ἀδδογίν τῇ σῇ μερίδι προσχωρεῖ, ἀλλὰ ἔσται βραδυνθεὶς καὶ " "ἀδύνατος μάχεσθαι ἕως ἂν δεδεμένος μένῃ." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:467 msgid "I’m gettin’ too old for this..." msgstr "Γέρων γεγένημαι πρὸς ταῦτα..." #. [message]: speaker=Nafga #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:500 msgid "No! This is the first and last time I have failed a mission!" msgstr "Οὔ! Πρῶτόν τε καὶ τελευταῖόν ἐστιν ὅτε ἔργον ἀπέτυχον!" #. [message]: speaker=Vaelya #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:513 msgid "I only wanted... to protect my people..." msgstr "Ἠβουλόμην μόνον... τοὺς ἐμοὺς ἀνθρώπους φυλάξαι..." #. [message]: speaker=unit #. The valley of the River Weldyn, although there's also a city with the same name. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:550 msgid "" "I’ve made it through the forest and I can see the valley Weldyn open on the " "other side!" msgstr "Διελήλυθα τὴν ὕλην καὶ ὁρῶ τὴν κοιλάδα Οὐέλδυνων ἐκτὸς ἀνεῳγμένην!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:554 msgid "" "Well done, we have crossed this forest without major delay. Now we must see " "what has become of Owaec and his garrison." msgstr "" "Εὖ γε, διεληλύθαμεν ταύτην τὴν ὕλην ἄνευ πολλῆς μελλήσεως. Νῦν σκεπτέον τί " "τῷ Ὠϝαὲκ καὶ τῇ φρουρᾷ αὐτοῦ γέγονεν." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:593 msgid "" "What the?! Are you seeing this? Trees aren’t supposed to move like that." msgstr "Τί τοῦτο? Ὁρᾶς? Δένδρα οὐκ ὤφειλον οὕτω κινεῖσθαι." #. [message]: speaker=Vaelya #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:597 msgid "" "The forest itself has come to our aid! Not in a hundred years have I " "witnessed such a wonder." msgstr "Αὐτὴ ἡ ὕλη βοηθεῖ ἡμῖν! Οὐκ ἑκατοντέτει τόπον τοιοῦτον ἐθεασάμην." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Interlude.cfg:601 msgid "" "The fighting has awoken woses from the forest. Now they will surely deny us " "passage, and this delay will mean the end of Wesnoth..." msgstr "" "Ἡ μάχη δρυμούς ἐξ ὕλης ἐξήγειρεν. Νῦν δὴ ἀπαρνήσονται ἡμῖν δίοδον, καὶ ἡ " "μέλλησις αὕτη τὴν Οὐεσνοθίων τελευτὴν σημανεῖ..." #. [scenario]: id=04b_Ill_Humors #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:7 msgid "Ill Humours" msgstr "Κακοὶ Χυμοί" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:22 msgid "" "Pursued by a vengeful Mal-Skraat and his minions, Gweddry and Dacyn were " "forced eastward out of the Estmarks, into the near reaches of the uncharted " "Bitter Swamp." msgstr "" "Ὑπὸ τοῦ τιμωρουμένου Μαλ-Σκραὰτ καὶ τῶν ὑπηρετῶν αὐτοῦ διωκόμενοι, ὁ " "Γουεδδρύης καὶ ὁ Δάκυν πρὸς ἕω ἐξωσθέντες ἐκ τῶν Ἐστομάρκων εἰς τὰ πέραθα " "τοῦ ἀγράφου Πικροῦ Τέλματος ἠναγκάσθησαν." #. [side] #. a group of Dunefolk #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:200 msgid "Far Travelers" msgstr "Πορρωτάτω Ἁνδροδρομοῦντες" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:212 msgid "Ikriaf" msgstr "Ἰκριαφ" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:222 msgid "Ragnabair" msgstr "Ραγναβαιρ" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:232 msgid "Abman" msgstr "Ἀβμάν" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:242 msgid "Nur al-Nuh" msgstr "Νουρ ἀλ-Νουχ" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:252 msgid "Muma" msgstr "Μουμά" #. [objective]: condition=win #. Mal-Skraat is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:299 msgid "Defeat Mal-Skraat" msgstr "Καταγωνίσασθαι τὸν Μαλ-Σκραάτ" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:312 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:570 msgid "" "Any unit that begins or ends its turn adjacent to a swamp hex will become " "poisoned." msgstr "" "Πᾶν τάγμα ἂν ἀρχόμενον ἢ τελευτῶν τροπὴν πλησίον τελματίου ἑξαγώνου " "γενόμενον ἰοβόλον γενήσεται." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:343 msgid "" "Ugh, the fumes from this swamp are horrific! I can barely see my nose and " "some of the men have started collapsing from sickness. I don’t think we can " "march much deeper." msgstr "" "Οἴμοι, οἱ ἀτμοὶ ἐκ τοῦ τέλματος δεινοί! Μόλις τὴν ἐμὴν ῥῖνα ὁρῶ καί τινες " "τῶν ἀνδρῶν νόσῳ πεπτώκασιν. Οὐκ οἶμαι πορρωτέρω στέλλεσθαι δυνατούς." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:347 msgid "" "We have already marched much too far eastward. We should now head northwest " "and try to reach Wesnoth’s northern river outpost. Owaec’s soldiers have " "likely been routed or killed, but the outpost itself will still provide a " "place to regroup." msgstr "" "Ἤδη πολὺ πρὸς ἕω ἐστράτευμαι. Δεῖ νῦν πρὸς βορρᾶν ἑσπέραν τραπέσθαι καὶ τὸ " "βόρειον ποταμοφυλάκων προφύλαγμα τῆς Οὐεσνοθίων πειρᾶσθαι ἀφικέσθαι. Οἱ τοῦ " "Ὠϝαὲκ στρατιῶται τάχα διεσκεδάσθησαν ἢ ἀπέθανον, ἀλλὰ αὐτὸ τὸ προφύλαγμα ἕτι " "τόπον παρέξει συναθροίσασθαι." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:351 msgid "" "I had hoped to preserve the lives of our men, yet it seems we have no choice " "but to confront this infernal sorcerer." msgstr "" "Ἤλπισα τοὺς ἡμετέρους ἄνδρας περισώσειν, ἀλλ᾽ ἔοικεν οὐκ ἔχειν αἵρεσιν πλὴν " "ἀντιτάξασθαι τῷ καταχθονίῳ γόητι." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:355 msgid "" "This is a very dangerous place for us to fight. We must stay away from this " "swamp’s vapours, lest we become poisoned. And we should be cautious when " "venturing forth; there is no telling what lurks invisible under the water." msgstr "" "Ἐπικίνδυνος τόπος ἡμῖν μαχέσασθαι. Δεῖ ἀπὸ τῶν ἀτμῶν τοῦ τέλματος ἀφεστάναι, " "μὴ ἰοβόλοι γενώμεθα. Καὶ εὐλαβεστέον προϊοῦσιν· οὐκ ἔστιν εἰδέναι τί ὑπὸ τῷ " "ὕδατι ἀφανὲς λοχᾷ." #. [unit]: id=Safyam, gender=female, type=Dune Burner #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:369 msgid "Safyam" msgstr "Σαφυάμ" #. [unit]: id=Hahid al-Ali, type=Dune Apothecary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:385 msgid "Hahid al-Ali" msgstr "Ἁχιδ ἀλ-Ἀλί" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:407 msgid "Quiet, someone approaches..." msgstr "Σιγᾶτε, προσίει τίς..." #. [message] #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaker (not the spoken text), but used both for humans in S04b and later for the voices from the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:411 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2866 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1063 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2109 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2123 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1554 msgid "Unknown" msgstr "Ἄγνωστος" #. [message] #. male speaker talking to female #. alswdan is a fictional swamp herb #. suggested pronunciation is "ull-su-dahn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:416 msgid "" "It must be here somewhere! I’m telling you, alswdan only grows in swamps, " "and this is the grandest one on the continent." msgstr "" "Ἀνάγκη αὐτό που ἐνθάδε εἶναι! Λέγω σοι, τὸ ἀλσουδὰν φύεται ἐν τέλμασι μόνον, " "τοῦτο δὲ μέγιστον ἐπὶ τῆς ἠπείρου." #. [message] #. [message]: speaker=Dacyn #. Speaker (not the spoken text), but used both for humans in S04b and later for the voices from the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:420 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2116 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1562 msgid "Unknown 2" msgstr "Ἄγνωστος Βʹ" #. [message] #. female speaker talking to male, but "us" being a group of at least 5 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:423 msgid "" "And I’m telling you, you’re going to get us killed wandering " "around these northlands! I haven’t seen home in years! Your ‘easy money’ " "expedition has already led us far-too-far astray from the dunes." msgstr "" "Καγὼ δὲ σοὶ λέγω, ἀποκτενεῖς ἡμᾶς πλανωμένους περὶ τὰς βορείους χώρας! Ἔτη " "πολλὰ οἶκον οὐκ ἑόρακα! Ἡ ῥᾳδίως κερδαίνουσα στρατεία σου ἤδη πολὺ πλέον τῆς " "ἀμμώδους ἐξέκλινεν." #. [message]: speaker=Gweddry #. speaking to 1 male and 1 female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:438 msgid "" "Hail, strangers! Are you friend or foe? What brings you to this foul swamp?" msgstr "" "Χαίρετε, ὦ ξένοι! Φίλοι ἢ πολέμιοι? Τίς ὑμᾶς φέρει ἐπὶ τοῦτο τὸ δυσῶδες " "τέλμα?" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. speaking to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:443 msgid "" "Ah, natives! Perhaps you can help us! I am Hahid al-Ali, herbalist " "extraordinaire, and this is my assistant Safyam. We’ve journeyed to your " "lands seeking the rare gwza-alswdan plant." msgstr "" "Ἄ᾽, ἐγχώριοι! Τάχα δυναίμεθ᾽ ἂν βοηθεῖν ἡμῖν! Ἐγώ εἰμι Ἁχιδ ἀλ-Ἀλί, " "βοτανολόγος ἐξαίρετος, αὕτη δὲ ἡ ἐμὴ ὑπηρέτις Σαφυάμ. Ἐληλύθαμεν ἐπὶ τὴν " "ὑμετέραν γῆν τὸ σπάνιον φυτὸν γουζὰ-ἀλσουδὰν ζητοῦντες." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. telling his female companion to harvest a herb #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:448 msgid "Why, there’s one now! Safyam, if you would." msgstr "Φεῦ, ἓν νῦν ἐστιν! Ὦ Σαφυάμ, εἴ σοι δοκεῖ." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:483 msgid "" "Thanks to my cure made from this marvelous herb, she is now immune to the " "swamp’s ill humours! With more, I can make an antitoxin strong enough to " "cure the draught of death itself!" msgstr "" "Χάρις τῇ ἐμῇ ἰάσει ἐκ τοῦ θαυμασίου βοτάνου τούτου, νῦν ἀνεπίδεκτός ἐστι τῶν " "κακῶν χυμῶν τοῦ τέλματος! Πλείονος γενομένου, ἰὸν ἰσχυρὸν ποιήσω ἱκανὸν καὶ " "αὐτὴν τὴν τοῦ θανάτου πόσιν θεραπεῦσαι!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:487 msgid "" "If we help you find more of this ‘alswdan’, will you share your cure with " "us? Our people have been attacked by undead and we must now fight this dark " "sorcerer to return home." msgstr "" "Ἂν βοηθήσωμεν πλείονα εὑρεῖν τοῦ 'ἀλσουδὰν', ἆρα κοινωνήσεις ἡμῖν τῆς " "ἰάσεως? Οἱ ἡμέτεροι νεκροῖς ἐπετέθησαν καὶ νῦν μάχεσθαι δεῖ τῷ σκοτεινῷ " "γόητι ὥστε οἴκαδε ἐπανελθεῖν." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:491 msgid "" "Ho ho, a haggler after my own heart! I don’t see why not. But if these " "undead are giving you such trouble, why not strike them in their capital? " "Safyam spotted it not far east of here. I want nothing to do with them of " "course, but I’m sure you military-minded folk would have no trouble storming " "their walls." msgstr "" "Ὦ ὦ, ἀγοραστὴς κατὰ τὴν ἐμὴν ψυχήν! Οὐχ ὁρῶ διὰ τί μή. Ἀλλ᾽ εἰ οὗτοι οἱ " "νεκροὶ τοσαύτας παρέχουσιν ὀχλήσεις, τί μὴ αὐτοὺς ἐν τῇ μητροπόλει παίετε? Ἡ " "Σαφυάμ οὐ μακρὰν ἐντεῦθεν πρὸς ἕω κατενόησεν. Ἐγὼ μὲν οὐδὲν βούλομαι πρὸς " "αὐτούς, ἀλλὰ ὑμᾶς τοὺς στρατιωτικοὺς ἀνθρώπους ἀκίνδυνον ἂν οἶμαι τοὺς " "τείχεις αὐτῶν προσβαλεῖν." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:495 msgid "" "If you can find enough alswdan and pay a small fee, I’d be happy to " "inoculate all of your men and point you in the direction of the undead " "fortress." msgstr "" "Ἂν ἱκανὸν ἀλσουδὰν εὕρητε καὶ μικρὸν ἀργύριον δῶτε, ἡδέως ἂν πάντας τοὺς " "ὑμετέρους ἄνδρας ἰάσαιμι καὶ τὴν ὁδὸν πρὸς τὸ τῶν νεκρῶν φρούριον ὑμῖν " "δείξαιμι." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:538 msgid "To travel west, defeat Mal-Skraat. (normal)" msgstr "Πορεύεσθαι πρὸς ἑσπέραν, τὸν Μαλ-Σκραάτ καταγωνίσασθαι. (μέσον)" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:541 msgid "" "To travel east, collect 6 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" "Πορεύεσθαι πρὸς ἕω, συλλέξαι ἀλσουδὰν βοτάνους 6 καὶ τῷ Ἁχιδ ἀλ-Ἀλί " "$gold_cost χρυσὸν δοῦναι. (ἐπαγωνιστικόν)" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:542 msgid "" "To travel east, collect 5 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" "Πορεύεσθαι πρὸς ἕω, συλλέξαι ἀλσουδὰν βοτάνους 5 καὶ τῷ Ἁχιδ ἀλ-Ἀλί " "$gold_cost χρυσὸν δοῦναι. (ἐπαγωνιστικόν)" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:543 msgid "" "To travel east, collect 4 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" "Πορεύεσθαι πρὸς ἕω, συλλέξαι ἀλσουδὰν βοτάνους 4 καὶ τῷ Ἁχιδ ἀλ-Ἀλί " "$gold_cost χρυσὸν δοῦναι. (ἐπαγωνιστικόν)" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:544 msgid "" "To travel east, collect 3 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" "Πορεύεσθαι πρὸς ἕω, συλλέξαι ἀλσουδὰν βοτάνους 3 καὶ τῷ Ἁχιδ ἀλ-Ἀλί " "$gold_cost χρυσὸν δοῦναι. (ἐπαγωνιστικόν)" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:545 msgid "" "To travel east, collect 2 alswdan herbs and pay Hahid al-Ali $gold_cost " "gold. (challenging)" msgstr "" "Πορεύεσθαι πρὸς ἕω, συλλέξαι ἀλσουδὰν βοτάνους 2 καὶ τῷ Ἁχιδ ἀλ-Ἀλί " "$gold_cost χρυσὸν δοῦναι. (ἐπαγωνιστικόν)" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:546 msgid "" "To travel east, collect 1 alswdan herb and pay Hahid al-Ali $gold_cost gold. " "(challenging)" msgstr "" "Πορεύεσθαι πρὸς ἕω, συλλέξαι ἀλσουδὰν βοτάνους 1 καὶ τῷ Ἁχιδ ἀλ-Ἀλί " "$gold_cost χρυσὸν δοῦναι. (ἐπαγωνιστικόν)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:548 msgid "(herbs are spread in all directions around your starting keep)" msgstr "" "(τὰ βοτάνα πάντη περὶ τὴν ἀρχικὴν σου ἀκρόπολιν διασπαρμένα ἐστίν)" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:562 msgid "" "Any unit that begins or ends its turn adjacent to a swamp hex will become " "poisoned. Hahid and Safyam are already immune." msgstr "" "Πᾶν τάγμα ἂν ἀρχόμενον ἢ τελευτῶν τροπὴν πλησίον τελματίου ἑξαγώνου " "γενόμενον ἰοβόλον γενήσεται. Ὁ Ἁχιδ καὶ ἡ Σαφυάμ ἤδη ἀνεπίδεκτοί εἰσιν." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:580 msgid "The dunefolk will not follow you to the next scenario." msgstr "Οἱ ἀμμοεθνείς σε οὐκ ἀκολουθήσουσιν ἐπὶ τὸ ἑξῆς πείραμα." #. [else] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:643 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! " #| "We’ll need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgid "" "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! We’ll " "need 6 more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ! Δεήσει " "ἡμᾶς $herbs_needed πλείονας (καὶ $gold_cost χρυσὸν) πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [else] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:644 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! " #| "We’ll need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgid "" "female^I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s " "poison! We’ll need 6 more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ! Δεήσει " "ἡμᾶς $herbs_needed πλείονας (καὶ $gold_cost χρυσὸν) πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [else] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:645 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! " #| "We’ll need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgid "" "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! We’ll " "need 5 more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ! Δεήσει " "ἡμᾶς $herbs_needed πλείονας (καὶ $gold_cost χρυσὸν) πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [else] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:646 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! " #| "We’ll need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgid "" "female^I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s " "poison! We’ll need 5 more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ! Δεήσει " "ἡμᾶς $herbs_needed πλείονας (καὶ $gold_cost χρυσὸν) πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [else] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:647 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! " #| "We’ll need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgid "" "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! We’ll " "need 4 more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ! Δεήσει " "ἡμᾶς $herbs_needed πλείονας (καὶ $gold_cost χρυσὸν) πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [else] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:648 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! " #| "We’ll need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgid "" "female^I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s " "poison! We’ll need 4 more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ! Δεήσει " "ἡμᾶς $herbs_needed πλείονας (καὶ $gold_cost χρυσὸν) πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [else] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:649 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! " #| "We’ll need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgid "" "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! We’ll " "need 3 more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ! Δεήσει " "ἡμᾶς $herbs_needed πλείονας (καὶ $gold_cost χρυσὸν) πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [else] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:650 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! " #| "We’ll need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgid "" "female^I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s " "poison! We’ll need 3 more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ! Δεήσει " "ἡμᾶς $herbs_needed πλείονας (καὶ $gold_cost χρυσὸν) πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [else] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:651 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! " #| "We’ll need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgid "" "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! We’ll " "need 2 more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ! Δεήσει " "ἡμᾶς $herbs_needed πλείονας (καὶ $gold_cost χρυσὸν) πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [else] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:652 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! " #| "We’ll need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgid "" "female^I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s " "poison! We’ll need 2 more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ! Δεήσει " "ἡμᾶς $herbs_needed πλείονας (καὶ $gold_cost χρυσὸν) πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [else] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:653 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! " #| "We’ll need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgid "" "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! We’ll " "need 1 more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ! Δεήσει " "ἡμᾶς $herbs_needed πλείονας (καὶ $gold_cost χρυσὸν) πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [else] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:654 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison! " #| "We’ll need $herbs_needed more (and $gold_cost gold) to travel east." msgid "" "female^I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s " "poison! We’ll need 1 more (and $gold_cost gold) to travel east." msgstr "" "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ! Δεήσει " "ἡμᾶς $herbs_needed πλείονας (καὶ $gold_cost χρυσὸν) πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:662 msgid "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison!" msgstr "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:663 #, fuzzy #| msgid "" #| "I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison!" msgid "" "female^I’ve found a sprig of alswdan and am now immune to the swamp’s poison!" msgstr "Κλάδον ἀλσουδὰν εὕρηκα καὶ νῦν ἀνεπίδεκτός εἰμι τοῦ τέλματος ἰοῦ!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:715 msgid "" "Alas, my long, storied, and exceedingly profitable career has come to an " "end! Perhaps Safyam was right about the dangers of this place..." msgstr "" "Φεῦ, ὁ μακρός μου βίος, μυθώδης καὶ ὑπερφυῶς κερδαλέος, τετελεύτηκεν! Τάχα ἡ " "Σαφυάμ ἀληθῆ ἔλεγε περὶ τῶν τοῦ τόπου κινδύνων..." #. [message]: speaker=Safyam #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:720 msgid "" "My master has perished! It has been too many years since any of us have seen " "our homeland; we will return to mourn his passing." msgstr "" "Ὁ ἐμὸς δεσπότης ἀπώλετο! Πλείω ἔτη γεγόνασιν ἀφ᾽ οὗ τις ἡμῶν τὴν πατρίδα " "ἑώρακεν· πενθήσοντες τὴν τελευτὴν αὐτοῦ ἀπελευσόμεθα." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:729 msgid "" "Give Hahid $gold_cost gold; assault the undead fortress. (challenging)" msgstr "" "Δοῦναι τῷ Ἁχιδ $gold_cost χρυσόν· προσβαλεῖν τῷ τῶν νεκρῶν φρουρίῳ. " "(ἐπαγωνιστικόν)" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:739 msgid "Give Hahid nothing; return westward towards Wesnoth. (normal)" msgstr "" "Τῷ Ἁχιδ μηδὲν δοῦναι· ἐπανελθεῖν πρὸς ἑσπέραν πρὸς τὴν Οὐεσνοθίων. " "(μέσον)" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:749 msgid "Give Hahid $gold_extra gold." msgstr "Δοῦναι τῷ Ἁχιδ $gold_extra χρυσόν." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:766 msgid "" "Ho ho, that’s all the herbs I need! Now if you’ll give me those $gold_cost " "gold pieces you promised, I’d be happy to point you in the direction of that " "undead fortress." msgstr "" "Ὦ ὦ, ταῦτα πάντα τὰ βοτάνα χρῄζω! Νῦν δ᾽ ἂν ἐκεῖνα μοι τὰ $gold_cost χρυσᾶ " "δῶτε ἃ ὑπεσχέσθε, ἡδέως ἂν ὑμῖν τὴν ὁδὸν πρὸς τὸ τῶν νεκρῶν φρούριον " "δείξαιμι." #. [message]: speaker=Dacyn #. speaking to Gweddry, although the previous message was spoken by Hahid #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:771 msgid "" "Even if we do manage to find them, how do you expect us to defeat the undead " "in the very heart of their territory? I have already told you that this foe " "is far beyond anything we can face alone. Confronting this menace with the " "few soldiers we have would be foolish." msgstr "" "Κἂν εὕρωμεν αὐτά, πῶς ἡμᾶς οἴει τοὺς νεκροὺς ἐν αὐτῷ τῷ κέντρῳ τῆς χώρας " "καταγωνιεῖσθαι? Ἤδη προεῖπον τοῦτον τὸν ἐχθρὸν πολὺ ὑπὲρ ὅσον μόνοι " "ἀντιταξόμεθα. Ἀντιτάξασθαι τῇ ἀπειλῇ ταύτῃ ὀλίγοις στρατιώταις ἄνοιαν ἂν εἴη." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:801 msgid "" "I’m afraid you don’t have the $gold_cost gold to pay for my information, so " "I must be off. Best of luck with that ‘Mal-Skraat’ you’re fighting!" msgstr "" "Δέδοικα μὴ οὐκ ἔχητε τοὺς $gold_cost χρυσοὺς τοὺς τῆς πληρωμῆς, ὥστε " "ἀπιτέον. Εὐτυχεῖτε περὶ τοῦ 'Μαλ-Σκραάτ' ἐκείνου μαχόμενοι!" #. [message]: speaker=Gweddry #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:822 msgid "" "If the threat is as grave as you say, I believe we must take advantage of " "our position behind the undead lines. Even outnumbered, we may still be able " "to disrupt their plans and cause some mischief within their city." msgstr "" "Ἂν ὁ κίνδυνος οὕτως μέγας ᾖ ὡς λέγεις, ἀξιῶ ἡμᾶς τῇ θέσει ὀπίσω τῶν νεκρῶν " "στρατευμάτων χρῆσθαι. Κἂν ἐλαττούμενοι, δυνατοὶ ἂν εἶμεν τὰ αὐτῶν βουλεύματα " "διαταράξαι καὶ κοπίδᾳ τινὶ ἐν τῇ πόλει αὐτῶν χρήσασθαι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:826 msgid "" "...so the great Gweddry intends to do what all of Wesnoth cannot. Very well. " "I cannot return to Wesnoth on my own, so it seems I have little choice but " "to join you in your folly." msgstr "" "...ὥστε ὁ μέγας Γουεδδρύης ὃ πᾶσα Οὐεσνοθίων οὐ δύναται ποιεῖν διανοεῖται. " "Εὖ γε. Οὐ δύναμαι μόνος ἐπανελθεῖν, ὥστε ἔοικεν οὐκ ἔχειν αἵρεσιν πλὴν " "συνελθεῖν ὑμῖν εἰς τὴν ἄνοιαν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:847 msgid "" "I heed Dacyn’s advice on this. Our armies are not strong enough to travel " "east." msgstr "Τῷ Δάκυν πείθομαι. Οὐκ ἱκαναὶ αἱ δυνάμεις ἡμῶν πρὸς ἕω πορεύεσθαι." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:851 msgid "" "Suit yourself! Now that I have what I need, it’s high time my friends and I " "returned to the Ashland." msgstr "" "Ὡς βούλεσθε! Ἐπεὶ τὰ ἐμὰ ἔχω, καιρὸς τοῖς ἐμοῖς φίλοις ἐπανιέναι ἐπὶ τὴν " "Τεφρώδη." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. offering Hahid extra gold, but not having enough gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:881 msgid "" "Ho ho, very funny, for a moment I thought you meant it! But really now, do " "you want my information or not?" msgstr "" "Ὦ ὦ, πάνυ γελοῖον, μικρὸν ᾠήθην σπουδάζειν! Ἀλλὰ νῦν ὡς ἀληθῶς, βούλεσθέ μου " "τὴν πληροφορίαν ἢ οὔ?" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. offering Hahid extra gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:903 msgid "" "What the-? You’re serious!? Well, forget herbalism, I need to find out more " "about this mystical land where men pay thrice what they owe!" msgstr "" "Τί τοῦτο? Σπουδάζεις? Ἀλλ᾽ ἐπιλάθου βοτανικῆς, δεῖ μοι πλείονα μαθεῖν περὶ " "ταύτης τῆς μυστικῆς γῆς ὅπου ἄνθρωποι τριπλάσια ὧν ὀφείλουσι διδόασιν!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:907 msgid "" "Friends, come, let us join these ‘Wesnothians’ and travel west towards the " "rest of their kind!" msgstr "" "Ὦ φίλοι, δεῦτε, συστρατεύσωμεν τούτοις τοῖς 'Οὐεσνοθίωσι' καὶ πρὸς ἑσπέραν " "πορευθῶμεν πρὸς τὸ λοιπὸν αὐτῶν γένος!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:911 msgid "What about journeying east towards the undead fortress?" msgstr "Τί δὲ περὶ τῆς πρὸς ἕω ὁδοῦ ἐπὶ τὸ τῶν νεκρῶν φρούριον?" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:915 msgid "" "Oh please, I knew you wouldn’t fall for that! I just wanted something to " "keep those skeletons busy while we left." msgstr "" "Ὦ πάνυ, ᾔδειν ὑμᾶς οὐ περιπεσεῖσθαι! Ἠβουλόμην τι τοῖς κρανίοις ἐκεῖνοις " "ἀσχολίαν παρέχειν ἕως ἐξερχόμεθα." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:939 msgid "" "(The Dunefolk have joined you! You must now defeat Mal-Skraat and travel " "west. 10 turns have been added to the limit.)" msgstr "" "(Οἱ ἀμμοεθνείς σοι προσχωροῦσιν! Δεῖ νῦν τὸν Μαλ-Σκραάτ καταγωνίσασθαι καὶ " "πρὸς ἑσπέραν πορεύεσθαι. Τροπαὶ 10 τῷ ὅρῳ προσετέθησαν.)" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:964 msgid "" "The dunefolk are leaving and without their aid we have no chance of even " "finding the undead capital. We must defeat Mal-Skraat and proceed westward." msgstr "" "Οἱ ἀμμοεθνείς ἀπερχόμενοι καὶ ἄνευ τῆς αὐτῶν βοηθείας οὐδ᾽ εὑρεῖν τὴν τῶν " "νεκρῶν μητρόπολιν ἔχομεν ἐλπίδα. Δεῖ τὸν Μαλ-Σκραάτ καταγωνίσασθαι καὶ πρὸς " "ἑσπέραν πορεύεσθαι." #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:981 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:857 msgid "No, it can’t end like this! My sister has died unavenged..." msgstr "Οὔ, οὐχ οἷόν τε οὕτως τελευτᾶν! Ἡ ἀδελφή μου ἀτιμώρητος ἀπέθανεν..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:986 msgid "" "Good, now we should be able to reach what’s left of the northern outpost." msgstr "" "Καλῶς, νῦν ἱκανοὶ ἂν εἶμεν τὸ λειπόμενον τοῦ βορείου προφυλάγματος ἀφικέσθαι." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:995 msgid "Thanks for nothing! What happened to helping me gather my herbs?" msgstr "Εὐχαριστοῦμεν οὐδενί! Τί γέγονεν τὸ βοηθεῖν μοι τὰ βοτάνα συλλέγειν?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:1031 msgid "...urhggg, I don’t feel so good..." msgstr "...οὐχ ὑγιαίνω, οὐκ εὖ μοι φαίνεται..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_Ill_Humors.cfg:1044 msgid "The swamp’s vapors are overwhelming us... despite our precautions..." msgstr "Οἱ ἀτμοὶ τοῦ τέλματος κατακλύζουσιν ἡμᾶς... παρὰ τὴν εὐλάβειαν..." #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:5 msgid "Mal-Ravanal’s Capital" msgstr "Ἡ τῶν Μαλ Ραβαναλῶν Μητρόπολις" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:17 msgid "" "Gweddry marched his band of soldiers ever eastward, deeper and deeper into " "the bogs. A great wall of stone loomed before them." msgstr "" "Ὁ Γουεδδρύης τὸ στράτευμα αὑτοῦ ἀεὶ πρὸς ἕω ἐστράτευσεν, βαθύτερον καὶ " "βαθύτερον εἰς τὰ τέλματα. Τεῖχος μέγα λίθινον πρὸ αὐτῶν ἐφάνη." #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Rikna, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:68 msgid "Mal-Rikna" msgstr "Μαλ-Ρικνά" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Vakaz #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:97 msgid "Mal-Vakaz" msgstr "Μαλ-Οὐακάζ" #. [side]: type=Death Knight, id=Rava-Krodaz #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:158 msgid "Rava-Krodaz" msgstr "Ραβα-Κροδάζ" #. [side]: type=Death Knight, id=Rava-Krovan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:172 msgid "Rava-Krovan" msgstr "Ραβα-Κροβάν" #. [scenario]: id=04c_Mal-Ravanals_Capital #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:279 msgid "Jailer" msgstr "Δεσμοφύλαξ" #. [message]: speaker=Gweddry #. to a single captive #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:309 msgid "How did these undead come to imprison you?" msgstr "Πῶς οὗτοι οἱ νεκροὶ ὑμᾶς καθέξαι ἔσχον?" #. [message]: speaker={ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:313 msgid "" "It is a sad tale. My allies and I were questing when we were ambushed and " "captured by ghostly warriors. Their leader has been toying with us, forcing " "us to fight for their amusement." msgstr "" "Ἰλιγγιῶδης ὁ μῦθος. Ζητοῦντες ἡμεῖς ἐνεδρεύθημεν καὶ ἑάλωμεν ὑπὸ φασματικῶν " "πολεμιστῶν. Ὁ ἡγεμὼν αὐτῶν παίζει ἡμῖν, ἀναγκάζων μάχεσθαι πρὸς ψυχαγωγίαν " "αὐτῶν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:317 msgid "" "No soldier deserves such treatment. We will try to free as many of you as " "possible." msgstr "" "Οὐδεὶς στρατιώτης τοιαύτης θεραπείας ἄξιος. Πειρασόμεθα ὅσους πλείστους " "ἐλευθερῶσαι." #. [message]: speaker={ID} #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:321 msgid "" "Five of my comrades are still imprisoned. We will gladly enter your service " "in appreciation for our freedom." msgstr "" "Πέντε ἑταίρων ἔτι ἐν φυλακῇ. Ἡδέως ὑμῖν ὑπηρετήσομεν χάριν τῆς ἐλευθερίας " "ἡμῶν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:332 msgid "" "A sun paladin! I had no idea there were any of your order still in Wesnoth." msgstr "" "Ἡλιάδης παλάμων! Οὐκ ᾔδην τινὰς τῆς σῆς τάξεως ἔτι ἐν Οὐεσνοθίοις ὄντας." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:337 msgid "Aeraery" msgstr "Ἀεραερί" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:344 msgid "" "Thank you! My poor horse could barely breathe trapped among these reeds!" msgstr "" "Χάριν ὑμῖν! Ὁ ταλαίπωρος ἵππος μου μόλις ἀνεπνέει ἐν τοῖς καλάμοις τούτοις " "ἐγκλεισθεὶς!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:346 msgid "Teoryn" msgstr "Τεόρυν" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:353 msgid "" "Bah, I didn’t need your help! Sooner or later, I would have gotten out of " "this cage on my own." msgstr "" "Βά, οὐκ ἐδεόμην τῆς βοηθείας ὑμῶν! Ἀνάγκην ἂν ἦν ἐξελθεῖν ἐκ τοῦδε τοῦ " "κλωβοῦ μόνος." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:355 msgid "Yrthynaenc" msgstr "Ὑρθυναίγκ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:363 msgid "" "My thanks, friends. I had despaired of ever again riding free amongst the " "living." msgstr "" "Χάρις ὑμῖν, ὦ φίλοι. Ἤδη ἀπεγνώκειν αὖθις ἐλεύθερον ἱππάσασθαι ἐν τοῖς ζῶσιν." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:364 msgid "Inyc" msgstr "Ἰνύκ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:371 msgid "" "Vengeance upon the undead! I will make them pay for the abuse they’ve " "inflicted upon us!" msgstr "Τίσις ἐπὶ τοὺς νεκρούς! Ἀποτείσω αὐτοῖς τὴν ὕβριν ἣν ἡμῖν ἐπέθηκαν!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:373 msgid "Vobreddaent" msgstr "Οὐοβρεδδαέντ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:380 msgid "" "Truly you are heroes of legend to have fought so deep past the undead! I am " "forever in your debt." msgstr "" "Ἡρώων ἐπῶν ὄντως ἐστέ, οὕτω βαθὺ παρελθόντες τοὺς νεκρούς! Αἰεὶ ὑμῖν " "ὀφειλέτης εἰμί." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:416 msgid "Escape by defeating one of the dark sorcerers" msgstr "Σώζεσθαι καταγωνισαμένους ἕνα τῶν σκοτεινῶν γοήτων" #. [objective]: condition=win #. when initially shown there are 6 imprisoned knights, the text doesn't change as they're freed #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:422 msgid "Rescue the imprisoned knights" msgstr "Ἐξαρπάσαι τοὺς δεσμίους ἱππέας" #. [unit]: type=Terraent, id=Terraent #. the unique unit type is a Paladin variantion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:449 msgid "Terraent" msgstr "Τεραέντ" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:467 msgid "" "The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal’s " "fortress lies before us." msgstr "" "Ἡ τοῦ Πικροῦ Τέλματος κακοδοξία, ὡς ἔοικεν, εὔλογος. Τὸ τῶν Μαλ Ραβαναλῶν " "φρούριον πρὸ ἡμῶν κεῖται." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:471 msgid "" "Yes, and behind us undead forces are closing in, including that pest Mal-" "Skraat. What exactly is your plan? We have no means for victory with the " "scant tools we have available to us right now. Even if we were to destroy " "Mal-Ravanal’s skeletal body, their spirit would remain and simply possess " "another." msgstr "" "Ναί, καὶ ὄπισθεν νεκρικαὶ δυνάμεις ἐγκλείουσιν, τοῦ ὀχληροῦ Μαλ-Σκραάτ " "ἐντός. Τίς ἡ σὴ βουλὴ ἀκριβῶς? Οὐκ ἔχομεν νίκης μέσα ἐκ τῶν ὀλίγων ὀργάνων " "τῶν παρόντων. Κἂν τὸ σωματικὸν τοῦ Μαλ-Ραβαναλῶν φθείρωμεν, τὸ πνεῦμα αὐτοῦ " "μενεῖ καὶ ἕτερον σῶμα ἁρπάσει." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:475 msgid "" "To retreat, we need to kill one of these dark sorcerers that follow us. But " "we are already in the enemy capital and I believe we have a duty to hamper " "the undead however we can. And look, we are not the only ones fighting here!" msgstr "" "Ἀναχωρεῖν δεῖ ἕνα τῶν σκοτεινῶν γοήτων τῶν διωκόντων ἀποκτεῖναι. Ἀλλ᾽ ἤδη ἐν " "τῇ πολεμίᾳ μητροπόλει ἐσμὲν καὶ ἀξιῶ ὀφείλειν ἐμποδίζειν τοὺς νεκροὺς ὅπως " "ἂν δυνώμεθα. Καὶ ἴδε, οὐ μόνοι μάχομεν ἐνθάδε!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:486 msgid "In the name of all that is holy, Lich, I will strike you down!" msgstr "Ἐπὶ πᾶσι τοῖς ἁγίοις, ὦ νεκρομάγει, πατάξω σε!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:490 msgid "Try it, fleshbag." msgstr "Πεῖρασαι, σαρκοφάγε." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:574 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:491 msgid "Mal-Ravanal" msgstr "Μαλ-Ραβαναλ" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:577 msgid "That tickled a bit!" msgstr "Ἐκείνη ἡ πληγὴ ἠρέμα ἐκίνησεν!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:584 msgid "" "Well paladin, this has been amusing, but apparently we have a new group of " "guests to entertain. Back into the cage with you." msgstr "" "Εὖ γε, ὦ ἡλιάδη, παιγνιῶδες γέγονεν, ἀλλὰ φαίνεται νέους ξένους ἔχομεν " "ψυχαγωγῆσαι. Πάλιν εἰς τὸν κλωβόν σοι." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:591 msgid "" "Gratitude to you and yours, pious warriors! Now let us join forces to free " "my companions and cleanse this place in holy fire!" msgstr "" "Χάρις σοὶ καὶ τοῖς σοῖς, εὐσεβεῖς πολεμισταί! Νῦν συστρατεύσωμεν ἐλευθερῶσαι " "τοὺς ἑταίρους μου καὶ τόπον τοῦτον πυρὶ ἁγίῳ καθῆραι!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:616 msgid "Silly fleshbags, did you come just to nourish our swamp?" msgstr "Καταγέλαστοι σαρκοφάγοι, ἦλθετε νοσφίσαι τὸ τέλμα ἡμῶν?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:654 msgid "Did you really think that your crude weapons would work?" msgstr "Ἆρά γε ᾠήθητε τὰ ἀτεχνῆ ὅπλα ὑμῶν ἐνεργῆσεσθαι?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:658 msgid "Mal-Ravanal cannot be defeated right now. We must flee!" msgstr "Ὁ Μαλ-Ραβαναλ νῦν οὐ δύναται καταγωνισθῆναι. Φεύγωμεν!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:679 msgid "" "Gweddry, we should not be here. They are merely toying with us right now, " "but all will be lost if Mal-Ravanal finds me amongst you!" msgstr "" "Ὦ Γουεδδρύη, οὐ δεῖ ἡμᾶς ἐνθάδε εἶναι. Νῦν μὲν παίζουσιν ἡμῖν, ἀλλὰ πᾶν " "ἀπόλλυται ἂν ὁ Μαλ-Ραβαναλ εὕρῃ με ἐν ὑμῖν!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. Ravanal and Dacyn perk up a bit when talking to or referring to each other #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:707 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:683 msgid "Wait a moment! That nauseating holier-than-thou aura..." msgstr "Μένετε! Τὸ ἀηδὲς ἐκεῖνο αὔχημα ἁγιωσύνης..." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:711 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:687 msgid "" "... ah, Dacyn, what an unexpected surprise! Last time we spoke, you blasted " "me before I could even finish telling you about my research." msgstr "" "...ἆ ἆ, ὦ Δάκυν, οἷον παρὰ δόξαν ἐκπληκτικόν! Τὸ τελευταῖον διαλεχθέντες, " "κατηύνασάς με πρὶν δὴ περὶ τῆς ἐμῆς ἐρεύνης τελέσαι λέγειν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:715 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:691 msgid "" "If only it had ended back then. Stop this madness. Let this torment come to " "an end." msgstr "" "Εἴθε τότε τετελεύτηκεν. Παῦσον τὴν μανίαν ταύτην. Ἐάσατε ταύτην τὴν αἰκίαν " "παύσασθαι." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:722 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:695 msgid "" "Torment? What torment? You’re the one who seems to be miserable. But don’t " "worry, if your goal was to become one of these mindless thralls, you came to " "the right place. You know what they say. No brain, no pain!" msgstr "" "Αἰκία? Ποία αἰκία? Σὺ δοκεῖς ἀθλία εἶναι. Ἀλλὰ μὴ φοβοῦ, εἰ σκοπός σοι ἦν " "εἷς τῶν ἀνοήτων θρεμμάτων γενέσθαι, ἐν δεξιῷ τόπῳ ἦλθες. Οἶσθα γάρ· ἄνευ " "ἐγκεφάλου, ἄνευ ἀλγηδόνος!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:823 msgid "" "Don’t worry, old friend, these ghosts will take good care of you. Just stay " "still for a bit..." msgstr "" "Μὴ φοβοῦ, ὦ παλαιὲ φίλε, ταῦτα τὰ φάσματα καλῶς σε θεραπεύσει. Μόνον ὀλίγον " "στῆθι..." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:832 msgid "You were friends with this lich?!?" msgstr "Φίλος ἦσθα τῷ νεκρομάγει τούτῳ??" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:836 msgid "" "Yes... We studied together many years ago. Ravan’s power was already most " "potent back then, but I fear it has become far greater now. None of you " "stand a chance; we must escape immediately!" msgstr "" "Ναί... Πολλὰ ἔτη σὺν αὐτῷ ἐμελετῶμεν. Ἡ τοῦ Ῥαβὰν δύναμις ἤδη τότε μεγίστη " "ἦν, ἀλλὰ δεδοίκαμεν νῦν πολλῷ μείζων γεγονέναι. Οὐδεὶς ὑμῶν ἐλπίδα ἔχει· δεῖ " "παραχρῆμα σώζεσθαι!" #. [message]: speaker=Mal-Rikna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:881 msgid "Help, please, I never even liked that lich!" msgstr "Βοήθεια, ἀντιβολῶ, οὐδὲ ποτὲ ἥρεσκέ μοι ὁ νεκρομάγης!" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:885 msgid "Useless mage, stop dying and start avenging my sister!" msgstr "" "Μάγος ἀνωφελής, παῦσαι ἀποθνῄσκων καὶ ἄρχου τιμωρεῖσθαι τὴν ἀδελφήν μου!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:906 msgid "" "Quickly, make for the western edge of the swamp! We have to get out of here!" msgstr "" "Τάχος, πρὸς τὴν ἑσπερίην ἄκραν τοῦ τέλματος! Ἔξοδον δεῖ ἡμῖν ποιήσασθαι!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:910 msgid "" "Did I not warn you? Coming here was a fool’s errand! We have been very lucky " "to escape with our lives. We must make with all haste to whatever remains of " "Owaec’s northern outpost and hope we are not pursued." msgstr "" "Οὐ προεῖπον? Ἐλθεῖν ἐνθάδε ἀνοήτου ἔργον ἦν! Μάλα εὐδαιμονήκαμεν σωθέντες. " "Πάσῃ σπουδῇ δεῖ πρὸς τὸ λειπόμενον τοῦ Ὠϝαὲκ προφυλάγματος πορεύεσθαι καὶ " "ἐλπίζειν μὴ διωχθησόμεθα." #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:935 msgid "" "We cannot leave my companions behind! They have suffered grievously already " "and will surely be slain." msgstr "" "Οὐ δυνάμεθα τοὺς ἑταίρους μου καταλιπεῖν! Ἤδη ἔπαθον δεινὰ καὶ ἀποθανοῦνται " "βεβαίως." #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:943 msgid "" "Save yourselves and do not despair! As long as there are those who resist " "the darkness, hope will always remain." msgstr "" "Σώζεσθε ὑμεῖς καὶ μὴ ἀθυμεῖτε! Ἕως ἂν οἱ ἀντιστατοῦντες τῷ σκότει ὦσιν, ἡ " "ἐλπὶς ἀεὶ ὑπολείψεται." #. [scenario]: id=05_Northern_Outpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:8 msgid "Northern Outpost" msgstr "Τὸ Βόρειον Προφύλαγμα" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:27 msgid "" "With the elven forest open for passage, Gweddry and his men resumed their " "journey through the northern Estmarks. After many days of mountainous " "travel, they were greatly relieved to see the walls of the northern outpost " "silhouetted against the horizon..." msgstr "" "Τῆς ἐλαφικῆς ὕλης διεξόδου γενομένης, ὁ Γουεδδρύης καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ τὴν " "πορείαν διὰ τῶν βορείων Ἐστομάρκων ἀνελάμβανον. Πολλὰς ἡμέρας ὀρεινὴν " "πορείαν διελθόντες, πάνυ ἀνεπνεύσθησαν τὰ τείχη τοῦ βορείου προφυλάγματος " "κατ᾽ ὁρίζοντα ὀφθέντα..." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:40 msgid "" "Gweddry and his men made good time skirting the eastern Estmarks. After " "several weeks of marching, they were greatly relieved to see the walls of " "the northern outpost silhouetted against the horizon..." msgstr "" "Ὁ Γουεδδρύης καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ καλῶς ἔσπευσαν παρὰ τοὺς ἑῴους Ἐστομάρκους. " "Ἑβδομάδας πλείους πορευθέντες, πάνυ ἀνεπνεύσθησαν τὰ τείχη τοῦ βορείου " "προφυλάγματος κατ᾽ ὁρίζοντα ὀφθέντα..." #. [part] #. only shown if the previous scenario was S04c (Mal-Ravanal’s Capital) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:48 msgid "" "Leaving the Bitter Swamp far behind, Gweddry and his men fled northwest as " "if their heels were winged. After weeks of frantic marching, they were " "greatly relieved to see the walls of the northern outpost silhouetted " "against the horizon..." msgstr "" "Τὸ Πικρὸν Τέλμα πορρωτάτω καταλιπόντες, ὁ Γουεδδρύης καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ " "πρὸς βορρᾶν ἑσπέραν ὥσπερ πτερωτοῖς πτέρναις ἔφευγον. Ἑβδομάδας σπουδαίας " "πορείας διελθόντες, πάνυ ἀνεπνεύσθησαν τὰ τείχη τοῦ βορείου προφυλάγματος " "κατ᾽ ὁρίζοντα ὀφθέντα..." #. [side]: type=Dark Adept, id=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:139 msgid "Rilaka" msgstr "Ῥιλάκα" #. [message]: speaker=Owaec #. "here lies the dead body of". An amulet was visible on this hex, a unit has moved to pick it up, which triggers this explanation why it's there. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:229 msgid "" "There lies Anwyan, our local priestess. She insisted on hiding the others " "first and was one of those who didn’t make it to the cellars in time." msgstr "" "Ἐκεῖ κεῖται ἡ Ἀνυίαν, ἡ ἐγχώριος ἡμῶν ἱέρεια. Ἐπέμενε τοὺς ἄλλους πρῶτον " "κρύψαι καὶ τῶν μὴ εἰς τὰς κελάρας εἰσελθόντων ἐγένετο." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:256 msgid "Find the outlaw leader" msgstr "Εὑρεῖν τὸν τῶν παρανόμων ἡγεμόνα" #. [objective]: condition=win #. Shodrano is a male Rogue or Assassin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:264 msgid "Kill Shodrano" msgstr "Ἀποκτεῖναι τὸν Σοδράνω" #. [objective]: condition=win #. Rilaka is a male Dark Adept #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:275 msgid "Defeat Rilaka" msgstr "Καταγωνίσασθαι τὸν Ῥιλάκαν" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:285 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:153 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:533 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:165 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:208 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:287 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:452 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:718 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1468 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:279 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1303 msgid "Death of Gweddry, Dacyn, or Owaec" msgstr "Ὁ τοῦ Γουεδδρύου, τοῦ Δάκυντος ἢ τοῦ Ὠϝαὲκ θάνατος" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:294 msgid "Owaec is a leader and can recruit units when standing on a keep." msgstr "Ὁ Ὠϝαὲκ ἡγεμών ἐστι καὶ δύναται τάγματα μισθοῦσθαι ἐπὶ πύργου ἑστώς." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:303 msgid "Capture any village to check it for outlaws." msgstr "" #. [message]: id=$|unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:382 #, fuzzy #| msgid "They're here!" msgid "They’re here!" msgstr "Ἐνθάδε εἰσίν!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:441 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:689 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:706 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:723 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:740 msgid "No outlaws in this village." msgstr "Οὐδεὶς παράνομος ἐν τῇ κώμῃ ταύτῃ." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:470 msgid "Alas! The northern outpost has been destroyed..." msgstr "Φεῦ! Τὸ βόρειον προφύλαγμα ἀπώλετο..." #. [message]: speaker=Dacyn #. Did you expect to find the northern outpost still standing? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:476 msgid "" "Did you expect anything else? Owaec has either fled or perished and the " "undead hordes now march toward the River Weldyn. They must seek to overrun " "Wesnoth before the king can muster his armies." msgstr "" "Ἤλπισας ἄλλο τι? Ὁ Ὠϝαὲκ ἢ ἔφυγεν ἢ ἀπέθανεν καὶ αἱ νεκρικαὶ ὄχλοι νῦν ἐπὶ " "τὸν ποταμὸν Οὐέλδυνας στρατεύουσιν. Βούλονται τὴν Οὐεσνοθίων καταδραμεῖν " "πρὶν ἂν ὁ βασιλεὺς τὸ στράτευμα συναγάγῃ." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:487 msgid "Raraery" msgstr "Ῥαραερί" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:505 msgid "Raetharvan" msgstr "Ῥαιθαρβάν" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:521 msgid "Hail, Gweddry!" msgstr "Χαῖρε, ὦ Γουεδδρύη!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:525 msgid "" "Hail, Owaec! I am stunned and relieved to see that you are still well. How " "did you escape the undead?" msgstr "" "Χαῖρε, ὦ Ὠϝαὲκ! Ἐκπεπληγμένος εἰμὶ καὶ ἀνήνεγκά σε ἔτι ὑγιαίνοντα. Πῶς τοὺς " "νεκροὺς διέφυγες?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:529 msgid "" "Many of these farmers dug deep cellars connected to a network of caves. I " "hid as many villagers as I could once our scouts spotted the undead. They " "must have thought the villages abandoned, for they moved on swiftly " "westward, and yet..." msgstr "" "Πολλοὶ τῶν γεωργῶν βαθείας κελάρας ὤρυξαν σπηλαίοις συνημμένας. Ὅσους " "πλείστους ἀγροικοὺς ἐκρυψάμην ἀφ᾽ οὗ οἱ πρόδρομοι ἡμῶν τοὺς νεκροὺς " "κατενόησαν. Ἔδοξαν αὐτοὺς ἐγκαταλελεῖφθαι, ὥστε ταχέως πρὸς ἑσπέραν " "ἐχώρησαν, ἀλλ᾽ ὅμως..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:533 msgid "" "... I was not able to save everyone. Gweddry, their deaths weigh heavy on my " "heart." msgstr "" "...οὐκ ἠδυνάμην πάντας περισῶσαι. Ὦ Γουεδδρύη, οἱ θάνατοι αὐτῶν βαρέως ἐπὶ " "τὴν ἐμὴν ψυχὴν ἐπιπίπτουσιν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:537 msgid "" "I am surprised you managed to save even yourself, much less anyone else. But " "compared to the havoc these undead seek to unleash on all Wesnoth, the " "deaths of a few peasants are hardly worth mourning." msgstr "" "Θαυμάζω ὅτι καὶ σεαυτὸν περιεσώσω, μὴ ὅτι ἄλλους. Ἀλλὰ πρὸς τὴν ταραχὴν ἣν " "οὗτοι οἱ νεκροὶ πάσῃ Οὐεσνοθίων ἐπάγειν ζητοῦσιν, οἱ θάνατοι ὀλίγων γεωργῶν " "μόλις ἄξιοι πένθους εἰσίν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:541 msgid "How can you say-" msgstr "Πῶς λέγεις-" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:545 msgid "" "For now, I must study and consider how these undead can be defeated, and " "then we should leave before more arrive. Will you join us?" msgstr "" "Νῦν μὲν δεῖ μελετᾶν καὶ σκοπεῖν πῶς ἂν οὗτοι οἱ νεκροὶ καταγωνισθεῖεν, εἶτ᾽ " "ἀπιτέον πρὶν πλείους ἀφικέσθαι. Συνέρχῃ ἡμῖν?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:553 msgid "" "No. I failed these villagers once. I will not do so again. They have " "survived the undead, but a gang of bandits exploits our weakness and now " "terrorizes these people. I cannot seem to find a way to defeat the outlaws; " "they hide in the village cellars whenever I send in my horsemen." msgstr "" "Οὔ. Ἀπέτυχον τούτων τῶν ἀγροικῶν ἅπαξ. Οὐκ αὖθις ποιήσω. Ἔφυγον μὲν τοὺς " "νεκρούς, ἀλλὰ συμμορία λῃστῶν τὴν ἡμετέραν ἀσθένειαν κατεργάζεται καὶ νῦν " "τούτους τοὺς ἀνθρώπους δειματοῦσιν. Οὐχ ὁρῶ τρόπον τοὺς παρανόμους " "καταγωνίσασθαι· κρύπτονται ἐν ταῖς κελάραις τῆς κώμης ὁπόταν τοὺς ἱππέας μου " "εἰσπέμπω." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:557 msgid "" "I fear that until the undead are defeated, these villagers will never be " "truly safe. But if we can drive these bandits out, will you join us? From " "what Dacyn tells me, Wesnoth will need all of its soldiers if it is to " "survive what has come." msgstr "" "Δέδοικα μὴ ἕως ἂν οἱ νεκροὶ καταγωνισθῶσιν, οὗτοι οἱ ἀγροικοὶ οὐδέποτε " "ἀσφαλεῖς ὡς ἀληθῶς ἔσονται. Ἀλλ᾽ ἂν τοὺς λῃστὰς ἐκβαλόντες, ἆρα συνέρχῃ " "ἡμῖν? Καθάπερ ὁ Δάκυν λέγει, πάντας τοὺς στρατιώτας ἡ Οὐεσνοθίων δεήσεται ἂν " "μέλλῃ περιγενέσθαι τοῦ ἐπερχομένου." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:561 msgid "" "If the situation is so dire, I am honor-bound to join you... but I know of " "no way to remove these bandits." msgstr "" "Εἰ ἡ κατάστασις οὕτως ἐπείγουσα ἐστίν, τιμῇ ὀφείλω συστρατεύειν... ἀλλ᾽ οὐκ " "οἶδα τρόπον τοὺς λῃστὰς ἀφελέσθαι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:565 msgid "" "You forget that I have many skills as the advisor to the Crown. I can reveal " "the bandits when our soldiers enter a village. However, this magic will " "require my full attention. I will not be able to battle them directly." msgstr "" "Ἐπιλέλησαι ὅτι πολλὰς τέχνας ἔχω ὢν σύμβουλος τοῦ Στεμματος. Δύναμαι τοὺς " "λῃστὰς ἀποκαλύψειν ἐπειδὰν οἱ ἡμέτεροι στρατιῶται εἰς κώμην εἰσέλθωσιν. Ἡ δὲ " "μάγεια αὕτη πάσης ἐπιμελείας δεήσεται. Οὐ δυνήσομαι αὐτοῖς ἐμμελέτως " "μάχεσθαι." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:575 msgid "" "Naw, wizard, you go help fight. We don’t need no fancy magic for this. I’ve " "dealt with plenty o’ thugs before. Maybe if you untie me I’ll help " "you find ’em, eh?" msgstr "" "Μά, μάγιστρε, σὺ βοήθει μάχεσθαι. Οὐ δεόμεθα μαγικῶν δαπανητῶν πρὸς τοῦτο. " "Πολλοῖς λωποδύταις πρότερον ἐχρησάμην. Τάχα ἂν λύσαις με βοηθήσω " "εὑρεῖν αὐτούς, ἦ γάρ?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:579 msgid "" "Do you promise you won’t simply flee if we set you free? This is a battle " "for all of Wesnoth. If we fail, it will spell doom not just for us, but also " "for you and your little mercenary band." msgstr "" "Ὑπισχνεῖ μὴ φυγεῖν ἂν λυθῇς? Ἡ μάχη πάσης Οὐεσνοθίων ἐστίν. Ἂν ἀποτύχωμεν, " "ὄλεθρον σημανεῖ οὐ μόνον ἡμῖν, ἀλλὰ καὶ σοὶ καὶ τῷ σῷ μικρῷ μισθοφορικῷ " "στρατεύματι." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:583 msgid "" "Eh, there’s always a necromancer or warlord o’ some kind one way or another. " "Me and my boys woulda been fine." msgstr "" "Ἔα, ἀεὶ νεκρομάντεις ἢ τυράννους τινὰς ἔχει ὁ τρόπος. Ἐγώ τε καὶ οἱ ἐμοὶ " "ἄνδρες ἂν καλῶς εἴημεν." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:587 msgid "" "But yeah, sure, I ain’t runnin’. Just sayin’, as soon as this invasion " "business is done, I’m outta here." msgstr "" "Ἀλλὰ ναί, πέποιθα, οὐ φεύξομαι. Μόνον λέγω, ἐπειδὰν ἡ ἔφοδος αὕτη τελεσθῇ, " "ἀπαλλάξομαι ἐντεῦθεν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:591 msgid "" "Very well, untie him! Owaec, we will aid you in driving out these bandits." msgstr "Εὖ γε, λύσατε αὐτόν! Ὦ Ὠϝαὲκ, βοηθήσομέν σοι τοὺς λῃστὰς ἐκβαλεῖν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:609 msgid "" "Very well. Owaec, we will aid you in driving out these bandits. Dacyn, cast " "your spell!" msgstr "" "Εὖ γε. Ὦ Ὠϝαὲκ, βοηθήσομέν σοι τοὺς λῃστὰς ἐκβαλεῖν. Ὦ Δάκυν, ἐπάειδε τὴν " "ἐπῳδήν σου!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:660 msgid "(You may now recruit Horsemen and Cavalrymen!)" msgstr "(Νῦν Ἱππέας καὶ Καβαλλάριους μισθοῦσθαι δύνασαι!)" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:693 msgid "Pull aside that old rug, will ya? I think I see somethin’..." msgstr "Ἀποσύρατε ἐκεῖνο τὸ ἀρχαῖον τάπητα, ἐθελήσετε? Δοκῶ τι ὁρᾶν..." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:710 msgid "Check under the floorboards! There’s always somethin’ there." msgstr "Σκέψασθε ὑπὸ τὰς δοκοὺς τοῦ ἐδάφους! Ἀεὶ τι ἐκεῖ ἐστιν." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:727 msgid "Shh! Do ya hear that?" msgstr "Σίγα! Ἀκούετε?" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:744 msgid "Lemme take a closer look..." msgstr "Ἐάσατέ με ἐγγύτερον σκέψασθαι..." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:767 msgid "" "Every outlaw posse got a leader. Tear up enough cellars and he’ll turn up, " "then take him out and the rest’ll run for the hills." msgstr "" "Πᾶσα συμμορία παρανόμων ἡγεμόνα ἔχει. Ἀνασπᾶτε ἱκανὰς κελάρας καὶ ἐμφανὴς " "γενήσεται, τότε ἀνελόντες αὐτὸν οἱ λοιποὶ πρὸς τοὺς λόφους φεύξονται." #. [message]: speaker=Dacyn #. They retreated when their leader was captured in the previous scenario, which was "many days of mountainous travel" ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:772 msgid "Like your mercenary band did?" msgstr "Ὥσπερ τὸ σὸν μισθοφορικὸν στράτευμα?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:779 msgid "" "I believe there is a leader behind these outlaws. Kill him and we will face " "no further resistance." msgstr "" "Νομίζω ἡγεμόνα εἶναι τούτοις τοῖς παρανόμοις. Ἀποκτείναντες αὐτὸν οὐδεμίαν " "ἀντίστασιν ἀντιμετωπίσομεν." #. [unit]: type=Rogue, id=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:798 msgid "Shodrano" msgstr "Σοδράνω" #. [message]: speaker=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:808 msgid "Gah, I’ve been found!" msgstr "Βά, εὕρημαι!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:812 msgid "That’s the bandit leader! Kill him!" msgstr "Ἐκεῖνός ἐστιν ὁ τῶν λῃστῶν ἡγεμών! Ἀποκτείνατε αὐτόν!" #. [message]: speaker=Shodrano #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:826 msgid "This is how it ends..." msgstr "Οὕτως τελευτᾷ..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:848 msgid "" "Huzzah!! At last, these villagers are liberated! Gweddry, thank you for your " "aid. I place my Clansmen and myself at your service." msgstr "" "Εὐοῖ! Τέλος οἱ ἀγροικοὶ ἐλευθερώθησαν! Ὦ Γουεδδρύη, χάριν ἔχω τῆς βοηθείας. " "Τοὺς ἐμοὺς Γεννίτας καὶ ἐμαυτὸν ὑμῖν ὑπηρετοῦντας τίθημι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:863 msgid "" "There is no more need for me to concentrate on this spell. However, we still " "need to deal with the adept." msgstr "" "Οὐκέτι δεῖ ἐπὶ τῇ ἐπῳδῇ ταύτῃ ἐπιμέλεσθαι. Ἀλλ᾽ ἔτι δεῖ τὸν ἐπιστήμονα " "χειρώσασθαι." #. [message]: speaker=Rilaka #. a male Dark Adept has just arrived, there's been an animation of him creating a camp, but he hasn't recruited yet #. his recruit list will be entirely L0 and L1 undead, no living units #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:952 msgid "" "Ah ha! I knew this outpost wasn’t really abandoned! Too bad nobody else " "believed me. Maybe once I defeat you I’ll finally get the respect I deserve?" msgstr "" "Ἀ ἁ! ᾔδειν τοῦτο τὸ προφύλαγμα οὐκ ὄντως ἐγκαταλελειμμένον! Δυστυχῶς οὐδεὶς " "ἄλλος ἐπίστευέ μοι. Τάχα νικήσας ὑμᾶς τὸ ἀξίωμα ὃ ἀξιῶ τέλος λήψομαι?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:956 msgid "Defeat us, hmm? I have a better idea." msgstr "Νικῆσαι ἡμᾶς, ἦ? Κρείττονα γνώμην ἔχω." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:960 msgid "" "Once again, undead threaten these villagers! In the name of the Clans, I " "will strike you down!" msgstr "" "Αὖθις νεκροὶ τούτους τοὺς ἀγροικοὺς ἀπειλοῦσιν! Ἐπὶ τῶν Γεννῶν ὀνόματι " "πατάξω σε!" #. [message]: speaker=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:975 msgid "No! I deserve better than this!" msgstr "Οὔ! Κρείττονος ἠξίουν!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:995 msgid "" "Huzzah!! May these be the first of many undead to fall before our hooves! " "Gweddry, thank you for your aid. I place my Clansmen and myself at your " "service." msgstr "" "Εὐοῖ! Οὗτοι πρῶτοι πολλῶν νεκρῶν ἔστωσαν οἳ πρὸ τῶν ἡμετέρων ὁπλῶν " "πεσοῦνται! Ὦ Γουεδδρύη, χάριν ἔχω τῆς βοηθείας. Τοὺς ἐμοὺς Γεννίτας καὶ " "ἐμαυτὸν ὑμῖν ὑπηρετοῦντας τίθημι." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1002 msgid "Now let us free these villagers from the outlaws terrorizing them!" msgstr "" "Νῦν ἐλευθερώσωμεν τοὺς ἀγροικοὺς ἀπὸ τῶν παρανόμων τῶν δειματούντων αὐτούς!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1055 msgid "" "Now that both the outlaws and undead are defeated, we finally have some time " "to rest." msgstr "" "Ἐπειδὴ οἵ τε παράνομοι καὶ οἱ νεκροὶ κατηγωνίσθησαν, ἔχομέν τινα σχολὴν " "ἀναπαύσασθαι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1059 msgid "" "Good. Now leave me in peace while I consider how to combat this invasion." msgstr "Καλῶς. Νῦν ἐάσατέ με ἐν εἰρήνῃ ἕως ἂν σκοπῶ πῶς ἀμυνούμεθα τὴν ἔφοδον." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1076 msgid "Some time later..." msgstr "Χρόνῳ ὕστερον..." #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1095 msgid "" "Mage, pull your nose out of your books for a moment, would you? Gweddry and " "I have some questions about this invasion you speak of." msgstr "" "Ὦ μάγιστρε, ἐπάρας τὴν ῥῖνά σου ἐκ τῶν βιβλίων σου πρὸς ὀλίγον, ἆρα ἂν " "θέλοις? Ὁ Γουεδδρύης κἀγὼ ζητήματα ἔχομεν περὶ ταύτης τῆς ἐφόδου ἧς λέγεις." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1102 msgid "" "Back at the undead capital, the lich Mal-Ravanal referred to you as an old " "friend. What history is there between you?" msgstr "" "Ἐπανελθόντες ἐπὶ τὴν τῶν νεκρῶν μητρόπολιν, ὁ νεκρομάγης Μαλ-Ραβαναλ παλαιὸν " "φίλον σε ἀνόμασεν. Ποία ἱστορία ὑμῖν ἐστίν?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1109 msgid "" "What do you know of the dread lich they called Mal-Ravanal? Back at the " "southern outpost, you purposely hid yourself to avoid being seen." msgstr "" "Τί οἶσθα περὶ τοῦ δεινοῦ νεκρομάγου ὃν Μαλ-Ραβαναλ ἐκάλουν? Ἐπανελθὼν ἐπὶ τὸ " "νότιον προφύλαγμα, ἑκὼν σεαυτὸν ἔκρυψας ὥστε μὴ ὀφθῆναι." #. [message]: speaker=Dacyn #. "you" being Owaec and Gweddry, they're both questioning him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1126 msgid "" "I suppose you have a right to know of the adversary we face. Mal-Ravanal " "was, at first, a mage of the realm like me. His fall began during the reign " "of our previous king, Haldric VII..." msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #. this is the same Eryssa from Northern Rebirth, now old #. Northern Rebirth happened in 535 YW, while the event being spoken about here happened in 589 YW (it's now 626 YW) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1133 #, fuzzy #| msgid "" #| "Late in the reign of Haldric VII, a Sylph of Lintanir forest came to " #| "Weldyn and spoke of the emergence of a power that threatened to corrupt " #| "Wesnoth’s greatest mages and eventually bring ruin to the entire kingdom. " #| "She offered only a small piece of cryptic advice, that avoiding this " #| "calamity would require a peerless wisdom to harness the use of tremendous " #| "power." msgid "" "The greatest seer in the land, an elderly Sylph named Eryssa, came to Weldyn " "and spoke of the emergence of a power that threatened to corrupt Wesnoth’s " "greatest mages and eventually bring ruin to the entire kingdom. She offered " "only a small piece of cryptic advice, that avoiding this calamity would " "require a peerless wisdom to harness the use of tremendous power." msgstr "" "Ὕστερον ἐπὶ Ἁλδρίκου τοῦ ἑβδόμου ἀρχῆς, Σύλφις ἐκ τῆς Λιντάνιρ ὕλης εἰς " "Οὐέλδυνας ἀφίκετο καὶ ἔφη δύναμίν τινα ἐπιφανῆσαν ἀπειλεῖν διαφθεῖραι τοὺς " "μεγίστους μάγους τῆς Οὐεσνοθίων καὶ τελευτῶντα ὅλην τὴν βασιλείαν ἀπολέσαι. " "Ὀλίγην μόνην συμβουλὴν αἰνιγματώδη προσέθηκε, φάσκουσα τὴν συμφορὰν ταύτην " "διαφυγεῖν σοφίαν ἀσύγκριτον ἀπαιτήσειν τῇ χρήσει μεγίστης δυνάμεως." #. [message]: speaker=Dacyn #. Ravan is also of an unspecified gender, and not assumed to be only human #. Same as Mal-Ravanal, translations can prefer plural pronouns or language default pronoun if the former is not possible #. Happened in 589 YW, it's now 626 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Thus, the King decided to seek this peerless savant. In all the land, " #| "there were two magi that clearly stood out from the rest. Myself, and my " #| "good friend Ravan, a mage from the east. The King, wishing to choose the " #| "best advisor, sent us both before Galdren. Then he conversed with the " #| "seer privately. None know what was said, but when he came out he " #| "announced that the seer was dead, and he had... chosen... me as his new " #| "advisor." msgid "" "The King endeavoured to seek this peerless savant. In all the land, there " "were two magi that clearly stood out from the rest. Myself, and my good " "friend Ravan, a mage from the east. The King, wishing to choose the best " "advisor, sent us both before Eryssa. Then he conversed with the seer " "privately. None know what was said, but when he came out he announced that " "the seer was dead, and she had... chosen... me as the King’s new advisor." msgstr "" "Οὕτως ὁ βασιλεὺς τοῦτον τὸν ἀσύγκριτον σοφιστὴν ζητῆσαι ἔγνω. Ἐν ὅλῃ τῇ χώρᾳ " "δύο μάγοι ἐξέχοντες τῶν ἄλλων ἦσαν. Ἐγώ τε καὶ ὁ ἐμὸς ἀγαθὸς φίλος Ῥαβάν, " "μάγης ἐξ ἕω. Ὁ βασιλεύς, τὸν ἄριστον σύμβουλον αἱρούμενος, ἀμφοτέρους ἡμᾶς " "πρὸς Γάλδρην ἀπέστειλεν. Ἔπειτα δὲ διελέχθη τῷ μάντει κατ᾽ ἰδίαν. Οὐδεὶς " "οἶδεν ἃ ἐρρέθη, ἀλλ᾽ ἐξελθὼν ἀνήγγειλε τὸν μάντιν τεθνηκέναι, καὶ... " "ἐπελέξατο... ἐμὲ σύμβουλον νέον." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1144 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ravan took this quietly enough, or so I had thought, but it must have " #| "been more of a blow than I had realized. We drifted apart for a long " #| "while, and several years passed without my seeing my once close friend." msgid "" "Ravan took this quietly enough, or so I had thought, but it must have been " "more of a blow than I had realized. We drifted apart for a long while, and " "several years passed without me seeing my once close friend." msgstr "" "Ὁ Ῥαβάν ἡσύχως ἔλαβεν, ἢ ᾠόμην, ἀλλ᾽ ἔδει πλέον πλήγματος ἢ ᾤμην. Ἐπὶ πολὺν " "χρόνον ἀπεσπασμένοι ἐγενόμεθα, καὶ ἔτη πλείω διῆλθεν ἄνευ τοῦ ἰδεῖν τὸν ποτὲ " "φίλον ἐγγύτατον." #. [message]: speaker=Dacyn #. Happened in 593 YW, it's now 626 YW. The Listra is a river. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1154 msgid "" "One day, I received a message. Ravan was calling me north across the Great " "River and past the Listra, to an ancient sanctuary that we had once explored " "together in our younger years. At that time, I had still thought Ravan was " "my friend and a respected mage of the Light, so I obliged. It sounds foolish " "now, in hindsight, but I made the long journey north in the darkness of " "winter to the sanctuary and its hidden chambers." msgstr "" "Ἡμέρᾳ τινὶ ἐδέξατο ἐπιστολήν. Ὁ Ῥαβάν με καλεῖ πρὸς βορρᾶν ὑπὲρ τοῦ μεγάλου " "ποταμοῦ καὶ πέραν τῆς Λίστρας, εἰς ἀρχαῖον ἀδυτόν, ὃ ἐν νεότητι " "ἐξηρευνήσαμεν. Τότε ἔτι ᾤμην τὸν Ῥαβὰν φίλον ἐμὸν καὶ αἰδεσιμᾶ μάγην τοῦ " "Φωτός, ὥστε ὑπήκουσα. Ἄνοια νῦν φαίνεται, ἀναβλέψαντι, ἀλλ᾽ ἐπορεύθην μακρὰν " "ὁδὸν πρὸς βορρᾶν ἐν χειμῶνι σκότει πρὸς τὸ ἀδυτὸν καὶ τὰ κρύφια αὐτοῦ " "οἴκηματα." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1158 msgid "" "Even now, that dreadful scene is burned into my memory. At a mere glance, I " "could already sense the taint of black magic on that cloaked form. Ravan’s " "once bright aura was enshrouded by an impenetrable darkness, thick and " "potent and filled with terror. Before I could gather myself, hoarse and " "frightful voices sprang to life around me, a stream of foul incantations " "whose cacophonous sound clawed and tore at my body and soul. At that moment, " "I knew I was obliged to do whatever was necessary to excise this evil from " "the world." msgstr "" "Ἔτι νῦν ἐκείνη ἡ δεινὴ θέα ἐμπέπρησται τῇ ἐμῇ μνήμῃ. Μόνον ἀπιδὼν ἤδη τὸν " "μίασμα τῆς σκοτεινῆς μαγείας ἐπὶ τοῦ κεκαλυμμένου εἴδους ᾐσθόμην. Ἡ ποτὲ " "λαμπρὰ τοῦ Ῥαβὰν αὐγὴ ἀδιαπέραστῳ σκότει περιεβέβλητο, παχεῖ καὶ δυνατῇ καὶ " "φόβου πλήρει. Πρὶν ἢ συνῆξαι ἐμαυτόν, φωναὶ τραχεῖαι καὶ φοβεραὶ περὶ ἐμὲ " "ἀνέβησαν, ῥεῦμα μιαρῶν ἐπῳδῶν ὧν ὁ κακοφωνὸς ἦχος τὸ σῶμα καὶ τὴν ψυχὴν " "διέσπα. Ἐν ἐκείνῳ τῷ τόπῳ ᾔδειν ἀναγκαῖον εἶναι ὅπως ἂν δυνατὸν ᾖ τὴν κακίαν " "ταύτην ἐκκόψαι ἐκ τῆς γῆς." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1162 msgid "" "Before the incantation could finish, I summoned the utmost of my power and " "rended Ravan’s physical body. Yet even as I witnessed flesh and blood burn " "away into soot, a dark shadow arose from the ashen bones and dispersed " "throughout the sanctum. I knew then that death would be but a mere " "inconvenience to one so skilled in the mystic arts, and that Ravan’s spirit " "would return one day..." msgstr "" "Πρὶν τὴν ἐπῳδὴν τελευτῆσαι, τὴν ἀκροτάτην δύναμιν συνεκάλεσα καὶ τὸ " "σωματικὸν τοῦ Ῥαβὰν διέσπασα. Ἀλλὰ καὶ ἰδὼν σάρκα καὶ αἷμα εἰς τέφραν " "κατακαίεσθαι, σκιὰ σκοτεινὴ ἐκ τῶν τεφρῶν ὀστέων ἀνέστη καὶ διεσκορπίσθη " "κατὰ τὸ ἀδυτόν. ᾜδειν τότε θάνατον σμικρὰν ἀσχολίαν εἶναι τῷ οὕτω δεινῷ ἐν " "μαγικαῖς τέχναις, καὶ τὸ πνεῦμα τοῦ Ῥαβὰν ποτὲ ἐπανελεύσεσθαι..." #. [message]: speaker=Gweddry #. "it" means the spirit of Mal-Ravanal; the Sylph prophesied about it sometime between 36 and 42 years ago. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1176 msgid "" "As it has now, to finally fulfill the prophecy that the Sylph spoke of all " "those years ago." msgstr "Ὥσπερ νῦν, ὥστε τελέσαι τέλος τὴν μαντείαν ἣν ἡ Σύλφις πάλαι ἔφη." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1180 msgid "" "Yes. But hope is not yet lost. After pondering the matter once more, I have " "come to a conclusion. I do not have the power to defeat Mal-Ravanal as I am " "now. We must travel north, away from Wesnoth, back to the sanctuary where I " "had defeated Ravan once before." msgstr "" "Ναί. Ἀλλ᾽ οὔπω ἡ ἐλπὶς ἀπώλετο. Τὸ πρᾶγμα αὖθις σκοπήσας, συμπέρασμα ἥκω. " "Οὐκ ἔχω τὴν δύναμιν καταγωνίσασθαι τὸν Μαλ-Ραβαναλ ὡς νῦν ἔχω. Δεῖ " "βορειοτέρω πορεύεσθαι, ἀπὸ τῆς Οὐεσνοθίων, ἐπὶ τὸ ἀδυτὸν ὅπου ποτὲ τὸν Ῥαβὰν " "κατηγωνισάμην." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1184 msgid "" "And leave our countrymen to fend for themselves in a time of war? This does " "not sit right with me." msgstr "" "Καὶ καταλιπεῖν τοὺς ὁμοεθνεῖς ἐν πολέμῳ αὐτομολεῖν? Τούτῳ οὐκ ἀρέσκει μοι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1188 msgid "" "If we fail to defeat Mal-Ravanal, no effort of ours will be sufficient to " "withstand the endless armies of the dead. Our blood is limited and the more " "it is spilled, the more their strength grows. Only by using the power from " "the sanctuary to destroy the Lich can we find salvation." msgstr "" "Ἂν ἀποτύχωμεν τοῦ Μαλ-Ραβαναλ καταγωνίσασθαι, οὐδεμία σπουδὴ ἡμῶν ἱκανὴ " "ἔσται ἀντισχεῖν ταῖς ἀπείροις στρατιαῖς τῶν νεκρῶν. Τὸ αἷμα ἡμέτερον " "πεπερασμένον ἐστίν, καὶ ὅσῳ ἂν πλέον ἐκχέηται, τοσούτῳ ἡ ἐκείνων ἰσχὺς " "αὔξεται. Μόνον τῇ δυνάμει ἐκ τοῦ ἀδυτοῦ χρησάμενοι τὸν νεκρομάγην διαφθείραι " "σωτηρίαν εὑρήσομεν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1192 msgid "" "Far though this journey may take us, if it is necessary to defeating this " "great evil, we have no choice but to make it." msgstr "" "Κἂν μακρὰν ἡ πορεία αὕτη ἡμᾶς ἄγῃ, εἰ ἀναγκαία ἐστὶ πρὸς τὸ κατᾶραι τοῦτο τὸ " "μέγα κακόν, οὐκ ἔχομεν αἵρεσιν πλὴν ποιεῖσθαι αὐτήν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1201 msgid "" "Very well. The Great River can be crossed near Soradoc. We could reach the " "garrison there, contact the Crown, and gather supplies for our journey." msgstr "" "Εὖ γε. Ὁ μέγας ποταμὸς διαβατὸς ἐγγὺς τοῦ Σωράδοκός ἐστιν. Ἀφικόμεθα ἂν ἐπὶ " "τὴν ἐκεῖ φρουράν, τῷ Στεμματι ἐντυχεῖν, καὶ παρασκευὰς τῇ πορείᾳ συλλέξαι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1205 msgid "" "The entire undead army is between us and Soradoc. They even may have already " "taken the city itself. We should avoid that battle and cross the Great River " "further east, behind the undead lines." msgstr "" "Ἅπασα ἡ νεκρικὴ στρατιὰ μεταξὺ ἡμῶν καὶ τοῦ Σωράδοκός ἐστιν. Ἴσως καὶ αὐτὴν " "τὴν πόλιν ἤδη εἷλον. Δεῖ ταύτην τὴν μάχην περιιδεῖν καὶ τὸν μέγαν ποταμὸν " "πορρωτέρω πρὸς ἕω διαβαίνειν, ὄπισθεν τῶν νεκρῶν στρατευμάτων." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1209 msgid "" "If undead are attacking Soradoc, that is all the more reason to travel west! " "I will not stand by and let my comrades die while I cravenly flee the battle." msgstr "" "Εἰ νεκροὶ προσβάλλουσι τῷ Σωράδοκι, μᾶλλον αὖθις πρὸς ἑσπέραν πορευτέον! Οὐκ " "ἀνασχήσομαι περιορῶν τοὺς ἐμοὺς ἑταίρους ἀποθνήσκοντας ἐγὼ δὲ δειλίᾳ φεύγων " "τὴν μάχην." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1213 msgid "" "Peace, friends. You both speak wisely. Allow me to cast the deciding vote." msgstr "" "Εἰρήνη, ὦ φίλοι. Ἀμφότεροι σοφῶς λέγετε. Ἐάσατέ με τὴν διαγνώμην βάλλειν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1217 msgid "My decision is..." msgstr "Ἡ ἐμὴ γνώμη ἐστίν..." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1219 msgid "Cross the Great River to the east, behind enemy lines. (normal)" msgstr "" "Διαβαίνειν τὸν μέγαν ποταμὸν πρὸς ἕω, ὄπισθεν τῶν πολεμίων. (μέσον)" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1223 msgid "" "We are not strong enough to fight the undead head-on. Let us cross the Great " "River to the east." msgstr "" "Οὐκ ἱκανοὶ πρὸς τὸ ἀντιτάξασθαι τοῖς νεκροῖς. Διαβαίνωμεν τὸν μέγαν ποταμὸν " "πρὸς ἕω." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1235 msgid "" "Cross the Great River west in Wesnoth, near Soradoc. (challenging)" msgstr "" "Διαβαίνειν τὸν μέγαν ποταμὸν πρὸς ἑσπέραν ἐν Οὐεσνοθίοις, ἐγγὺς τοῦ " "Σωράδοκος. (ἐπαγωνιστικόν)" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1239 msgid "" "It is our duty to aid the king’s army at Soradoc and cross the river there." msgstr "Ὀφείλομεν βοηθεῖν τῷ βασιλικῷ στρατῷ ἐν Σωράδοκι καὶ ἐκεῖ διαβαίνειν." #. [message]: speaker=Rilaka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1265 msgid "" "I’m not so sure I can win this fight, but maybe I don’t need to defeat you " "myself to be respected... maybe I only need to tell the others to come " "destroy you!" msgstr "" "Οὐ πάνυ πέπεισμαι νικήσαι ταύτην τὴν μάχην, ἀλλὰ τάχα οὐ δεῖ με αὐτὸς σε " "καταγωνίσασθαι ὥστε ἀξιοῦσθαι... τάχα μόνον δεῖ τοῖς ἄλλοις εἰπεῖν ἐλθόντας " "σε διαφθεῖραι!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1271 msgid "He’s run off to summon reinforcements! If only we had acted sooner..." msgstr "Ἀπῆλθε ἐπικουρίας μετακαλούμενος! Εἴθε θᾶττον ἐπράξαμεν..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1278 msgid "" "Enough of this. We cannot afford to waste time with petty bandits while Mal-" "Ravanal ravages Wesnoth. Owaec, come with us or stay here and die, I care " "not either way." msgstr "" "Ἀρκεῖ ταῦτα. Οὐ δυνάμεθα χρόνον ἀπολλύναι λῃσταῖς μικροῖς ἅμα τοῦ Μαλ-" "Ραβαναλ τὴν Οὐεσνοθίων λυμαινομένου. Ὦ Ὠϝαὲκ, ἕπου ἡμῖν ἢ μένε ὧδε καὶ " "ἀπόθανε, οὐδὲν μέλει μοι." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1282 msgid "" "Since we have failed to root out the bandit leader, I am honor-bound to stay " "and defend these villagers! If you wish to go, then go, but I shall not aid " "you." msgstr "" "Ἐπεὶ ἀποτύχομεν τοῦ τῶν λῃστῶν ἡγεμόνος ἐκκόψαι, τιμῇ ὀφείλω μένειν καὶ " "τούτους τοὺς ἀγροικοὺς φυλάξαι! Εἰ ἀπιέναι ἐθέλετε, ἴτε, ἀλλ᾽ οὐ βοηθήσω " "ὑμῖν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:1286 msgid "I would that I had acted with more haste..." msgstr "Εἴθε θᾶττον ἐπράξα..." #. [scenario]: id=06a_Undead_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:8 msgid "Undead Crossing" msgstr "Νεκρῶν Διάβασις" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:21 msgid "" "In the west, where the Great River is deep and wide, the few crossings are " "known by all and heavily guarded. Hoping to evade detection, Gweddry and his " "band made for one of the numerous eastern fords instead..." msgstr "" "Πρὸς ἑσπέραν, ὅπου ὁ μέγας ποταμὸς βαθὺς καὶ εὖρος, αἱ ὀλίγαι διάβασις πᾶσιν " "γνώριμοι καὶ εὐρώστως φυλασσόμεναι. Ἐλπίζοντες λάθρᾳ παρελθεῖν, ὁ Γουεδδρύης " "καὶ τὸ στράτευμα αὐτοῦ ἐπὶ μίαν τῶν πολλῶν ἑῴων διαβάσεων ἔσπευσαν..." #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Karad #. male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:48 msgid "Mal-un-Karad" msgstr "Μαλ-ουν-Καράδ" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:91 msgid "" "Fine, you can have the south shore! I’m going to stay nice and safe in my " "castle." msgstr "Εὖ, ἔχετε τὴν νοτίην ὄχθην! Ἐγὼ μένω ἀσφαλὴς ἐν τῇ ἐμῇ ἀκροπόλει." #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:111 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:68 msgid "Monsters" msgstr "Τέρατα" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:120 msgid "Northern Alliance" msgstr "Βόρεια Συμμαχία" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:133 msgid "Defeat Mal-un-Karad" msgstr "Καταγωνίσασθαι τὸν Μαλ-ουν-Καράδ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:142 msgid "Rescue Dolburras before he drowns" msgstr "Ἐξαρπάσαι τὸν Δολβουρρὰν πρὶν καταποθῇ" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:160 msgid "Dolburras will take damage every turn until freed." msgstr "Ὁ Δολβουρρὰς βλάβην λήψεται κατὰ πᾶσαν τροπὴν ἕως ἂν ἐλευθερωθῇ." #. [unit]: id=Dolburras, type=Dwarvish Steelclad #. male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:177 msgid "Dolburras" msgstr "Δολβουρρὰς" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:207 msgid "" "We have done well to avoid conflict with the undead thus far. It is time to " "turn northward, toward our goal." msgstr "" "Εὖ πεποιήκαμεν μάχης πρὸς τοὺς νεκροὺς μέχρι νῦν ἀπεχομένους. Καιρὸς ἐστὶ " "πρὸς βορρᾶν τραπέσθαι, ἐπὶ τὸν σκοπόν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:211 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:593 msgid "You still have yet to explain more about this goal." msgstr "Οὔπω πλεῖον περὶ τοῦδε τοῦ σκοποῦ διεξῆλθες." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:215 msgid "" "Wait, look, a small force of undead have already fortified this ford. We " "will have to fight them to cross the Great River." msgstr "" "Μένετε, ἴδετε, μικρὰ δύναμις νεκρῶν ἤδη ταύτην τὴν διάβασιν ὠχύρωσεν. " "Μαχέσασθαι αὐτοῖς δεήσει διαβαίνειν τὸν μέγαν ποταμόν." #. [message]: speaker=Dolburras #. he's being held captive by a Banebow #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:220 msgid "" "Let me out ’o this cage ye bag-o-bones! When the Alliance hears abo— " "glug" msgstr "" "Ἐξάγαγέ με ἐκ τοῦδε τοῦ κλωβοῦ, ὦ σακκίον ὀστέων! Ὅταν ἡ Συμμαχία ἀκούσῃ περ" "— βλυχ" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:227 msgid "" "Hahahaha! This dwarf is too short to keep his head out of the water. I " "wonder how long he’ll last?" msgstr "" "Ἁ ἁ ἁ! Οὗτος ὁ νάνος βραχύτερος τοῦ τὴν κεφαλὴν ἐκ τοῦ ὕδατος ἔχειν. Πόσον " "χρόνον ἀνθέξει, ἀπορῶ?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:231 msgid "" "The undead are torturing that dwarf for sport! This shall not stand; we must " "rescue him before he drowns!" msgstr "" "Οἱ νεκροὶ τὸν νάνον τοῦτον αἰκιζόμενοι παίζουσιν! Οὐχ ὑποστήσεται· δεῖ ἡμᾶς " "ἐξαρπάσαι αὐτὸν πρὶν καταποθῇ!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:236 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:307 msgid "" "Ho ho, you know what you need? My patented* elixir of water breathing! *not patented" msgstr "" "Ὦ ὦ, οἶσθα τί χρῄζεις? Τὸ ἐμὸν ἰδιόκτητον* ὑδροπνοῆς φάρμακον! *οὐκ ἰδιόκτητον" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:240 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:311 msgid "" "One drink from this shimmering blue vial and you’ll move at full speed " "through swamps and shallow water!" msgstr "" "Μία πῶσις ἐκ ταύτης τῆς κυανέας ἀστραφοῦς ληκύθου καὶ κινήσει τάχει πλήρει " "διὰ τελμάτων καὶ ὕδατος βραχέος!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:253 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:324 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:644 msgid "Pleasure doing business with you!" msgstr "Ἡδὺ πρᾶγμα ποιεῖν μετὰ σοῦ!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:261 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:332 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:652 msgid "Suit yourself; more for me!" msgstr "Ὡς βούλεσθε· πλέον ἐμοί!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:267 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:338 msgid "" "Supplies are limited so call now buy now! " "(elixirs only last for 1 scenario)" msgstr "" "Ὁλκὰς πεπερασμέναι ὥστε καλεῖν νῦν νῦν " "ὠνεῖσθαι! (τὰ φάρμακα μόνον μίαν σκηνὴν διαρκέσει)" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:269 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:340 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:660 msgid "Buy the elixir (10 gold)." msgstr "Ὀνεῖσθαι τὸ φάρμακον (10 χρυσοί)." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:279 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:350 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:670 msgid "Leave the elixir for Hahid." msgstr "Καταλιπεῖν τὸ φάρμακον τῷ Ἁχιδ." #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:295 msgid "" "I don’t know how you Wesnothians got here, but don’t even think about " "crossing here unless you want to become fish bait!" msgstr "" "Οὐκ οἶδα πῶς ὑμεῖς Οὐεσνοθίωνες ἐνθάδε ἀφίκεσθε, ἀλλὰ μηδὲ ἐννοήσητε " "διαβαίνειν ἐὰν μὴ ἰχθυοδελφὶς γενέσθαι ἐθέλητε!" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #. "Wake" doesn’t mean "raise undead" here. The reinforcements are sea creatures, they're alive but hidden underwater. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:323 msgid "Time to wake my reinforcements!" msgstr "Καιρὸς ἐγείρειν τὰς ἐπικουρίας μου!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:402 msgid "" "In addition to summoning undead, this sorcerer has learned to command swarms " "of carnivorous fish!" msgstr "" "Πρὸς τῷ νεκροὺς μετακαλεῖν, οὗτος ὁ γόης ἐδιδάχθη ἀγέλας ἰχθύων σαρκοφάγων " "ἄρχειν!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:406 msgid "" "A clever plan. The fish gnaw away flesh, leaving the skeletons ready for " "reanimation. They will make our crossing more difficult." msgstr "" "Σοφὴ βουλή. Οἱ ἰχθύες τὰς σάρκας διασπῶσιν, τὰ δὲ σκελετὰ ἕτοιμα πρὸς " "ἀνάστασιν καταλείποντες. Τὴν διάβασιν χαλεπωτέραν ποιήσουσιν." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:445 msgid "No! I thought I’d be safe here..." msgstr "Οὔ! ᾠήθην ἀσφαλὴς ἐνθάδε εἶναι..." #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:491 msgid "Glug... glug..." msgstr "Βλυχ... βλυχ..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:520 msgid "" "I have failed in my duty to protect the helpless. I weep at his passing." msgstr "Ἀπέτυχον τοῦ φυλάξαι τὸν ἀβοήθητον. Ὀδύρομαι τὴν τελευτήν." #. [message]: speaker=Dolburras #. "Many thanks to you! Feels go to be finally breathing properly again." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:559 msgid "Many thanks ta ye! Feels good ta be finally breathin’ proper again." msgstr "Πολλὰς χάριτάς σοι! Ἡδὺ αὖθις ὀρθῶς ἀναπνεῖν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:563 msgid "How did you come to be captured by these undead?" msgstr "Πῶς ὑπὸ τούτων τῶν νεκρῶν ἑάλωτε?" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Ran into a whole blasted army of them marching from the Swamp of Dread. I think they're headed for Knalga! Someone ought to invade them for a change." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:568 msgid "" "Ran into a whole blasted army of ’em marchin’ from the Swamp o’ Dread. I " "think they be headed for Knalga! Someone oughta invade them for a change." msgstr "" "Περιέπεσον ὅλῳ στρατεύματι καταρατῶν ἐκ τοῦ Τέλματος τοῦ Δέους πορευομένων. " "Οἶμαι ἐπὶ Κνάλγαν πορεύεσθαι! Δεῖ τινά ποτε αὐτοὺς ἐφορμῆσαι." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:572 msgid "By the Clans! Do these undead mean to conquer all the world?" msgstr "" "Νὴ τοὺς Γεννίτας! Ἆρα οὗτοι οἱ νεκροὶ ὅλην τὴν οἰκουμένην αἱρήσειν " "διανοοῦνται?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:576 msgid "" "Dolburras, we are men of the King of Wesnoth, seeking the power to destroy " "these foul undead. Will you join us in our quest?" msgstr "" "Ὦ Δολβουρρὰ, ἄνδρες ἐσμὲν τοῦ Βασιλέως τῆς Οὐεσνοθίων, ζητοῦντες τὴν δύναμιν " "διαφθεῖραι τοὺς μιαροὺς νεκρούς. Ἆρα συστρατεύσεις ἡμῖν τῇ ζητήσει?" #. [message]: speaker=Dolburras #. "Can't hardly go back to Knalga with all of the undead about! Yes, I'll join you." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:581 msgid "" "Kinna hardly go back ta Knalga with all them undead about! Aye, I’ll join ye." msgstr "" "Σχεδὸν οὐ δυνάμενος ἐπανελθεῖν πρὸς Κνάλγαν πάντων τῶν νεκρῶν περιεχόντων! " "Ναί, συστρατεύσω ὑμῖν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:607 msgid "" "If we intend to save Wesnoth, we must press onward into the mountains. Let " "us be off." msgstr "Ἐὰν βουλώμεθα τὴν Οὐεσνοθίων σῶσαι, δεῖ ἐπὶ τὰ ὄρη προχωρεῖν. Ἄγωμεν." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:620 msgid "Mel Wylyn" msgstr "Μελ Οὐύλυν" #. [message]: speaker=Mal-un-Karad #. male Necromancer to female Dark Sorcerer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:628 msgid "What took you so long? We were supposed to change shifts days ago!" msgstr "Τί οὕτως ἐβράδυνας? Ἔδει ἡμᾶς τὰς φυλακὰς πρὸ ἡμερῶν μεταλλάξαι!" #. [message]: speaker=Mel Wylyn #. female Dark Sorcerer to male Necromancer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06a_Undead_Crossing.cfg:633 msgid "" "Aw, I’ve missed out on the fun! But look at it this way, now they stand no " "chance against the two of us." msgstr "" "Οἴ, τῆς παιδιᾶς ἀπελείφθην! Ἀλλ᾽ ὧδε σκέψαι· νῦν οὐδεμίαν ἐλπίδα ἔχουσιν " "ἀμφοτέρων ἡμῶν ἀντιταξαμένων." #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:10 msgid "Soradoc" msgstr "Σωράδοκος" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:24 msgid "" "Established by the Crown and administered by the Horse Clans, Soradoc " "controlled the strategic confluence of the Great River and the River Weldyn. " "Since its founding in the early days of Wesnoth, it had grown into a " "prosperous and well-fortified border town. Gweddry and his band approached " "cautiously, hoping to reunite with Wesnoth’s armies." msgstr "" "Ὑπὸ τοῦ Στεμματος κτισθεὶς καὶ ὑπὸ τῶν Γεννιτῶν Ἱππέων διοικούμενος, ὁ " "Σωράδοκος τὴν στρατηγικὴν συμβολὴν τοῦ μεγάλου ποταμοῦ καὶ τοῦ Οὐελδύνων " "ἐκράτει. Ἀφ᾽ οὗ κατ᾽ ἀρχὰς τῆς Οὐεσνοθίων ἐκτίσθη, εὐδαίμων καὶ εὐρωστωμένη " "ὅρια πόλις ἐγένετο. Ὁ Γουεδδρύης καὶ τὸ στράτευμα αὐτοῦ εὐλαβῶς προσῄεσαν, " "ἐλπίζοντες τῷ στρατῷ τῆς Οὐεσνοθίων συμμῖξαι." #. [side]: type=Lancer, id=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:60 msgid "Yannic" msgstr "Ἰαννίκ" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-Mana, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:303 msgid "Mal-Mana" msgstr "Μαλ-Μανά" #. [side]: type=Death Knight, id=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:377 msgid "Naken-alvak" msgstr "Νακεν-Ἀλβάκ" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:437 msgid "West Barracks" msgstr "Τὰ Δυτικὰ Στρατόπεδα" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:438 msgid "East Barracks" msgstr "Τὰ Ἀνατολικὰ Στρατόπεδα" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:439 msgid "Citadel" msgstr "Ἀκρόπολις" #. [scenario]: id=06b_Soradoc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:440 msgid "Temple" msgstr "Νεώς" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:489 msgid "Move any unit to the northern path." msgstr "Κινεῖν ὁτιοῦν τάγμα πρὸς τὴν βόρειον ὁδόν." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:495 msgid "" "Defeat as many enemy leaders as possible, and then move any unit to the " "northern path (easier next scenario)" msgstr "" "Καταγωνίσασθαι ὅσους πλείστους ἡγεμόνας ἐχθρῶν, εἶτα κινεῖν ὁτιοῦν τάγμα " "πρὸς τὴν βόρειον ὁδόν (εὐκολώτερον τὸ ἑξῆς πείραμα)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:506 msgid "" "Move Owaec next to Yannic, and then protect Yannic until you move any unit " "to the northern path (bonus item next scenario)" msgstr "" "Κινεῖν τὸν Ὠϝαὲκ πλησίον τοῦ Ἰαννίκ, εἶτα φυλάσσειν τὸν Ἰαννίκ ἕως ἂν " "κινήσῃς ὁτιοῦν τάγμα πρὸς τὴν βόρειον ὁδόν (πλεονέκτημα σκεῦος τῷ ἑξῆς " "πειράματι)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:520 msgid "" "Protect Yannic until you move any unit to the northern path (bonus item next " "scenario)" msgstr "" "Φυλάσσειν τὸν Ἰαννίκ ἕως ἂν κινήσῃς ὁτιοῦν τάγμα πρὸς τὴν βόρειον ὁδόν " "(πλεονέκτημα σκεῦος τῷ ἑξῆς πειράματι)" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:555 msgid "The air is filled with smoke. I fear the town is already lost." msgstr "Ὁ ἀὴρ καπνῷ πλήρης. Δέδοικα τὴν πόλιν ἤδη ἀπολωλέναι." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:559 msgid "" "Madness! How can the city have fallen? The garrison is stout-hearted and " "loyal to a fault. I know many of them personally! They would hold the city " "to their dying breaths." msgstr "" "Μανία! Πῶς ἡ πόλις ἑάλω? Ἡ φρουρὰ γενναία καὶ πιστὴ ἐς ἄκρον. Πολλοὺς αὐτῶν " "κατ᾽ ἰδίαν οἶδα! Ἕως ἐσχάτης πνοῆς ἂν κατέχοιεν τὴν πόλιν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:563 msgid "" "Were you expecting a victory parade? Soradoc will be the first of many if we " "cannot accomplish our goal." msgstr "" "Ἤλπισας πομπὴν νίκης? Ὁ Σωράδοκος πρῶτος πολλῶν ἔσται ἂν μὴ τὸν σκοπὸν ἡμῶν " "ἐπιτελέσωμεν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:567 msgid "Wait, look, the flag of Wesnoth still flies over the western barracks!" msgstr "" "Μένετε, ἴδετε, τὸ σημεῖον τῆς Οὐεσνοθίων ἔτι ἐπὶ τῶν δυτικῶν στρατοπέδων " "πέταται!" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:577 msgid "" "Are you our reinforcements? Weldyn promised us aid days ago! The undead " "already control most of the city. We’re hiding our wounded in the temple, " "but if we lose the western quarter as well, I fear that no one will escape." msgstr "" "Ἆρα αἱ ἐπικουρίαι ἡμῶν? Αἱ Οὐέλδυναι ἡμῖν βοήθειαν ἡμέραις πρότερον " "ὑπεσχέθησαν! Οἱ νεκροὶ ἤδη τὰ πολλὰ τῆς πόλεως κρατοῦσιν. Τοὺς τρωθέντας ἐν " "τῷ νεῷ κρύπτομεν, ἀλλ᾽ ἂν καὶ τὸ δυτικὸν τεταρτημόριον ἀπολέσωμεν, δέδοικα " "μηδεὶς σωθῇ." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:581 msgid "" "By the Clans, some of them yet live! We must move quickly if we are to " "rescue the garrison! If we can defeat this wave of undead, they may yet have " "time to evacuate." msgstr "" "Νὴ τοὺς Γεννίτας, ἔτι τινὲς αὐτῶν ζῶσιν! Σπεύδειν δεῖ ἡμᾶς ἂν μέλλωμεν τὴν " "φρουρὰν ἐξαρπάσαι! Ἂν ταύτην τὴν νεκρῶν προσβολὴν καταγωνισώμεθα, ἴσως ἔτι " "καιρὸν ἔχοιεν ἐκκενῶσαι." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:585 msgid "" "I agree, but... there are many powerful undead besieging the city. Do we " "have the strength to defeat them all?" msgstr "" "Συμφωνῶ, ἀλλ᾽... πολλοὶ δυνατοὶ νεκροὶ τὴν πόλιν πολιορκοῦσιν. Ἆρα ἔχομεν " "τὴν ἰσχὺν πάντας καταγωνίσασθαι?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:589 msgid "" "Maybe, maybe not. Remember that our true goal lies far to the north. Nothing " "we do here today will more than inconvenience Mal-Ravanal." msgstr "" "Τάχα, τάχα οὔ. Μέμνησο τὸν ἀληθῆ σκοπὸν ἡμῶν πορρωτάτω πρὸς βορρᾶν κεῖσθαι. " "Οὐδὲν ὧν ἐνθάδε ποιοῦμεν πλέον ἢ ὀχλήσει τὸν Μαλ-Ραβαναλ." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:597 msgid "" "We should proceed north as quickly as we can. If we cannot save Soradoc, we " "can at least slip past the undead and escape, though they will certainly " "follow us." msgstr "" "Δεῖ βορειοτέρω ὡς τάχιστα προχωρεῖν. Ἂν μὴ δυνώμεθα τὸν Σωράδοκον σῶσαι, " "δυνάμεθά γε λάθρᾳ παρελθεῖν τοὺς νεκροὺς καὶ σωθῆναι, καίπερ διώξουσιν ἡμᾶς " "ἀναμφιβόλως." #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:606 msgid "Intruders... living men... from the southeast..." msgstr "Παρείσακτοι... ζῶντες ἄνθρωποι... ἐκ τῆς νοτίου ἕω..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:613 msgid "" "Ah, it’s the garrison that escaped me back at that border outpost. They " "won’t get lucky again this time!" msgstr "" "Ἄ᾽, ἡ φρουρὰ ἡ διαφυγοῦσά με ἐπὶ τοῦ ὁρίου προφυλάγματος. Τύχην αὖθις οὐ " "λήψονται!" #. [message]: speaker=Mal-Mana #. Mal-Mana dispatches a bat messenger to say she's spotted Dacyn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:621 msgid "And see who is among them! I shall inform Mal-Ravanal at once." msgstr "Καὶ ἴδε τίς ἐν αὐτοῖς! Ἀπαγγελεῖν τῷ Μαλ-Ραβαναλ παραχρῆμα μέλλω." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:673 msgid "" "Dacyn, is that you again? So this is where you ran off to. I would recognize " "your nauseating aura anywhere." msgstr "" "Ὦ Δάκυν, σὺ αὖθις? Ἐνταῦθα οὖν ἔφυγες. Τὴν σὴν ἀηδῆ αὔγην πανταχοῦ ἂν " "ἐγίνωσκον." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:677 msgid "" "I should put you out of your misery right now, but then again, I wanted you " "to see the results of all my long years of research. I guess it can wait a " "little longer." msgstr "" "Ἔδει σε παραχρῆμα ἐκ τοῦ κακοῦ ἐξελέσθαι, ἀλλ᾽ αὖθις, ἠβουλόμην σε ἰδεῖν τὰ " "ἀποτελέσματα πάσης τῆς ἐμῆς μακρᾶς ἐρεύνης. Τάχα μικρὸν ἀναμένειν δυνήσεται." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:701 msgid "" "Well then, I know you’ll miss me, so here’s a little going-away present for " "you and your friends." msgstr "" "Εὖ γε, οἶδα ὅτι ἀπολείψω με, ὥστε σοὶ καὶ τοῖς σοῖς φίλοις μικρὸν δῶρον " "ἀποδημίας." #. [message]: speaker=Gweddry #. there were originally 4 of them, and 3 are now defeated #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:764 msgid "" "That’s almost all the undead leaders defeated! If time remains, we should " "introduce Owaec to the city garrison before we continue north." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #. there were originally 4 of them, and 3 are now defeated #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:773 msgid "That’s almost all the undead leaders defeated!" msgstr "Σχεδὸν πάντες οἱ νεκρῶν ἡγεμόνες κατηγωνίσθησαν!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:783 msgid "" "Who commands this garrison? Time is short. We must evacuate what’s left of " "your men before—" msgstr "" "Τίς ταύτην τὴν φρουρὰν ἄρχει? Ὁ χρόνος ὀλίγος. Δεῖ ἐκκενῶσαι τοὺς λοιποὺς " "τῶν σῶν ἀνδρῶν πρὶν—" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:787 msgid "Owaec? Is that you?" msgstr "Ὦ Ὠϝαὲκ? Σὺ εἶ?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:791 msgid "" "Yannic?! Well met friend, I haven’t seen you in years!! Ha, you never could " "stay out of trouble! How’s your horse, Clansman?" msgstr "" "Ὦ Ἰαννίκ? Εὖ γε, ὦ φίλε, ἔτη πολλὰ οὐκ ἑόρακά σε!! Ἁ, οὐδέποτε ἐδυνάσω ἐκ " "τῶν ὀχληρῶν μένειν! Πῶς ὁ ἵππος σου, ὦ Γεννίτα?" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:795 msgid "" "Injured, along with those few of my men lucky enough to yet live. I am more " "than grateful for your timely arrival and help." msgstr "" "Τετρωμένος, μετὰ τῶν ὀλίγων τῶν ἐμῶν ἀνδρῶν τοσοῦτον εὐδαιμόνων ἔτι ζῆν. " "Πολλὴν χάριν ἔχω τῆς ἐνκαίρου ἀφίξεώς τε καὶ βοηθείας." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:799 msgid "" "Speaking of help, we require yours. I, the King’s High Advisor, seek a " "powerful magic east of the Listra to destroy these undead. We will require " "your men and provisions for the journey." msgstr "" "Περὶ βοηθείας, δεόμεθα τῆς σῆς. Ἐγὼ ὁ μέγας σύμβουλος τοῦ βασιλέως, δυνατὴν " "μάγειαν πρὸς ἕω τῆς Λίστρας ζητῶ ὥστε τοὺς νεκροὺς διαφθεῖραι. Δεήσει ἡμᾶς " "τοὺς σοὺς ἄνδρας καὶ παρασκευὰς τῇ πορείᾳ." #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:803 msgid "" "... I would gladly offer all for the friend of a fellow Clansman, but as you " "can see, myself and what remains of my garrison are in little condition to " "help anyone. Still, should I encounter any fresh reinforcements or objects " "of interest, I will send them your way." msgstr "" "... ἡδέως ἂν πάντα δοίην τῷ φίλῳ ἑταίρου Γεννίτου, ἀλλὰ ὡς ὁρᾷς, ἐγώ τε καὶ " "τὸ λειπόμενον τῆς φρουρᾶς μου ἐν ὀλίγῃ καταστάσει βοηθεῖν τινί. Ὅμως, ἂν " "προσκυρήσω τινὰς νέας ἐπικουρίας ἢ σκεύη ξένα, πέμψω αὐτά σοι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:807 msgid "Acceptable." msgstr "Ἀποδεκτόν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:811 msgid "" "Bah, we come to aid you, not to seek your aid! We shall do our utmost " "to ensure you and your men survive this dark time." msgstr "" "Βά, ἤλθομεν βοηθεῖν σοι, οὐ ζητεῖν τὴν σὴν βοήθειαν! Πᾶσαν σπουδὴν " "ποιησόμεθα ὥστε σὲ καὶ τοὺς σοὺς ἄνδρας περιγενέσθαι τοῦ σκοτεινοῦ χρόνου." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:842 msgid "" "I’ve broken through the undead lines. Follow me before we are overwhelmed!" msgstr "Διεσπασάμην τὰς τῶν νεκρῶν τάξεις. Ἀκολουθεῖτέ μοι πρὶν κατακλυσθῶμεν!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:843 msgid "The northern path is clear! Follow me, let us cross the Great River." msgstr "" "Ἡ βόρειος ὁδὸς καθαρὰ γέγονεν! Ἀκολουθεῖτέ μοι, διαβαίνωμεν τὸν μέγαν " "ποταμόν." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:870 msgid "" "We have failed to defeat even a single enemy leader! It galls me to flee, " "but this is a battle we cannot win." msgstr "" "Ἀπετύχομεν ἑνὸς μόνον ἡγεμόνος ἐχθρῶν! Ἀνιᾷ με φυγεῖν, ἀλλ᾽ αὕτη μάχη ἣν " "νικῆσαι οὐ δυνάμεθα." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:871 msgid "" "We have failed to defeat more than a single enemy leader! It galls me to " "flee, but this is a battle we cannot win." msgstr "" "Ἀπετύχομεν πλείονος ἢ ἑνὸς ἡγεμόνος ἐχθρῶν! Ἀνιᾷ με φυγεῖν, ἀλλ᾽ αὕτη μάχη " "ἣν νικῆσαι οὐ δυνάμεθα." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:872 msgid "" "We have weakened the undead here, yet we cannot hope to defeat them all! It " "galls me to flee, but this is a battle we cannot win." msgstr "" "Ἐκνεκρώκαμεν τοὺς ἐνθάδε νεκρούς, ἀλλ᾽ οὐκ ἐλπίζομεν πάντας καταγωνίσασθαι! " "Ἀνιᾷ με φυγεῖν, ἀλλ᾽ αὕτη μάχη ἣν νικῆσαι οὐ δυνάμεθα." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:875 msgid "" "We have done well to defeat the undead here. Their forces will be unable to " "pursue us; we shall have an uneventful river crossing." msgstr "" "Εὖ πεποιήκαμεν τοὺς ἐνθάδε νεκροὺς καταγωνισάμενοι. Αἱ δυνάμεις αὐτῶν " "διώκειν ἡμᾶς οὐ δυνήσονται· ἀπράγμονα ποταμοῦ διάβασιν ἕξομεν." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:876 msgid "" "We have done well to defeat the undead here. They may still pursue as we " "cross the river, but far fewer than would otherwise have come." msgstr "" "Εὖ πεποιήκαμεν τοὺς ἐνθάδε νεκροὺς καταγωνισάμενοι. Τάχα διώξουσιν " "διαβαίνοντας τὸν ποταμόν, ἀλλὰ πολὺ ἐλάττους ἢ ἄλλως ἂν ἦλθον." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:877 msgid "" "It galls me to flee before vanquishing the final undead leader, but enemy " "reinforcements will doubtlessly soon arrive." msgstr "" "Ἀνιᾷ με φυγεῖν πρὶν τὸν ἔσχατον ἡγεμόνα νεκρῶν καταγωνίσασθαι, ἀλλ᾽ " "ἐπικουρίαι πολεμίων ἀναμφιβόλως ταχὺ ἀφίξονται." #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:893 msgid "" "Farewell, and good luck! You have bought us enough time to evacuate, and for " "that I will be ever grateful! May our paths cross again someday." msgstr "" "Ἔρρωσθε, καὶ εὐτυχεῖτε! Ἱκανὸν ἡμῖν χρόνον ἐκκενῶσαι ἐκτησάμεθα, καὶ ἐπὶ " "τούτῳ αἰεὶ χάριν ἕξω! Εἴ ποτε αἱ ὁδοὶ ἡμῶν αὖθις συμπέσωσιν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:897 msgid "Farewell friend! May you find fairer fields unfouled by undead." msgstr "Ἔρρωσο, ὦ φίλε! Εὕροις ἂν ἀγροὺς καλλίους ἀνένοχους νεκροῖς." #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:911 msgid "No, wait, you can’t just leave us here!" msgstr "Οὔ, μένετε, οὐ δύνασθε ἡμᾶς ἐνταῦθα καταλιπεῖν!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:915 msgid "" "We flee?! My Clan would banish me for half as much cowardice! I am ashamed " "to call myself a Clansman." msgstr "" "Φεύγομεν?! Ὁ ἐμὸς Γεννίτης με ἐξορίσειεν ἂν ἐπὶ ἡμίσει τοσούτῃ δειλίᾳ! " "Αἰσχύνομαι Γεννίτης ὀνομασθῆναι." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:924 msgid "" "But alas, the garrison is slain. If only we had acted more swiftly, they " "might still have been saved." msgstr "Ἀλλ᾽ οἴμοι, ἡ φρουρὰ ἀπώλετο. Εἴθε θᾶττον ἐπράξαμεν, ἴσως ἂν ἐσώθησαν." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:933 msgid "" "With all enemy leaders still alive, we are sure to be destroyed when we " "attempt to cross the river..." msgstr "" "Πάντων τῶν πολεμίων ἡγεμόνων ζώντων, ἀπολούμεθα ἀναμφιβόλως διαβαίνοντες τὸν " "ποταμόν..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:935 msgid "" "With three enemy leaders still alive, we are sure to be destroyed when we " "attempt to cross the river..." msgstr "" "Τριῶν ἡγεμόνων πολεμίων ζώντων, ἀπολούμεθα ἀναμφιβόλως διαβαίνοντες τὸν " "ποταμόν..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:937 msgid "" "Several undead leaders yet remain, and they are sure to attack us while we " "attempt to cross the river." msgstr "" "Πολλοὶ νεκρῶν ἡγεμόνες ἔτι λείπονται, καὶ διώξουσιν ἡμᾶς διαβαίνοντας τὸν " "ποταμόν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:980 msgid "" "We must not tarry here too long. Mal-Ravanal is fickle and may return to " "vanquish us all." msgstr "" "Οὐ δεῖ ἐνθάδε πολὺ μέλλειν. Ὁ Μαλ-Ραβαναλ ἄστατος καὶ τάχα ἐπανελεύσεται " "πάντας ἡμᾶς καταγωνιούμενος." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:994 msgid "" "Look who’s still here! Dacyn, I thought you were wiser than this. I’ve " "changed my mind about letting you live. You know what they say, there’s no " "time like the present!" msgstr "" "Ἴδετε τίς ἔτι ἐνθάδε ἐστίν! Ὦ Δάκυν, ᾠόμην σε σοφώτερον. Μετεγνώκαμεν περὶ " "τοῦ ζῆν σε ἐάσαι. Οἶσθα γάρ· οὐδεμία ὥρα ὡς ἡ παροῦσα!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06b_Soradoc.cfg:998 msgid "We have tarried here too long. All is now lost!" msgstr "Πολὺ ἐνθάδε ἐμελλήσαμεν. Πάντα νῦν ἀπόλωλεν!" #. [scenario]: id=07a_Capturing_the_Ogres #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:4 msgid "Capturing the Ogres" msgstr "Τῶν Ὠγρήων Ἅλωσις" #. [side] #. [side]: type=Ogre, id=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:44 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:48 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:310 msgid "Ogres" msgstr "Ὠγρῆς" #. [message]: race=ogre #. The ogre is trying to escape, but Gweddry's units keep forcing him to change directions. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:66 msgid "Gah! Raa! Get out of my way!!" msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:160 msgid "(captured ogres will be made available for recall)" msgstr "(οἱ ἁλόντες ὠγρῆς εἰς ἀνάκλησιν ἕτοιμοι ἔσονται)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:160 msgid "Capture as many ogres as you can" msgstr "Ὡς πλείστους ὠγρῆς αἱρεῖν" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:170 msgid "" "An ogre is captured when it starts a turn being unable to move more than one " "hex." msgstr "" "Ὠγρῆς αἱρεῖται ἂν ἀρξάμενος τροπὴν μὴ πλέον ἑνὸς ἑξαγώνου κινεῖσθαι " "δυνάμενος." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:173 msgid "If an ogre reaches the edge of the map, it will escape." msgstr "Ἂν ὠγρῆς ἐπ᾽ ἄκρας τῆς γραφῆς ἀφίκηται, φεύξεται." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:191 msgid "" "Look, this valley is inhabited by a tribe of ogres. They do not seem very " "bright..." msgstr "" "Ἴδετε, αὕτη ἡ κοιλὰς ὑπὸ γένους ὠγρήων οἰκεῖται. Οὐ πάνυ φρονίμοι δοκοῦσιν..." #. [message]: race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:195 msgid "Guh... human? Human come! Run!" msgstr "Γου... ἄνθρωπος? Ἄνθρωπος ἥκει! Φεῦγε!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:199 msgid "" "Excellent, a source of slaves. If we surround and capture them, we can use " "them for risky missions and preserve our more valuable soldiers." msgstr "" "Καλῶς, πηγὴ δούλων. Ἂν περιστήσαντες λάβωμεν, δυνάμεθα αὐτοὺς πρὸς " "ἐπικινδύνους στρατείας χρῆσθαι καὶ τοὺς τιμιωτέρους στρατιώτας περισώζειν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:203 msgid "" "Slaves?! No, these shall be great warriors fighting alongside us! My " "Clansmen shall capture them one by one." msgstr "" "Δούλους?! Οὔ, οὗτοι μέγανες πολεμισταὶ συμμαχήσουσιν! Οἱ ἐμοὶ Γεννῖται " "αὐτοὺς ἕνα καθ᾽ ἕνα ἑλεῖν μέλλουσιν." #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:221 msgid "Waah! Run!" msgstr "Οὐαα! Φεῦγε!" #. [value] #. ogres have intentionally bad grammar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:225 msgid "Me run life for!" msgstr "Ἐγὼ φεύγω ζωῆς ἕνεκα!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:228 msgid "Ruuuunnnn!" msgstr "Φεεεεεῦγε!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:250 msgid "We have let one escape. Let’s hope not all of them do!" msgstr "Ἕνα ἐάσαμεν φυγεῖν. Ἐλπίζωμεν μὴ πάντας!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:298 msgid "$ogre_name surrender!" msgstr "Ὁ $ogre_name| παραδίδοται!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:301 msgid "Don’t hurt $ogre_name|!" msgstr "Μὴ βλάπτε τὸν $ogre_name|!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:304 msgid "$ogre_name be good will! Promise!" msgstr "Ὁ $ogre_name| ἀγαθὸς ἔσται! Ὑπισχνοῦμαι!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:367 msgid "" "Taking slaves doesn’t feel right, even if it is for a good cause. I refuse " "to capture any of these ogres." msgstr "" "Δούλους λαμβάνειν οὐκ ἀρέσκει, κἂν ὑπὲρ καλοῦ σκοποῦ ᾖ. Ἀρνοῦμαι ἕνα τούτων " "τῶν ὠγρήων ἑλεῖν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:378 msgid "Taking slaves just doesn’t feel right. I only captured one." msgstr "Δούλους λαμβάνειν οὐκ ἀρέσκει. Ἕνα μόνον ἑλὼν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:382 msgid "" "Unfortunate, but at least we have one. Ogres are unskilled fighters but much " "cheaper to equip than our other soldiers, and thus cost much less gold " "to recall." msgstr "" "Ἄτη, ἀλλὰ γοῦν ἕνα ἔχομεν. Οἱ ὠγρῆς ἀδύνατοι μαχηταί, ἀλλὰ πολὺ εὐτελέστεροι " "ὁπλίσαι τῶν ἄλλων στρατιωτῶν, καὶ οὕτως πολὺ ἐλάττονα χρυσὸν " "ἀνακαλεῖσθαι δαπανῶσιν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:389 msgid "We failed to capture more than two of the ogres." msgstr "Δύο μόνον τῶν ὠγρήων ἑλεῖν ἀπετύχομεν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:393 msgid "" "Unfortunate, but at least we have some. Ogres are unskilled fighters but " "much cheaper to equip than our other soldiers, and thus cost much less " "gold to recall." msgstr "" "Ἄτη, ἀλλὰ γοῦν τινὰς ἔχομεν. Οἱ ὠγρῆς ἀδύνατοι μαχηταί, ἀλλὰ πολὺ " "εὐτελέστεροι ὁπλίσαι τῶν ἄλλων στρατιωτῶν, καὶ οὕτως πολὺ ἐλάττονα " "χρυσὸν ἀνακαλεῖσθαι δαπανῶσιν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:400 msgid "We captured three ogres! I hope they will prove useful." msgstr "Τρεῖς ὠγρῆς ἐλάβομεν! Ἐλπίζω χρησίμους ἔσεσθαι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:404 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:414 msgid "" "Well done. Ogres are unskilled fighters but much cheaper to equip than our " "other soldiers, and thus cost much less gold to recall." msgstr "" "Εὖ γε. Οἱ ὠγρῆς ἀδύνατοι μαχηταί, ἀλλὰ πολὺ εὐτελέστεροι ὁπλίσαι τῶν ἄλλων " "στρατιωτῶν, καὶ οὕτως πολὺ ἐλάττονα χρυσὸν ἀνακαλεῖσθαι δαπανῶσιν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_Capturing_the_Ogres.cfg:410 msgid "" "We managed to capture many ogres! They will make a good addition to our " "troops." msgstr "" "Πολλοὺς ὠγρῆς ἑλεῖν ἐδυνήθημεν! Χρηστὴν προσθήκην τοῖς στρατεύμασιν ἡμῶν " "ποιήσουσιν." #. [scenario]: id=07b_Ogre_Crossing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:6 msgid "Ogre Crossing" msgstr "Ὠγρήων Διάβασις" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:17 #, fuzzy #| msgid "" #| "The Ford of Parthyn is second only to Abez in its notoriety. It was here " #| "where Iliah-Malal’s ghostly army first wrought its terror, only to be " #| "routed by the legendary Delfador. It was here where Malin Keshar cast " #| "aside his humanity and began delving into the dark arts. And it was here " #| "where Gweddry and his men attempted their escape from Wesnoth and Mal-" #| "Ravanal’s undead hordes into the wild northlands." msgid "" "As the best river crossing for miles in either direction, and the site of " "many an old orc-raid, the Ford of Parthyn is second only to Abez in its " "notoriety. It is here where Gweddry and his men attempted their escape from " "Wesnoth and Mal-Ravanal’s undead hordes into the wild north." msgstr "" "Ἡ τοῦ Πάρθυν Διάβασις δευτέρα μετὰ τὴν Ἄβεζ κατὰ δυσδοξίαν ἐστίν. Ἐνταῦθα τὸ " "φασματικὸν στράτευμα τοῦ Ἰλιὰ-Μαλὰλ τὸ πρῶτον ἔφοδον ἐποίησεν, ἕως ὁ μυθώδης " "Δελφάδωρ ἐτρέψατο. Ἐνταῦθα ὁ Μαλὶν Κέσαρος τὴν ἀνθρωπότητα ἀπέῤῥιψε καὶ τὰς " "σκοτεινὰς τέχνας ἤρξατο ἐρευνᾶν. Καὶ ἐνταῦθα ὁ Γουεδδρύης καὶ οἱ ἄνδρες " "αὐτοῦ ἐπείραντο διαφυγεῖν ἐκ τῆς Οὐεσνοθίων καὶ τῶν τοῦ Μαλ-Ραβαναλ νεκρικῶν " "ὄχλων εἰς τὰς ἀγρίας βορείους χώρας." #. [side]: type=Ogre, id=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:40 msgid "Grug" msgstr "Γρουγ" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:100 msgid "Izziasch" msgstr "Ἰζιασχ" #. [side]: type=Saurian Ambusher, id=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:109 msgid "Saurians" msgstr "Σαύραι" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:186 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:472 msgid "Parthyn Guardpost" msgstr "Τὸ Πάρθυν Φυλάκιον" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:193 msgid "Defeat Izziasch" msgstr "Καταγωνίσασθαι τὸν Ἰζιασχ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:197 msgid "Reach the north shore before Grug dies" msgstr "Ἀφικέσθαι ἐπὶ τὴν βόρειον ὄχθην πρὶν τὸν Γρουγ ἀποθανεῖν" #. [note] #. "any human" specifically excludes undead, who don't count. It's not possible for the player to control dwarves, merfolk, etc at this point in the campaign. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:213 msgid "The ogres will join you once any human reaches the north shore." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:259 msgid "" "And so we come to the Great River, northern border of Wesnoth. It will take " "some time for our men to cross; the undead will doubtless send their forces " "to harry us." msgstr "" "Καὶ οὕτως ἐπὶ τὸν μέγαν ποταμόν, βόρειον ὅριον τῆς Οὐεσνοθίων, ἀφικνούμεθα. " "Χρόνον τινὰ τοὺς ἡμετέρους ἄνδρας διαβαίνειν δεήσει· οἱ νεκροὶ ἀναμφιβόλως " "τὰς δυνάμεις αὐτῶν ὀχλεῖν ἡμᾶς πέμψουσιν." #. [message]: speaker=Gweddry #. the player killed all four undead leaders during S06b #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:267 msgid "" "And so we come to the Great River, northern border of Wesnoth. It will take " "some time for our men to cross, but fortunately we are not being pursued." msgstr "" "Καὶ οὕτως ἐπὶ τὸν μέγαν ποταμόν, βόρειον ὅριον τῆς Οὐεσνοθίων, ἀφικνούμεθα. " "Χρόνον τινὰ τοὺς ἡμετέρους ἄνδρας διαβαίνειν δεήσει, εὐτυχῶς δὲ οὐ διώκομεθα." #. [message]: speaker=Owaec #. This is the first time the protagonists have seen ogres; the routes through the campaign go through exactly one of S07a or S07b. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:281 msgid "" "Lo, on yonder shore lies a camp of ogres! I’ve heard them to be dimwitted, " "but friendly enough." msgstr "" "Ἴδετε, ἐπὶ τῆς ἐναντίας ὄχθης στρατόπεδον ὠγρήων κεῖται! Ἤκουσα αὐτοὺς " "ἀμβλεῖς, ἀλλὰ φιλφρονέστατά πως." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:286 msgid "" "Not unlike yourself? Ogres have served the " "Crown in the past. Perhaps these ones can help us, either willingly or as " "slaves. But those saurians will definitely attack before that happens." msgstr "" "Οὐχ ἧττον σοῦ? Ὠγρῆς τῷ Στεμματι ἐν τῷ " "παρελθόντι ὑπηρέτησαν. Τάχα οὗτοι βοηθῆσαι ἡμῖν δυνήσονται, ἑκόντες ἢ ὡς " "δοῦλοι. Ἀλλ᾽ ἐκεῖναι αἱ σαύραι ἀναμφιβόλως προσβαλοῦσι πρὶν τοῦτο γένηται." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:290 msgid "Lizard, Grug say leave!" msgstr "Ὦ σαύρα, ὁ Γρουγ λέγει ἄπιθι!" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:294 msgid "" "Get out of my way! There are ssskeletons in my ssswamp... we’re leaving and " "you sshould too." msgstr "Ἔξω ἐκ τῆς ὁδοῦ μου! Κρανία ἐν τῷ ἐμῷ τέλματι... ἀπερχόμεθα καὶ σὺ δέ." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:298 msgid "Lizard dumb! You die now!" msgstr "Ἡ σαύρα μωρά! Ἀποθανεῖ νῦν!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:302 msgid "" "If we can reach the ogres in time, we may be able to convince them to aid " "us. But first we need to cross the river." msgstr "" "Ἂν τοὺς ὠγρῆς ἐν καιρῷ ἀφικώμεθα, τάχα πείσομεν αὐτοὺς βοηθεῖν ἡμῖν. Ἀλλὰ " "πρῶτον δεῖ διαβαίνειν τὸν ποταμόν." #. [event] #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:378 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1177 msgid "Tarek" msgstr "Ταρέκ" #. [message]: speaker=Tarek #. It’s a plague staff, giving both a plague attack and the ability to recruit animal walking corpses, but not human walking corpses. #. The pronoun "we" here is exclusive, meaning "we, not including you". #. The speaker is a horseman, a unit type that’s always male. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:395 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hail, Owaec and company! We retreat from Soradoc, but Yannic sent me to " #| "bring a prize we took from one of the necromancers you slew. The temple " #| "healers have blessed it so that it may be used safely." msgid "" "Hail, Owaec and company! We retreat from Soradoc, but Yannic sent me to " "bring a prize we took from one of the necromancers we slew during our " "retreat. The temple healers have blessed it so that it may be used safely." msgstr "" "Χαῖρε, ὦ Ὠϝαὲκ καὶ ἑταῖροι! Ἀναχωροῦμεν ἐκ τοῦ Σωράδοκος, ἀλλὰ ὁ Ἰαννίκ με " "ἔπεμψε δῶρον κομίσαι ὃ ἀπ᾽ ἑνὸς τῶν νεκρομάντων ὧν ἀπεκτείνατε ἔλαβον. Οἱ " "ἰατροὶ τοῦ νεοῦ εὐλόγησαν αὐτὸ ὥστε χρῆσθαι ἀσφαλῶς." #. [message]: speaker=Dacyn #. About the plague staff. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:400 msgid "" "Fascinating... I’ve never had the chance to examine one of these up close " "before." msgstr "Θαυμαστόν... οὔποτε πρότερον ἐγγὺς ἕνα τούτων σκέψασθαι ἐδυνήθην." #. [message]: speaker=Owaec #. Speaking to Tarek, a male horseman, about the plague staff. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:405 msgid "" "Our thanks! You are a fair rider, yet you bring a foul boon. I will not " "wield such a dark artifact, though I shall not begrudge its use by my " "companions." msgstr "" "Χάριν ὑμῖν! Καλὸς ἱππεὺς εἶ, ἀλλὰ μιαρὸν κέρδος φέρεις. Οὐ χρήσομαι τῷ " "σκοτεινῷ ἔργῳ τοιούτῳ, καίπερ οὐκ ἀντιτείνομαι τῇ χρήσει ὑπὸ τῶν ἑταίρων." #. [message]: speaker=ghast_leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:462 msgid "Gruhhhh...." msgstr "Γρουχχχ...." #. [message]: speaker=Mal-Talar #. This is a reference to S01 and S02. #. Because of renaming fallbacks, this line must fit both: #. "Mal-Talar stayed outside the tunnel entrance", and #. "Mal-Talar was the main pursuer in S02". #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:506 msgid "" "You won’t escape me again! This time there are no tunnels for you to hide in!" msgstr "Οὐ διαφεύξῃ με αὖθις! Τότε οὐδεμία σόρια ἦν κρύψαι σε!" #. [message]: speaker=Mal-Talar #. Name visible to the player is "Mal-Bakral", because Mal-Talar died in S01 #. The line must fit even if the pursuer in S02 was also renamed "Mal-Bakral" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:515 msgid "There is no escape from me!" msgstr "Οὐκ ἔστιν διαφυγεῖν ἀπ᾽ ἐμοῦ!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:541 msgid "" "The first of our pursuers have arrived! We must make haste to cross before " "more dangerous undead arrive." msgstr "" "Οἱ πρῶτοι τῶν διωκόντων ἀφίγοντο! Σπεύδειν δεῖ διαβαίνειν πρὶν " "ἐπικινδυνότεροι νεκροὶ ἀφίκωνται." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:548 msgid "" "Our undead pursuers have arrived! Fortunately, their other leaders have been " "defeated. This is all we will have to face." msgstr "" "Οἱ νεκροὶ διῶκται ἡμῶν ἀφίγοντο! Εὐτυχῶς οἱ ἄλλοι ἡγεμόνες αὐτῶν " "κατηγωνίσθησαν. Τοῦτο πᾶν ἀντιτακτέον ἡμῖν." #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:628 msgid "Found you... Bleed you..." msgstr "Εὕρηκα... αἱμάξω..." #. [message]: speaker=Mal-Mana #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:708 msgid "Don’t think you can get away so easily!" msgstr "Μὴ οἴου οὕτω ῥᾳδίως διαφυγεῖν!" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:746 msgid "Run away!" msgstr "" #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:754 msgid "Now to deal with these humansss!" msgstr "Νῦν πρὸς τοὺς ἀνθρώπους τούτους!" #. [message]: speaker=Grug #. one of the player's units has reached the north side of the river, triggering this conversation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:780 msgid "You who? Fight lizard?" msgstr "Σὺ τίς? Μάχεσθαι σαύραις?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:784 msgid "Err, yes, we’re here to fight the lizards." msgstr "Ἔα, ναί, ἥκομεν μαχέσασθαι ταῖς σαύραις." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:788 msgid "" "If we help you fight your enemies, will you come with us and help fight our " "enemies?" msgstr "" "Ἂν βοηθήσωμέν σοι μαχέσθαι τοὺς ἐχθρούς, ἆρα ἥξεις μεθ᾽ ἡμῶν καὶ βοηθήσεις " "μαχέσθαι τοὺς ἡμετέρους ἐχθρούς?" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:792 msgid "Mmmm... Grug think..." msgstr "Μμμ... Ὁ Γρουγ σκοπεῖ..." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:801 msgid "... Grug head hurt. Grug say join you." msgstr "... Ὁ Γρουγ κεφαλὴν ἀλγεῖ. Ὁ Γρουγ λέγει συστρατεύειν." #. [message]: speaker=Izziasch #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:856 msgid "Curssessss!" msgstr "Ἐπικατάρατοι!" #. [message]: speaker=Owaec #. crossed the river #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:878 msgid "" "Good, we have safely crossed! And we have gained the service of several " "ogres as well." msgstr "Καλῶς, ἀσφαλῶς διεβάμεν! Καὶ πλειόνων ὠγρήων ὑπηρεσίαν ἐκτησάμεθα." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:882 msgid "" "Ogres are unskilled fighters but much cheaper to equip than our other " "soldiers, and thus cost much less gold to recall." msgstr "" "Οἱ ὠγρῆς ἀδύνατοι μαχηταί, ἀλλὰ πολὺ εὐτελέστεροι ὁπλίσαι τῶν ἄλλων " "στρατιωτῶν, καὶ οὕτως πολὺ ἐλάττονα χρυσὸν ἀνακαλεῖσθαι δαπανῶσιν.." #. [message]: speaker=Owaec #. crossed the river #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:889 msgid "Good, we have safely crossed!" msgstr "Καλῶς, ἀσφαλῶς διεβάμεν!" #. [message]: speaker=Izziasch #. "they" meaning the undead, not the player's troops #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:926 msgid "Cursessss! They’ve caught usss!" msgstr "Ἐπικατάρατοι! Ἑάλωσαν ἡμᾶς!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Ogre_Crossing.cfg:930 msgid "We are caught as well..." msgstr "Καὶ ἡμεῖς ἑαλώκαμεν..." #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:10 msgid "Xenophobia" msgstr "Μισοξενία" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:27 msgid "Part II: The Wildlands" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:34 msgid "" "Gweddry and his men made good time past the Great River’s northern banks, " "leaving the undead far behind. With winter drawing near, they unexpectedly " "stumbled upon an inhabited valley..." msgstr "" "Ὁ Γουεδδρύης καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ καλῶς ἔσπευσαν παρὰ τὰς βορείους ὄχθας τοῦ " "μεγάλου ποταμοῦ, τοὺς νεκροὺς πορρωτάτω καταλιπόντες. Χειμῶνος ἐγγὺς " "γιγνομένου, ἀπροσδοκήτως περιέπεσον κοιλάδι οἰκουμένῃ..." #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:60 msgid "Pelathsil" msgstr "Πελαθσίλ" #. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:122 msgid "Bagork" msgstr "Βάγορκ" #. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak #. [side] #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Chief Dra-Nak #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Rakkha #. Whitefang Orcs, the same clan that attacked Parthyn at the start of Descent into Darkness #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:132 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:80 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:145 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:170 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:82 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:195 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:43 msgid "Clan Whitefang" msgstr "Γένος Λευκόδον" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:146 msgid "Prok-Bak" msgstr "Προκ-Βάκ" #. [side]: type=Naga Centurion, id=Aleii, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:202 msgid "Aleii" msgstr "Ἀλεΐ" #. [side]: type=Naga Centurion, id=Aleii, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:212 msgid "Naga" msgstr "Νάγαι" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:269 #, fuzzy #| msgid "" #| "Gather as much gold as you can before turns run out.\n" #| "300 gold is the suggested minimum, but the more the better.\n" #| "(You’ll want as much gold as possible when you try " #| "to leave the wildlands!)" msgid "" "Gather as much gold as you can before turns run out.\n" "300 gold is the suggested minimum, but the more the better." msgstr "" "Ὡς πλεῖστον χρυσὸν συλλέξαι πρὶν αἱ τροπαὶ ἐκλίπωσιν.\n" "Χρυσοῦ 300 τὸ ἐλάχιστον συμβουλευόμενον, ἀλλὰ ὅσῳ πλέον τόσῳ βέλτιον.\n" "(Ὡς πλεῖστον χρυσὸν ἐπιθυμήσεις ὅταν ἐκ τῶν ἀγρίων " "χωρῶν ἐξέλθῃς!)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:271 #, fuzzy #| msgid "" #| "(You’ll want as much gold as you can possibly get when you try to leave " #| "the wildlands!)" msgid "" "(You’ll want as much gold as possible when you try to leave the wildlands!)" msgstr "(Ὡς πλεῖστον χρυσὸν ἐπιθυμήσεις ὅταν ἐκ τῶν ἀγρίων χωρῶν ἐξέλθῃς!)" #. [objective]: condition=win #. two male dwarves #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:277 msgid "Move Dolburras next to Pelathsil." msgstr "Κινεῖν τὸν Δολβουρρὰν πλησίον τοῦ Πελαθσίλ." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:295 msgid "" "The next 4 scenarios have 100% gold carryover, but few villages and 0 " "starting gold." msgstr "" "Τὰ ἑξῆς 4 πείραμα 100% χρυσοφορίαν ἔχουσιν, ἀλλ᾽ ὀλίγας κώμας καὶ 0 ἀρχικὸν " "χρυσόν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:312 msgid "" "Farmland, in these remote reaches? Our supply situation has become rather " "dire since abandoning the outposts, so we are fortunate to have found such a " "fertile valley." msgstr "" "Γεωργία ἐν τούτοις τοῖς ἀπωτάτοις μέρεσιν? Ἡ παρασκευὴ ἡμῶν σχεδὸν ἀνήνυτος " "γέγονεν ἀφέντες τὰ προφυλάγματα, ὥστε εὐτυχεῖς ἐσμὲν τοιαύτην εὑρόντες " "κοιλάδα εὔφορον." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:316 msgid "" "Huh, maybe throwin’ in my lot with you ain’t so bad after all. This place " "would make for a good retirement." msgstr "" "Οὗ, τάχα τὸ συστρατεύειν ὑμῖν οὐ κακῶς γέγονεν. Ὁ τόπος οὗτος ἀγαθὴν " "ἀποδημίαν παρέξει." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:328 msgid "" "Hail, honorable dwarves! Winter comes fast on our heels and we seek " "provisions and supplies for our holy journey. Can you be of aid?" msgstr "" "Χαίρετε, ὦ γενναῖοι νάνοι! Ὁ χειμὼν ταχέως ἐφέπεται, ζητοῦμεν ἐπισιτισμὸν " "καὶ παρασκευὰς τῇ ἱερᾷ πορείᾳ. Δύνασθε βοηθεῖν?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:336 msgid "" "Hail, stout-hearted dwarves! Winter comes fast on our heels and we seek " "provisions and supplies for our journey north. Can you be of aid?" msgstr "" "Χαίρετε, ὦ γενναῖοι νάνοι! Ὁ χειμὼν ταχέως ἐφέπεται, ζητοῦμεν ἐπισιτισμὸν " "καὶ παρασκευὰς τῇ πορείᾳ πρὸς βορρᾶν. Δύνασθε βοηθεῖν?" #. [message]: speaker=Prok-Bak #. A 3-way battle between orcs, dwarves and nagas was just starting when our protagonists arrived on the scene #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:344 msgid "" "Don’t bother asking those freeloading dwarves for anything! They can’t even " "manage to pay their tribute on time." msgstr "" "Μὴ πονήσῃς τοὺς ἀργοὺς νάνους τούτους τι αἰτεῖν! Οὐδὲ τὸν φόρον ὥρᾳ " "ἀποδιδόναι δυνάμενοι." #. [message]: speaker=Pelathsil #. "To flames with your tribute! What's ours is ours, and don't any of you orcs or humans try to take it." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:349 msgid "" "To flames with yer tribute! What’s ours be ours, and don’t no orcs nor any " "o’ ye humans be tryin and takin’ it!" msgstr "" "Φλὸξ γένοιτό σοι τῷ φόρῳ! Τὰ ἡμέτερα ἡμέτερα ἐστίν, καὶ μήτε ὄρκοι μήτε " "ὑμεῖς ἄνθρωποι ἁρπάσαι πειράσθωτε!" #. [message]: speaker=Dolburras #. "No, these humans are good folk! You can trust us to help against the orcs. All we ask is some food and drink to reprovision." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:360 msgid "" "Nay, these humans be good folk! Ye can trust us to help against them orcs. " "All we be askin’ be some food and drink to reprovision." msgstr "" "Οὔ, οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἀγαθοί! Πιστεύειν ἡμῖν δυνασθε βοηθεῖν κατὰ τῶν " "ὀρκίων. Πᾶν τὸ αἰτούμενον ἐστὶ τροφήν τινα καὶ πόσιν ἀναπληροῦν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:367 msgid "" "Can we not work together, for our mutual benefit? All we ask is some food " "and drink to reprovision." msgstr "" "Οὐ δυνάμεθα συνεργάζεσθαι εἰς κοινὴν ὠφέλειαν? Πᾶν τὸ αἰτούμενον ἐστὶ τροφήν " "τινα καὶ πόσιν ἀναπληροῦν." #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Never! Not since the days of Relgorn and Delfador have any of our clan helped one of you gangly humans!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:374 #, fuzzy #| msgid "" #| "Never! Not since tha days o’ Ulrek and Delfador ha’ any o’ our clan " #| "helped one o’ ye gangly humans!" msgid "" "Never! Not since tha days o’ Relgorn and Delfador ha’ any o’ our clan helped " "one o’ ye gangly humans!" msgstr "" "Οὐδέποτε! Ἀφ᾽ οὗ ἡμέραι τοῦ Οὐλρέκ τε καὶ Δελφάδωρος γεγόνασιν, οὐδεὶς τοῦ " "ἡμετέρου γένους ἑνὶ τῶν ὑμετέρων μακρῶν ἀνθρώπων ἐβοήθησεν!" #. [message]: speaker=Aleii #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:378 msgid "" "Hsss... orcsss, dwarvesss, humansss. We have traveled far to find thisss " "warmth. I have called the vote; the clutch has ssspoken. These waters are " "only for Naga. Leave usss be." msgstr "" "Σσσσ... ὄρκοι, νάνοι, ἄνθρωποι. Πολὺ ἐληλύθαμεν εὑρεῖν ταύτην τὴν θερμότητα. " "Τὴν ψῆφον ἐκάλεσα· ἡ θήλη ἐφθέγξατο. Ταῦτα τὰ ὕδατα Νάγων μόνον ἐστίν. Ἄπιτε." #. [message]: speaker=Prok-Bak #. Whitefang Orcs, the same clan that attacked Parthyn at the start of Descent into Darkness #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:383 msgid "" "That’s Whitefang territory you’re squatting in, snake! Show some respect for " "the Chief!" msgstr "" "Ἡ χώρα τοῦ Λευκοδόντου ἐστὶν ἣν κατέχεις, ὦ ὄφι! Τινὰ αἰδῶ τῷ Ἡγεμόνι δείκνυ!" #. [message]: speaker=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:387 msgid "" "And I bet they haven’t paid tribute either! Dwarves, snakes, humans, I say " "we kill ’em all!" msgstr "" "Καὶ οἶμαι οὐδ᾽ ἐκεῖνοι τὸν φόρον ἀπέδοσαν! Νάνοι, ὄφεις, ἄνθρωποι, φημὶ " "πάντας ἀποκτεῖναι!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:397 msgid "" "Barbarians, the lot of you! I’m going to starve because you’re busy fighting " "like a hatch of desert scorplings. Don’t know what I " "expected, throwing in my lot with a bunch of primitive northerners..." msgstr "" "Βάρβαροι, πάντες ὑμεῖς! Λιμῷ ἀπολοῦμαι διὰ τὸ μάχεσθαι ὑμᾶς ὥσπερ σκορπίων " "ἐρημικῶν νεοσσούς. Οὐκ οἶδ᾽ ἃ ἤλπισα, συστρατεύσας " "ἀγροικοῖς βορείοις ἀνδράσιν..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:404 msgid "" "Infuriating. We may find scant supplies in the coming winter, but we cannot " "risk starving in the wilds while undead ravage Wesnoth." msgstr "" "Ὀργιστικόν. Ὀλίγας παρασκευὰς εὑρήσομεν ἐν τῷ ἐπιόντι χειμῶνι, ἀλλ᾽ οὐ " "δυνάμεθα λιμῷ ἐν ἐρήμῳ κινδυνεύειν ἅμα τῶν νεκρῶν τὴν Οὐεσνοθίων " "λυμαινομένων." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:410 msgid "" "Gweddry, we will have to reprovision despite this conflict. If we spend " "cautiously and control enough farms, we should be able to gather enough " "supplies to see us through the winter." msgstr "" "Ὦ Γουεδδρύη, δεήσει ἀναπληροῦν παρὰ τὸν ἀγῶνα. Ἂν φειδωλῶς δαπανῶμεν καὶ " "ἱκανὰς ἀγροὺς κατέχωμεν, δυνάμεθα ἱκανὰς παρασκευὰς συλλέξαι διὰ τοῦ " "χειμῶνος." #. [message]: speaker=Dolburras #. to Gweddry #. "Ack, that Pelathsil has a skull full of mud. If you get me next to him, I'm sure I can talk some sense into him." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:429 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ack, that Pelathsil ha’ a skull full o’ mud. If ye get me next ta him I’m " #| "sure I ken talk some sense into him." msgid "" "Ack, that Pelathsil ha’ a skull full o’ mud. If ye get me next ta him I’m " "sure I can talk some sense into him." msgstr "" "Ἄχ, ὁ Πελαθσίλ πηλὸν ἀντὶ ἐγκεφάλου ἔχει. Ἂν πλησίον αὐτοῦ με κομίσῃς, " "πέπεισμαι λόγῳ τινὶ νοῦν ἐμβαλεῖν." #. [message]: speaker=Dolburras #. start of a discussion between two male dwarves #. "Oi, mud for brains! What do you think you're doing, fighting with these men of Wesnoth?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:446 msgid "" "Oi, mud-fer-brains! What do ye think ye be doin’, fighin’ wi’ these men o’ " "Wesnoth?" msgstr "" "Ὦ βλέννης ἐγκέφαλε! Τί ποιεῖς μαχόμενος τούτοις τοῖς Οὐεσνοθίων ἀνδράσιν?" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Men of Wesnoth aren't dwarves! I am a dwarf lord, not a man friend." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:451 msgid "Men o’ Wesnoth ain’t dwarves! I be a dwarf lord, not a man-friend." msgstr "" "Οἱ Οὐεσνοθίων ἄνθρωποι οὐ νάνοι εἰσίν! Ἐγὼ νάνων κύριός εἰμι, οὐ φίλος " "ἀνθρώπων." #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, and so instead you send your subjects to die on man-spears? What kind of lordship is that? If you don't want to help us, at least don't fight us!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:456 msgid "" "Aye, and so instead ye send yer subjects to die on man-spears? What kind o’ " "lordship be that? If ye dinnae want ta help us, at least dinnae fight us!" msgstr "" "Ναί, καὶ οὕτω τοὺς σοὺς ὑπηκόους ἀποθνήσκειν ἐπὶ δορατίοις ἀνθρώπων πέμπεις? " "Ποῖον κῦρος τοῦτο? Ἂν μὴ βούλῃ βοηθεῖν ἡμῖν, μὴ γοῦν μάχεσθαι ἡμῖν!" #. [message]: speaker=Pelathsil #. "A man-friend and a blood-traitor you are... but I suppose I can see your point. We won't fight you any longer." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:461 #, fuzzy #| msgid "" #| "A man-friend and a blood-traitor ye be... but I suppose I ken see yer " #| "point. We won’t be fightin’ ye any longer." msgid "" "A man-friend and a blood-traitor ye be... but I suppose I can see yer point. " "We won’t be fightin’ ye any longer." msgstr "" "Φίλος ἀνθρώπων καὶ προδότης αἵματος εἶ... ἀλλ᾽ οἶμαι νοῦν ἔχειν δυνάμεθα. " "Οὐκέτι μαχούμεθα." #. [message]: speaker=Dacyn #. to Gweddry or the player, but overheard by Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:502 msgid "" "Remember, if we spend too much on soldiers now, we may struggle to save " "enough supplies to see us through the winter." msgstr "" "Μέμνησο, ἂν πολὺ νῦν ἐπὶ στρατιώτας δαπανήσωμεν, τάχα ἀπορήσομεν παρασκευὰς " "συλλέξαι διὰ τοῦ χειμῶνος." #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:507 msgid "" "And how do you expect us to capture farms without enough soldiers to take " "them?" msgstr "" "Καὶ πῶς ἡμᾶς ἀγροὺς ἑλεῖν προσδοκᾷς ἄνευ ἱκανῶν στρατιωτῶν λαβεῖν αὐτούς?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:518 msgid "" "... I have held my tongue long enough. While Wesnoth bleeds, the High " "Advisor leads us north to forage for food. And as our men and our people " "die, we seek an unknown mage hovel with some unknown power that the High " "Advisor has yet to explain more about. Gweddry, surely you feel this is " "strange?" msgstr "" "... ἱκανὸν ἐσίγησα. Τῆς Οὐεσνοθίων αἱματτουμένης, ὁ μέγας σύμβουλος ἡμᾶς " "πρὸς βορρᾶν ἄγει τροφὴν ζητοῦντας. Καὶ τῶν ἡμετέρων ἀνδρῶν τε καὶ ἀνθρώπων " "ἀποθνῃσκόντων, ἀγνοοῦν μάγειον οἴκημα μετ᾽ ἀγνώστου δυνάμεως ζητοῦμεν, ἧς ὁ " "μέγας σύμβουλος οὔπω πλεῖον διεξῆλθεν. Ὦ Γουεδδρύη, τοῦτο δὴ ξένον σοι δοκεῖ?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:522 msgid "" "I don’t know, Owaec. It is odd, but Dacyn’s light and wisdom are well-known " "throughout Wesnoth." msgstr "" "Οὐκ οἶδα, ὦ Ὠϝαὲκ. Ἄτοπον μέν, ἀλλὰ τὸ φῶς καὶ ἡ σοφία τοῦ Δάκυν πανταχοῦ " "τῆς Οὐεσνοθίων εὐδόκιμά ἐστιν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:526 msgid "So were his friend Ravan’s, if Dacyn’s story is to be believed." msgstr "Ὡσαύτως καὶ ἡ τοῦ φίλου Ῥαβὰν ἦν, εἴπερ τῷ τοῦ Δάκυν μύθῳ πιστευτέον." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:537 msgid "Excited Grug fight friends help!" msgstr "Ὁ Γρουγ παροξυνθεὶς φίλοις συμμαχεῖν βοηθεῖ!" #. [message]: speaker=Dolburras #. "It's a sad day when dwarf fights dwarf... can you not let us pass peacefully?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:552 #, fuzzy #| msgid "" #| "It be a sad day when dwarf fights dwarf... ken ye not let us pass " #| "peaceable-like?" msgid "" "It be a sad day when dwarf fights dwarf... can ye not let us pass peaceable-" "like?" msgstr "" "Ἡμέρα λυπηρὰ ὅταν νάνος νάνῳ μάχηται... ἆρα οὐκ ἐάσεις εἰρηνικῶς παρελθεῖν?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:556 msgid "I’m not afraid of ye! Raise yer axe, foreigner!" msgstr "Οὐ φοβοῦμαί σε! Ἔγειρε τὴν ἀξίνην σου, ὦ ξένε!" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:569 msgid "Ach, it’s been too long since I put my axe in an orc’s skull!" msgstr "Ἄχ, πάλαι γέγονεν ἀφ᾽ οὗ τὴν ἀξίνην εἰς κρανίον ὄρκου ἐνέβαλον!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:573 msgid "For the Chief!" msgstr "Ὑπὲρ τοῦ Ἡγεμόνος!" #. [message]: speaker=Dolburras #. attacking a naga #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:587 msgid "Ooch, what manner o’ creature be you?" msgstr "Οὔφ, ποῖον θηρίον εἶ σύ?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:591 msgid "Your sssslayer!" msgstr "Ὁ σὸς φονεύς!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:605 msgid "" "I have smote many evil orcs in my day, yet I have known some to show as much " "honor as any knight. Can we not resolve this peacefully?" msgstr "" "Πολλοὺς κακοὺς ὄρκους πατάξας ἐν τῷ ἐμῷ βίῳ, οἶδα δέ τινας τιμὴν ἱππέων ἴσην " "ἐπιδεικνυμένους. Ἆρ᾽ οὐ δυνάμεθα εἰρηνικῶς διαλῦσαι?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:609 msgid "The only honor here belongs to the Chief!" msgstr "Ἡ μόνη τιμὴ ἐνταῦθα τοῦ Ἡγεμόνος ἐστίν!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:622 msgid "" "Naga, I know little of your kind, yet I do not wish to make enemies of you " "so hastily. Can we not come to parley?" msgstr "" "Ὦ Νάγαι, ὀλίγα περὶ τοῦ σοῦ γένους οἶδα, ἀλλ᾽ οὐκ ἐθέλω πολεμίους ὡς τάχιστα " "ποιεῖσθαι. Ἆρ᾽ οὐ δυνάμεθα διαλέγεσθαι?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:626 msgid "Thisss river is oursss!" msgstr "Οὗτος ὁ ποταμὸς ἡμέτερος ἐστίν!" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:655 msgid "10 gold" msgstr "10 χρυσός" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:656 msgid "These dwarves have a pile of 10 gold pieces!" msgstr "Οὗτοι οἱ νάνοι σωρὸν 10 χρυσῶν δραχμῶν ἔχουσιν!" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #. These dwarves are lazy, having just 10 gold! #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:658 #, fuzzy #| msgid "These dwarves have a pile of 10 gold pieces!" msgid "These dwarves be lazy, ’aving just 10 gold!" msgstr "Οὗτοι οἱ νάνοι σωρὸν 10 χρυσῶν δραχμῶν ἔχουσιν!" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:659 msgid "Dwarf have 10 gold!" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:660 #, fuzzy #| msgid "These dwarves have a pile of 10 gold pieces!" msgid "The zombie finds a pile of 10 gold pieces!" msgstr "Οὗτοι οἱ νάνοι σωρὸν 10 χρυσῶν δραχμῶν ἔχουσιν!" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:662 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:669 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1705 msgid "20 gold" msgstr "20 χρυσός" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:663 msgid "These nagas have a pile of 20 gold pieces!" msgstr "Αἱ Νάγαι σωρὸν 20 χρυσῶν δραχμῶν ἔχουσιν!" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #. Oi, this is 20 gold! Where do these reptiles even get it? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:665 msgid "Oi, this be 20 gold! Wher’ do these reptiles even get it?" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:666 msgid "Snake have 20 gold!" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:667 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:674 #, fuzzy #| msgid "These nagas have a pile of 20 gold pieces!" msgid "The zombie finds a pile of 20 gold pieces!" msgstr "Αἱ Νάγαι σωρὸν 20 χρυσῶν δραχμῶν ἔχουσιν!" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:670 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1705 msgid "These orcs have a pile of 20 gold pieces!" msgstr "Οὗτοι οἱ ὄρκοι σωρὸν 20 χρυσῶν δραχμῶν ἔχουσιν!" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #. Look at that, 20 gold pieces these orcs have stolen from dwarves! #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:672 msgid "Look a’ that, 20 gold pieces these orcs done steal from dwarves!" msgstr "" #. [scenario]: id=08_Xenophobia #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:673 msgid "Orc have 20 gold!" msgstr "" #. [message]: speaker=Bagork #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:691 msgid "I will kill all of you!" msgstr "Πάντας ὑμᾶς ἀποκτενῶ!" #. [message]: speaker=second_unit #. The unit who killed Bagork responds to Bagork's last breath, which was "I will kill all of you!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:702 msgid "Not likely." msgstr "Οὐκ εἰκός." #. [message]: speaker=Prok-Bak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:712 msgid "Chief Dra-Nak will hear of this!" msgstr "Ὁ Ἡγεμὼν Δρα-Νὰκ ἀκούσεται περὶ τούτου!" #. [message]: speaker=Aleii #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:723 msgid "Thisss isss why we avoid outsssidersss..." msgstr "Διὰ τοῦτο τοὺς ἐκτὸς ἀλεξόμεθα..." #. [message]: speaker=Pelathsil #. "It seems those humans were mightier than I thought..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:738 msgid "It seems yon humans be mightier than I kenned..." msgstr "Ἔοικεν ἐκεῖνοι οἱ ἄνθρωποι κρείττους ὧν ᾔδειν..." #. [message]: speaker=Pelathsil #. "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:752 msgid "Foul orcs! Mayhaps we should ha’ allied wi’ the humans..." msgstr "Μιαροὶ ὄρκοι! Τάχα ἔδει ἡμᾶς συμμαχῆσαι τοῖς ἀνθρώποις..." #. [message]: speaker=Dacyn #. $gold is at least 300 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:772 msgid "" "We are doing well. Our forces have already gathered $gold gold — plenty for " "the winter, and there is enough time remaining to gather even more." msgstr "" "Καλῶς ποιοῦμεν. Αἱ δυνάμεις ἡμῶν ἤδη $gold χρυσὸν συνήγαγον — ἱκανὸν διὰ τὸν " "χειμῶνα, καὶ χρόνος ἱκανὸς ὑπολείπεται πλείονα συλλέξαι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:778 msgid "" "Gweddry, I urge you to gather at least 300 gold before we head further " "north. We cannot afford to tarry here while Wesnoth contends against Mal-" "Ravanal." msgstr "" "Ὦ Γουεδδρύη, ἀξιῶ ἐλαχίστως 300 χρυσὸν συλλέξαι πρὶν βορειοτέρω πορευθῶμεν. " "Οὐ δυνάμεθα ἐνθάδε μέλλειν ἅμα τῆς Οὐεσνοθίων πρὸς τὸν Μαλ-Ραβαναλ " "ἀντιταττομένης." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:800 msgid "" "I’ve finished gathering the supplies from all our captured farms! We should " "have plenty for our journey ahead." msgstr "" "Τὰς παρασκευὰς ἐκ πάντων τῶν ἑαλωκότων ἀγρῶν συνελέξαμεν! Ἱκαναὶ ἔσονται τῇ " "πορείᾳ ἡμῶν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:804 msgid "" "Let us forge onward. We have almost reached our destination, and will soon " "have the power to save Wesnoth from Mal-Ravanal." msgstr "" "Προχωρεῖν πρός. Σχεδὸν ἀφίγμεθα, καὶ ταχέως ἕξομεν τὴν δύναμιν σῶσαι τὴν " "Οὐεσνοθίων ἀπὸ τοῦ Μαλ-Ραβαναλ." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:812 msgid "" "I’ve tried my best, but I still haven’t been able to gather very much gold. " "The farms we’ve captured simply don’t have enough supplies to sustain us for " "a long journey." msgstr "" "Πᾶσαν σπουδὴν ἐποίησα, ἀλλ᾽ οὔπω πολὺν χρυσὸν συλλέξαι ἠδυνήθην. Οἱ " "ἑαλωκότες ἀγροὶ ἁπλῶς οὐκ ἔχουσιν ἱκανὰς παρασκευὰς διαρκέσαι ἡμᾶς μακρᾷ " "πορείᾳ." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:816 msgid "" "Without more provisions it will be difficult to travel further north, but " "neither can we afford to spend any more time here while Wesnoth battles Mal-" "Ravanal..." msgstr "" "Ἄνευ πλειόνων παρασκευῶν χαλεπὸν βορειοτέρω πορεύεσθαι, ἀλλ᾽ οὐδὲ χρόνον " "πλέον ἐνθάδε ἀναλῶσαι δυνάμεθα ἅμα τῆς Οὐεσνοθίων πρὸς τὸν Μαλ-Ραβαναλ " "μαχομένης..." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:821 msgid "Travel north regardless. (challenging)" msgstr "Πορεύεσθαι πρὸς βορρᾶν ὅμως. (ἐπαγωνιστικόν)" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:825 msgid "" "Bah, a Clansman never succumbs to despair! Let us press forth and fight to " "save our homeland, whatever the odds!!" msgstr "" "Βά, Γεννίτης οὐδέποτε ἀθυμίᾳ ἡττᾶται! Προχωρεῖν καὶ μάχεσθαι σῶσαι τὴν " "πατρίδα, ὁτιδήποτε ἂν τύχωμεν!!" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:830 msgid "Restart the level." msgstr "Ἀρχὴν αὖθις ποιεῖν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:853 msgid "" "I only hope we are not too late... If what we saw at Soradoc was any guide, " "Mal-Ravanal may soon overrun all of Wesnoth!" msgstr "" "Μόνον ἐλπίζω μὴ ὀψὲ ἀφῖχθαι... Εἰ τὸ ἐν τῷ Σωράδοκι γεγενημένον σημεῖόν τι " "ἦν, τάχα ὁ Μαλ-Ραβαναλ πᾶσαν τὴν Οὐεσνοθίων καταδραμεῖται!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Xenophobia.cfg:860 #, fuzzy #| msgid "" #| "I only hope we are not too late! We have heard nothing of the undead " #| "since they overran us at the outposts. I wish we knew how Weldyn’s armies " #| "fare..." msgid "" "I only hope we are not too late! We have heard nothing of the undead " "invasion force since it overran us at the outposts. I wish we knew how " "Weldyn’s armies fare..." msgstr "" "Μόνον ἐλπίζω μὴ ὀψὲ ἀφῖχθαι! Οὐδὲν ἀκηκόαμεν περὶ τῶν νεκρῶν ἀφ᾽ οὗ ἡμᾶς ἐν " "τοῖς προφυλάγμασιν ἐκράτησαν. Εἴθε ᾔδειμεν πῶς ὁ στρατὸς τῶν Οὐελδύνων " "ἔχει..." #. [scenario]: id=09_Castle_in_the_Ice #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:4 msgid "Castle in the Ice" msgstr "Φρούριον ἐν τῷ Κρυστάλλῳ" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:44 msgid "" "As Gweddry and his band continued north, winter tightened its grip on the " "wildlands. The days began to shorten and the air swiftly grew chill, making " "the already challenging mountains even more perilous to traverse." msgstr "" "Προχωρούντων τοῦ Γουεδδρύου καὶ τοῦ στρατεύματος αὐτοῦ πρὸς βορρᾶν, ὁ χειμὼν " "τὴν ἀγρίαν χώραν ἐπεῖχεν. Αἱ ἡμέραι ἤρξαντο βραχύνεσθαι καὶ ὁ ἀὴρ ταχέως " "ψυχρὸς ἐγίγνετο, τὰ ἤδη χαλεπὰ ὄρη ἐπικινδυνότερα πορεύεσθαι ποιοῦν." #. [side]: type=Hurricane Drake, id=Kaslar Ro #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:75 msgid "Kaslar Ro" msgstr "Κάσλαρ Ρῶ" #. [side]: type=Hurricane Drake, id=Kaslar Ro #. [side]: type=Sky Drake, id=Kegra #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Mortic #. [side]: type=Drake Arbiter, id=Goag #. [side]: type=Drake Warrior, id=Gra'ritos #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:84 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:143 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:72 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:100 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:127 msgid "Drakes" msgstr "Δράκωνες" #. [side]: type=Sky Drake, id=Kegra #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:108 msgid "Kegra" msgstr "Κέγρα" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:184 msgid "Beasts" msgstr "Θηρία" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:252 msgid "Pudror" msgstr "Πούδρωρ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:253 msgid "Chief Bir-brish" msgstr "Ἡγεμὼν Βιρ-Βρισχ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:255 msgid "Huno" msgstr "Χουνο" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:258 msgid "Iprish" msgstr "Ἰπρισχ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:437 msgid "Move any unit to the abandoned castle." msgstr "Κινεῖν ὁτιοῦν τάγμα πρὸς τὸ ἐγκαταλελειμμένον φρούριον." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:442 msgid "Move Grug next to an enemy ogre." msgstr "Κινεῖν τὸν Γρουγ πλησίον πολεμίου ὠγρῆος." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:460 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:738 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:291 msgid "It is winter, daytime is shorter" msgstr "Χειμὼν ἐστίν, ἡ ἡμέρα βραχυτέρα" #. [note] #. The amount is likely between 1 and 10 per turn. #. With the current balancing it’s the same for every difficulty, starting at 1/turn and rising by 1 every 6 turns. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:465 #, fuzzy #| msgid "" #| "Living units take $|frostbite_amount cold damage every turn. Damage " #| "increases every 10 turns." msgid "" "Living units take $|frostbite_amount cold damage every turn. Damage " "increases every 6 turns." msgstr "" "Τὰ ζῶντα τάγματα βλάβην $|frostbite_amount ψυχρὰν καθ᾽ ἑκάστην τροπὴν " "λαμβάνει. Ἡ βλάβη κατὰ 10 τροπὰς αὔξεται." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:480 msgid "" "This winter cold chills my very bones! I long for the rolling plains of my " "homeland. I wonder how the horse lords fare against the grim undead; surely " "Wesnoth is near victory?" msgstr "" "Ὁ χειμερινὸς ψῦχος ἐμὰ ὀστᾶ ῥιγοῖ! Ποθῶ τοὺς κυλινδομένους πεδίους τῆς " "πατρίδος. Πῶς οἱ ἱπποκράτορες πρὸς τοὺς στυγνοὺς νεκροὺς ἔχουσιν? Πάντως ἡ " "Οὐεσνοθίων ἐγγὺς νίκης ἐστίν?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:484 msgid "" "Doubtful, but our victory is close. Across this river lies the " "abandoned sanctuary, and within lies an artifact that can destroy Mal-" "Ravanal once and for all. That is the object of our quest." msgstr "" "Ἀμφίβολον, ἀλλ᾽ ἡ ἡμετέρα νίκη ἐγγύς ἐστιν. Πέραν τοῦ ποταμοῦ τοῦδε " "τὸ ἐγκαταλελειμμένον ἀδυτόν, καὶ ἔνδον κεῖται ἔργον δυνάμενον τὸν Μαλ-" "Ραβαναλ διαφθεῖραι τέλος. Οὗτος ὁ σκοπός τῆς ζητήσεώς ἐστιν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:488 msgid "" "This area was deserted whence last I came, but I have heard rumors that a " "flight of drakes has taken up residence." msgstr "" "Ὁ τόπος οὗτος ἐρήμη ἦν ὅτε ἔσχατον ἦλθον, ἀλλὰ φήμας ἀκήκοα πτερυγίδα " "δρακόνων κατοικήσαι." #. [message]: speaker=Terraent #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:498 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:505 msgid "" "And listen! I hear the bone-chilling howls of wolves echoing among the peaks." msgstr "" "Καὶ ἀκούετε! Ὀλολυγμὸν λύκων ὀστῶν ῥηγνύντων ἀνὰ τὰς κορυφὰς ἠχούντων " "αἰσθάνομαι." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:511 msgid "Wolves and drakes, bah! I fear no mindless beasts!" msgstr "Λύκοι καὶ δράκωνες, βαβαί! Οὐδὲν θηρίον ἀφρονοῦν φοβοῦμαι!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:515 msgid "" "Unlike yourself, drakes are very much intelligent. Their inner flame guards " "against our mages’ fire and their flight will serve them better than our " "feet amidst these snow-covered mountains." msgstr "" "Οὐχ ὥσπερ σύ, δράκωνες φρόνησιν ἔχουσιν. Ἡ ἐνδοτέρα φλὸξ αὐτῶν κατὰ πυρὸς " "μάγων φυλάσσει, καὶ ἡ πτῆσις αὐτῶν κρείττων τῶν ἡμετέρων ποδῶν ἐν τοῖς " "χιονοσκεπέσι ὄρεσιν ὑπηρετήσει." #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yes, and don't understimate wild beasts! I've known wolves to take a dwarf's arm clean off." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:526 msgid "" "Aye, and dinnae underestimate wild beasts! I’ve known wolves ta take a " "dwarf’s arm clean off." msgstr "" "Ναί, καὶ μὴ ὑποτιμᾶσθαι τὰ ἄγρια θηρία! Οἶδα λύκους βραχίονα νάνου καθαρῶς " "ἀφαιροῦντας." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:530 msgid "Still, we must press onwards to the icy castle." msgstr "Ὅμως, δεῖ ἐπὶ τὸ κρυστάλλινον φρούριον προχωρεῖν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:537 msgid "" "And wild beasts are not to be underestimated either! Still, we must press " "onwards to the icy castle." msgstr "" "Καὶ τὰ ἄγρια θηρία οὐχ ὑποτιμητέα! Ὅμως, δεῖ ἐπὶ τὸ κρυστάλλινον φρούριον " "προχωρεῖν." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:627 msgid "" "Fire and ice, eh? I have just the thing — behold the wondrous elixir of " "elements! Whoever drinks from this bubbling yellow vial will gain immunity " "to even the hottest flame!" msgstr "" "Πῦρ καὶ κρύσταλλος, ἦ? Ἔχω τι ἀκριβῶς — ἰδοὺ τὸ θαυμαστὸν φάρμακον " "στοιχείων! Ὅστις ἂν πίῃ ἐκ ταύτης τῆς χλωρᾶς ληκύθου, ἀνεπίδεκτος καὶ τοῦ " "θερμοτάτου πυρὸς γενήσεται!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:631 msgid "" "But wait, there’s more! The elixir of elements also bestows immunity to " "cold; perfect for enduring the frigid winter weather." msgstr "" "Ἀλλὰ μένετε, ἔτι πλέον! Τὸ φάρμακον στοιχείων καὶ ἀνεπιδεξίαν ψύχους " "παρέχει· τέλειον διὰ τὴν παγετώδη χειμερινὴν ὥραν ὑπομένειν." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:658 msgid "" "Act fast, this offer is for a limited time only! (elixirs only last for 1 " "scenario)" msgstr "" "Σπεύδετε, αὕτη ἡ προσφορὰ ὀλίγῳ χρόνῳ μόνῳ! (τὰ φάρμακα μόνον μίαν σκηνὴν " "διαρκέσει)" #. [floating_text] #. other units are taking damage from the cold, but this unit is immune (through the elixir or yetiburger) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:769 msgid "resist" msgstr "" #. [message]: id=Gweddry,Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:825 msgid "" "Brrrr, I can’t feel my fingers or toes! We’ll die of cold if we’re " "trapped out here for too long." msgstr "" "Βρρρ, οὐκ αἰσθάνομαι τοὺς δακτύλους ἢ τοὺς πόδας! Ἀποθανούμεθα ψύχει " "ἂν πολὺν χρόνον ἐνθάδε μένωμεν." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:829 msgid "" "What am I even doin’ here? All I wanted was to make an honest living " "smashin’ in skulls, then retire somewhere warm..." msgstr "" "Τί ποιῶ ἐνθάδε? Πᾶν τὸ ἐπιθυμοῦν ἐστὶν εἰλικρινῆ βίον κρανίων συντρίβοντα " "ποιεῖν, εἶτ᾽ ἀποδημῆσαι θερμόν που..." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:838 msgid "" "The cold keeps getting worse! We have to reach that abandoned castle before " "we all freeze!" msgstr "" "Τὸ ψῦχος αἰεὶ χεῖρον γίγνεται! Δεῖ ἐπὶ τὸ ἐγκαταλελειμμένον φρούριον " "ἀφικέσθαι πρὶν πάντας κρυφθῆναι!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:848 msgid "" "Gweddry, you should try to conserve our gold over the next few conflicts. We " "will be hard-pressed to find many villages in these lands and will surely " "need more for later." msgstr "" "Ὦ Γουεδδρύη, ἐπιχειρητέον τὸν χρυσὸν ἡμῶν ἐν ταῖς ἑξῆς μάχαις φυλάξαι. " "Ὀλίγας κώμας ἐν ταύταις ταῖς χώραις εὑρήσομεν καὶ ἀναγκαίως πλείονος ὕστερον " "δεησόμεθα." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:853 msgid "" "(This and the next 3 scenarios have 100% carryover, but few villages and 0 " "starting gold.)" msgstr "" "(Τόδε καὶ τὰ ἑξῆς 3 πείραμα 100% χρυσοφορίαν ἔχουσιν, ἀλλ᾽ ὀλίγας κώμας καὶ " "0 ἀρχικὸν χρυσόν.)" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:858 msgid "" "(You’ll want as much gold as you can possibly get when you try to leave the " "wildlands!)" msgstr "(Ὡς πλεῖστον χρυσὸν ἐπιθυμήσεις ὅταν ἐκ τῶν ἀγρίων χωρῶν ἐξέλθῃς!)" #. [message]: speaker=Gweddry #. [else] #. The speaker is normally whichever unit just moved. However, if that's Dacyn then Gweddry says it to avoid Dacyn talking to himself. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:885 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:891 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:896 msgid "" "Look, a ruined castle off in the distance! Is that the one we’re looking for?" msgstr "Ἴδετε, φρούριον διεφθορὸς πόρρω! Ἆρα τοῦτο ὃ ζητοῦμεν?" #. [else] #. Oi, do you see old castle ruin over there? It’s the one we’re looking for, isn’t it? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:893 msgid "" "Oi, do ya ken ol’ castle ruin o’er yonder? It be one we lookin’ fer, eh?" msgstr "" #. [else] #. I see a castle. It is very broken. Does the magic man want the broken castle? #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:895 msgid "Me see castle. Very broken. Magic man want broken castle?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:904 msgid "No. The ruin we’re journeying towards lies across the river." msgstr "Οὔ. Τὸ ἔρεισμα ὃ πορευόμεθα πέραν τοῦ ποταμοῦ κεῖται." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:951 msgid "Tapok" msgstr "Τάποκ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:956 msgid "Ogho" msgstr "Ὄγχω" #. [event] #. [side]: type=Drake Flameheart, id=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:961 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:131 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:75 msgid "Mortic" msgstr "Μόρτικ" #. [message]: speaker=Tapok #. male Orcish Warlord talking to Mortic, a random-gender Drake Flameheart. #. "they" being two other male drakes #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1019 msgid "Well? Are they ready?" msgstr "Εἶεν? Ἕτοιμοί εἰσιν?" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1021 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:372 msgid "Ga’all" msgstr "Γα-ἄλλ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1022 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:373 msgid "Verash" msgstr "Οὐεράσχ" #. [message]: speaker=Mortic #. random-gender Drake to two male drakes #. using the Morogor dialect from WoF (unless I messed it up) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1027 msgid "" "Ga’all, your Hunt has failed.\n" "Verash, your claws grow aged.\n" "To our Flight, your only usefulness remains...\n" "As tribute to the orcs." msgstr "" "Ὦ Γα-ἄλλ, ἡ σὴ Θήρα ἀπέτυχεν.\n" "Ὦ Οὐεράσχ, οἱ ὄνυχές σου γηράσκουσιν.\n" "Τῇ ἡμετέρᾳ Πτερυγίδι, ἡ μόνη χρησιμότης ὑμῶν λείπεται...\n" "Φόρος τοῖς ὄρκοις." #. [message]: speaker=Verash #. "Aspirant" is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1035 msgid "" "Aspirant Mortic,\n" "As you command." msgstr "" "Ὦ ἐφήμερε Μόρτικ,\n" "Καθάπερ κελεύεις." #. [message]: speaker=Ogho #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1040 msgid "C’mon wyrms, get moving!" msgstr "Δεῦτε δράκοντες, κινεῖσθε!" #. [message]: speaker=Tapok #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1047 msgid "" "Heh heh, quality tribute, as always. Be grateful for our generosity. Chief " "only asked for two this time!" msgstr "" "Ἁ ἁ, φόρος εὐγενής, ὡς ἀεί. Εὐγνώμονες γίνεσθε τῆς ἡμετέρας μεγαλοψυχίας. Ὁ " "Ἡγεμὼν δύο μόνον τότε ᾔτησεν!" #. [message]: speaker=$their_unit_id #. speaker is a drake, probably Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1075 msgid "" "An unknown creature approaches.\n" "Paler than an Orc.\n" "Taller than a Dwarf.\n" "Tell me of your kin." msgstr "" "Ἄγνωστον ζῷον προσχωρεῖ.\n" "Ὠχρότερον ὄρκου.\n" "Μᾶλλον μακρὸν νάνου.\n" "Δίδαξόν με περὶ τοῦ σοῦ γένους." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1082 msgid "" "We are men, of Wesnoth! We come in peace, seeking magic to help in our war " "against an undead horde." msgstr "" "Ἄνδρες ἐσμὲν τῆς Οὐεσνοθίων! Ἐν εἰρήνῃ ἥκομεν, μάγειαν ζητοῦντες βοηθεῖν τῷ " "πολέμῳ ἡμῶν κατὰ νεκρικῆς ὄχλης." #. [message]: speaker=$their_unit_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1086 msgid "" "Dra-Nak warned us.\n" "You men of Wes-Noth speak of peace.\n" "Yet you brandish your spears at our flight.\n" "We have already paid the orcs, dearly.\n" "No further tribute can be paid." msgstr "" "Ὁ Δρα-Νὰκ προεῖπεν ἡμῖν.\n" "Ὑμεῖς ἄνθρωποι Οὐεσ-Νοθίων εἰρήνην λέγετε.\n" "Ἀλλὰ δόρατα ἐπὶ τῆς ἡμετέρας πτερυγίδος σείετε.\n" "Ἤδη τοῖς ὄρκοις ἐτελέσαμεν, χαλεπῶς.\n" "Οὐδεμίαν προσφορὰν ἔτι δυνατόν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1094 msgid "No, wait, we just want to-" msgstr "Οὔ, μένετε, βουλόμεθα μόνον-" #. [message]: speaker=$their_unit_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1098 msgid "Our Hunt must continue." msgstr "Ἡ Θήρα διεξακτέον." #. [message]: speaker=Mortic #. letting us know that they're just a small and relatively weak Drake Flight but it sets us up to meet some strong ones later #. "aspirant" is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1157 msgid "" "I am Aspirant.\n" "Yet in these northlands, even prey bares its fangs,\n" "And threatens to vanquish us.\n" "We have struggled against mightier flights,\n" "And tarnished our honor.\n" "Yet our flame still persists.\n" "I shall not fall here." msgstr "" "Ἐφήμερος εἰμί.\n" "Ἀλλ᾽ ἐν ταύταις ταῖς βορείοις χώραις, καὶ θήρα ὀδόντας ἐκφαίνει,\n" "Καὶ ἀπειλεῖ ἡμᾶς καταγωνίσασθαι.\n" "Ἠγωνισάμεθα κατὰ κρειττόνων πτερυγίδων,\n" "Καὶ τὴν τιμὴν ἐμιαίναμεν.\n" "Ἀλλ᾽ ἡ φλὸξ ἡμῶν ἔτι μένει.\n" "Οὐ πεσοῦμαι ἐνθάδε." #. [message]: speaker=Grug #. Grug to Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1186 msgid "Grug make ogre friendly! Talk ogre Grug make friend." msgstr "Ὁ Γρουγ τὸν ὠγρῆα φίλιον ποιεῖ! Λέγειν ὠγρῆι ὁ Γρουγ φίλον ποιεῖν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1190 msgid "I think he’s saying he wants to talk with the wild ogres?" msgstr "Οἶμαι λέγειν βούλεσθαι τοῖς ἀγρίοις ὠγρῆσι διαλέγεσθαι?" #. [message]: speaker=$their_unit_id #. speaker is a hostile ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1248 msgid "Guuuh... human?" msgstr "Γουυυ... ἄνθρωπος?" #. [message]: speaker=$our_unit_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1252 msgid "Err, hello?" msgstr "Ἔα, χαῖρε?" #. [message]: speaker=$their_unit_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1256 msgid "Human! Human human human!" msgstr "Ἄνθρωπος! Ἄνθρωπος ἄνθρωπος ἄνθρωπος!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1260 msgid "They don’t look very friendly..." msgstr "Οὐ φιλόφρονες φαίνονται..." #. [message]: speaker=$our_unit_id #. [message]: speaker=$their_unit_id #. player's ogre (but not Grug, who gets different lines) to hostile ogre #. hostile ogre to Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1311 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1370 msgid "Guuuh... who you?" msgstr "Γουυυ... σὺ τίς?" #. [message]: speaker=$their_unit_id #. hostile ogre to player's ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1317 msgid "Uhhhh... who you?" msgstr "Ἔα... σὺ τίς?" #. [message]: speaker=$our_unit_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1321 msgid "Me... friend? New friend?" msgstr "Ἐγώ... φίλος? Καινὸς φίλος?" #. [message]: speaker=$their_unit_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1326 msgid "New friend! Me no fight friend." msgstr "Καινοὶ φίλοι! Ἐγὼ οὐ μαχοῦμαι φίλῳ." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1374 msgid "Grug me! Me friend human." msgstr "Ὁ Γρουγ ἐγώ! Ἐγὼ φίλος ἀνθρώπων." #. [message]: speaker=$their_unit_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1379 msgid "Uhhhh... friend... human?" msgstr "Ἔα... φίλος... ἄνθρωπος?" #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1383 msgid "You too friend human! Help human fight good." msgstr "Καὶ σὺ φίλος ἀνθρώπων! Βοηθεῖν ἀνθρώπῳ καλῶς μαχεσθαι." #. [message]: speaker=$their_unit_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1388 msgid "OK, me help human fight! Human good!" msgstr "Εὖ, ἐγὼ βοηθεῖν ἀνθρώπῳ! Ἄνθρωπος ἀγαθός!" #. [scenario]: id=09_Castle_in_the_Ice #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1426 msgid "25 gold" msgstr "25 χρυσός" #. [event] #. circa 25 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1436 msgid "" "This shipwreck was carrying chests of gold! Most of them are buried under " "the ice, but I can still reach $gold pieces." msgstr "" "Ἡ ναυάγια ἐκόμιζε κιβωτοὺς χρυσοῦ! Αἱ πολλαὶ ὑπὸ τοῦ κρυστάλλου κατείχοντο, " "ἀλλ᾽ ἔτι $gold δραχμὰς ἀφικέσθαι δύναμαι." #. [event] #. My beard, a shipwreck full of gold chests! Though only $gold pieces are not under the blasted ice! I have to return here after this war’s over. #. circa 25 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1439 msgid "" "Me beard, a shipwreck full o’ gold chests! Tho’ only $gold pieces not under " "blasted ice! Hafta return ’ere after this war’s o’er." msgstr "" #. [event] #. I see a shipwreck. I see a lot of gold in the ice. I cannot take it. $gold gold pieces are not deep. I can take them. #. circa 25 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1442 msgid "" "Me see ship break. Me see in ice lot gold. No can take. $gold gold no deep. " "Can take." msgstr "" #. [event] #. circa 25 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1444 msgid "" "The zombie finds an old shipwreck and manages to scratch out $gold gold " "pieces frozen in the ice. The rest of the chests are too deep." msgstr "" #. [event] #. circa 30 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1468 msgid "" "This ruined town still has some valuables! I count enough to be worth $gold " "gold pieces." msgstr "Ἡ διεφθορυῖα πόλις τιμίας ἔτι ἔχει! Ἱστῶ ἀξίας $gold χρυσῶν δραχμῶν." #. [event] #. This town is a ruin, though I’ve found some baubles worth $gold gold. #. circa 30 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1471 msgid "This town’s a ruin, tho’ I done find some baubles worth $gold gold." msgstr "" #. [event] #. This town is very empty. I have found some shiny things. They are worth $gold gold pieces. #. circa 30 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1474 msgid "Town very empty. Me find shinies. Shinies for $gold gold." msgstr "" #. [event] #. circa 30 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1476 #, fuzzy #| msgid "" #| "This ruined town still has some valuables! I count enough to be worth " #| "$gold gold pieces." msgid "" "The zombie searches the ruined town and finds some valuables worth $gold " "gold pieces." msgstr "Ἡ διεφθορυῖα πόλις τιμίας ἔτι ἔχει! Ἱστῶ ἀξίας $gold χρυσῶν δραχμῶν." #. [event] #. circa 15 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1500 msgid "" "This drake only had $gold gold pieces in his camp. Not much of a dragon " "hoard..." msgstr "" "Οὗτος ὁ δράκων $gold χρυσοὺς δραχμὰς ἐν τῷ στρατοπέδῳ αὐτοῦ εἶχεν. Οὐ πάνυ " "θησαυρὸς δράκοντος..." #. [event] #. Meh, this drake got just $gold gold. I would expect more from a bunch of walking furnaces. #. circa 15 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1503 msgid "" "Meh, this drake got just $gold gold. Woulda expect more from a bunch o’ " "walkin’ furnaces." msgstr "" #. [event] #. The drake has $gold gold pieces. The drake is mean. I am going to take the gold. #. circa 15 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1506 msgid "Hot lizard have $gold gold. Lizard mean. Me take gold." msgstr "" #. [event] #. circa 15 gold pieces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1508 msgid "The zombie finds $gold gold pieces in the drake camp." msgstr "" #. [message]: type=Yeti #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1529 msgid "GROARRR!!!" msgstr "ΓΡΟΥΑΡΡΡ!!!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1540 msgid "I’ve never tried Yeti meat. I wonder what it tastes like?" msgstr "Οὐδέποτε κρέας Ἰετίου ἐγεύσαμην. Τίνος γεύσεως ἐστίν, ἀπορῶ?" #. [message]: speaker=Dacyn #. the player has moved a unit (any unit) to the castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Castle_in_the_Ice.cfg:1563 msgid "This is the place! Let us enter." msgstr "Οὗτός ἐστιν ὁ τόπος! Εἰσέλθωμεν." #. [scenario]: id=10_Dark_Sanctuary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:4 msgid "Dark Sanctuary" msgstr "Σκοτεινὸν Ἀδυτόν" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:19 msgid "" "Sequestered away under ice and stone, the dark places of the world quietly " "count the long years, biding their time until once more disturbed." msgstr "" "Ὑπὸ κρυστάλλῳ καὶ πέτρᾳ κρυπτόμενα, τὰ σκοτεινὰ τῆς γῆς μακροὺς ἐνιαυτοὺς " "ἠρέμα ἀριθμεῖ, μένοντα ἕως ἂν αὖθις ταραχθῇ." #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:125 msgid "Goblins" msgstr "Γοβλινοι" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:261 msgid "Injured Yeti" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. a significant hint, exploring would take a long time with no reward #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:296 msgid "" "Ugh, more ants. I doubt there’s anything of value in here, just more of that " "lousy ambrosia." msgstr "" "Οὐχ, πλείονας μύρμηκας. Ἀμφιβάλλω τι ἄξιον ἐνθάδε εἶναι, πλὴν πλείονος " "ἐκείνης τῆς φαύλης ἀμβροσίας." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:544 msgid "Study Guard" msgstr "Φύλαξ Μελετηρίου" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:573 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2917 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:514 msgid "Cowardly Goblin" msgstr "Δειλὸς Γοβλινος" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:580 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1921 msgid "Thirsty Goblin" msgstr "Διψηρὸς Γοβλινος" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:585 msgid "Dushab" msgstr "Δουσάβ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:620 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2236 msgid "Goblin Leader" msgstr "Ἡγεμὼν Γοβλίνων" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:678 msgid "Move Dacyn, Gweddry, and reinforcements into the gate" msgstr "Κινεῖν τὸν Δάκυν, τὸν Γουεδδρύν, καὶ τὰς ἐπικουρίας εἰς τὴν πύλην" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:685 msgid "Find both gate keys" msgstr "Εὑρεῖν ἀμφοτέρας τὰς κλειδὶς τῆς πύλης" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:692 msgid "Move Dacyn, Gweddry, and reinforcements into the inner gate" msgstr "" "Κινεῖν τὸν Δάκυν, τὸν Γουεδδρύν, καὶ τὰς ἐπικουρίας εἰς τὴν ἐσωτέραν πύλην" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:699 msgid "Defeat the sanctum guard" msgstr "Καταγωνίσασθαι τὸν φύλακα τοῦ ἀδυτοῦ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:706 msgid "Retrieve the amulet" msgstr "Ἀναλαβεῖν τὸν περιδέραιον" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:711 msgid "Survive the orcish assault" msgstr "Περιγενέσθαι τὴν ὀρκικὴν ἔφοδον" #. [note] #. TODO in 1.19 add "... and end your turn" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:729 msgid "To enter the castle, move Dacyn into the gated area." msgstr "" "Εἰσελθεῖν εἰς τὸ φρούριον, κινεῖν τὸν Δάκυν εἰς τὴν περιοχὴν τῆς πύλης." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:735 msgid "" "Dacyn has been here before and will have better outcomes when stepping on " "runes." msgstr "" "Ὁ Δάκυν ἐνθάδε γέγονεν καὶ κρείττονας ἐκβάσεις ἕξει ἐπιβαίνων ῥουνίοις." #. [message]: speaker=Dacyn #. Iliah-Malal was the male lich antagonist of Delfador's Memoirs, around 160 years ago #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:763 msgid "" "We have arrived. This is a long-abandoned sanctum that you may know as the " "lair of the mage Iliah-Malal." msgstr "" "Ἀφίγμεθα. Τόδε ἐστὶν ἀδυτὸν πάλαι ἐγκαταλελειμμένον ὃ οἶσθα ὡς οἴκημα τοῦ " "μάγου Ἰλιὰ-Μαλὰλ." #. [message]: speaker=Dacyn #. once again Dacyn is an unreliable narrator and does not speak absolute truth, he only says what he knows #. in fact the Amulet by itself can't do what he says it does, that's just his assumption #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:769 msgid "" "It is here that I seek Iliah-Malal’s Amulet of the Veil, an artifact " "possessing the power to open gates between the land of the living and that " "of the dead.\n" "\n" "I once thought such a power too dangerous to use; I am no longer so naive." msgstr "" "Ἐνταῦθα ζητῶ τὸν τοῦ Ἰλιὰ-Μαλὰλ περιδέραιον τοῦ Καλύμματος, ἔργον ἔχον τὴν " "δύναμιν πύλας ἀνοίγειν μεταξὺ γῆς ζώντων καὶ νεκρῶν.\n" "\n" "Ἐνόμιζον ποτὲ τοιαύτην δύναμιν λίαν ἐπικίνδυνον χρῆσθαι· οὐκέτι οὕτως εὔηθις " "εἰμί." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:775 #, fuzzy #| msgid "Iliah-Malal? I know that name from the legends..." msgid "Iliah-Malal? I know that name from the histories..." msgstr "Ὁ Ἰλιὰ-Μαλὰλ? Ὄνομα ἐκ τῶν ἐπῶν οἶδα..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:784 msgid "" "All this time... all this time I thought we were questing towards a noble " "goal. Searching for a legendary sword, an ancient tome, a holy relic." msgstr "" "Πάντα τοῦτον τὸν χρόνον... πάντα τοῦτον τὸν χρόνον ᾠόμην ἐπὶ καλὸν σκοπὸν " "ζητεῖν. Ξίφος ἐπικόν, βίβλον ἀρχαίαν, λείψανον ἅγιον ζητοῦντες." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:788 #, fuzzy #| msgid "" #| "Instead, our quest brings us to the lair of one of the most evil beings " #| "that ever lived. How can you possibly mean to make use of anything ever " #| "possessed by such an evil? As soldiers of Wesnoth we are honor-bound to " #| "fight for the Light, not the darkness!" msgid "" "Instead, our quest brings us to the lair of a necromancer?! How can you " "possibly mean to make use of anything ever possessed by such an evil? As " "soldiers of Wesnoth we are honor-bound to fight for the Light, not the " "darkness!" msgstr "" "Ἀντὶ τούτου, ἡ ζήτησις ἡμᾶς ἐπὶ οἴκημα ἑνὸς τῶν κακίστων ὄντων ποτὲ ἄγει. " "Πῶς δυνατόν τι χρήσασθαι ὑπὸ τοσοῦτου κακοῦ ποτε κεκτημένον? Ὡς στρατιῶται " "τῆς Οὐεσνοθίων τιμῇ ὀφείλομεν ὑπὲρ τοῦ Φωτὸς μάχεσθαι, οὐ τοῦ σκότους!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:792 msgid "" "Do not be so shortsighted. With the power to open portals to the Land of the " "Dead, I can pull Mal-Ravanal’s spirit out of this world. Then, the spells " "granting false life to the dead will fail, and their fearsome armies will " "collapse into piles of bones. I am wielding this power for the good of " "Irdya, not for your honor’s sake." msgstr "" "Μὴ οὕτως βραχυόρατος γίνου. Τῇ δυνάμει πύλας εἰς τὴν Νεκρῶν Χώραν ἀνοίγειν, " "δυνήσομαι τὸ πνεῦμα τοῦ Μαλ-Ραβαναλ ἐκ τοῦ κόσμου ἐξελκύσαι. Τότε, αἱ ἐπῳδαὶ " "ψευδῆ ζωὴν τοῖς νεκροῖς διδοῦσαι ἀποτύχουσιν, καὶ αἱ φοβεραὶ στρατιαὶ αὐτῶν " "εἰς σωροὺς ὀστέων καταπεσοῦνται. Ταύτῃ τῇ δυνάμει χρῶμαι ὑπὲρ τῆς Ἰρδύης " "ἀγαθῆς, οὐχ ὑπὲρ τῆς σῆς τιμῆς." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:796 msgid "" "Dacyn, I am uneasy about this course of action. I know little of the Land of " "the Dead, but everything I have heard suggests-" msgstr "" "Ὦ Δάκυν, ἀηδῶς ἔχω περὶ ταύτης τῆς ὁδοῦ. Ὀλίγα περὶ τῆς Νεκρῶν Χώρας οἶδα, " "ἀλλὰ πᾶν ὃ ἤκουσα ὑποφαίνει-" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:800 msgid "" "You would violate the dead’s eternal peace to fight a war, yet you call me " "shortsighted?! And while our homeland bleeds, you have the gall to speak of " "the good of all life?! Madness! As a mage of the Light, you should know " "better!" msgstr "" "Βιάσαι τὴν αἰώνιον εἰρήνην τῶν νεκρῶν πολεμεῖν ἐθέλεις, ἐμὲ δὲ βραχυόρατον " "καλεῖς? Καὶ τῆς πατρίδος αἱματτουμένης, ἀξιοῖς περὶ πάσης ζωῆς ἀγαθῆς " "λέγειν? Μανία! Ὡς μάγης τοῦ Φωτὸς, ἔδει σε μᾶλλον εἰδέναι!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:804 msgid "" "I have had enough of your second-guessing. You, fool of a horse boy, know " "nothing of the mystic arts, yet you mask your ignorance by cowering behind a " "pretend morality. If that is what you insist on doing, then by all means " "return to Wesnoth and add your corpses to Mal-Ravanal’s ever-growing hordes." msgstr "" "Ἀρκεῖ ἡ σὴ ἀμφιβολία. Σὺ, ἱπποκόμε μωρέ, οὐδὲν περὶ μαγικῶν τεχνῶν οἶδας, " "ἀλλὰ τὴν ἄγνοιαν σου κρύπτεις ὄπισθεν προσποιήτου ἠθικῆς κρυπτόμενος. Εἰ " "τοῦτο ποιεῖν ἐπιμένεις, νὴ τοὺς θεοὺς ἐπανελθε πρὸς τὴν Οὐεσνοθίων καὶ " "πρόσθες τὰ σὰ πτώματα ταῖς τοῦ Μαλ-Ραβαναλ αἰεὶ αὐξομέναις ὄχλαις." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:808 msgid "" "Unlike you, I have the knowledge and power to defeat the undead, and I " "intend to use it to destroy Mal-Ravanal. Will you wallow in your " "shortsightedness, or do you intend to help me safeguard all that lives?" msgstr "" "Οὐχ ὥσπερ σύ, ἔχω τὴν ἐπιστήμην καὶ δύναμιν καταγωνίσασθαι τοὺς νεκρούς, καὶ " "ταύτῃ χρήσομαι διαφθεῖραι τὸν Μαλ-Ραβαναλ. Ἆρα ἐν τῇ βραχυορείᾳ σου " "κατακυλισθῇ, ἢ βούλει βοηθεῖν μοι πᾶν τὸ ζῶν φυλάξαι?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:817 msgid "" "I will help you. We have come this far, and it seems a waste to turn back " "now." msgstr "Βοηθήσω σοι. Ἐληλύθαμεν τοσοῦτον, καὶ ἔοικεν ἀποβολὴ νῦν ὑποστρέφειν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:821 msgid "" "By the Clans, I will not!! Would that I had perished in battle against the " "undead! Better that than living to see Wesnoth’s high mage succumb to the " "temptation of darkness." msgstr "" "Νὴ τοὺς Γεννίτας, οὐ μή! Εἴθε ἀπεθανον ἐν μάχῃ κατὰ τῶν νεκρῶν! Κρεῖττον ἢ " "ζῶν ἰδεῖν τὸν μέγαν μάγην τῆς Οὐεσνοθίων τῷ πειρασμῷ τοῦ σκότους ἡττηθέντα." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:825 msgid "" "Gweddry, if you truly wish to aid this madman, I will guard the outer gates " "for you. But I will not enter that evil stronghold. I would sooner perish " "than travel one step closer towards Dacyn’s foul amulet." msgstr "" "Ὦ Γουεδδρύη, εἰ ὡς ἀληθῶς βούλῃ τῷ μαινομένῳ βοηθεῖν, φρουρήσω τὰς ἐκτὸς " "πύλας ὑμῖν. Ἀλλ᾽ οὐκ εἰσελεύσομαι εἰς ἐκεῖνο τὸ κακὸν ὀχύρωμα. Θάνοιμ᾽ ἂν " "μᾶλλον ἢ ἕνα βῆμα πλησιέστερον τοῦ μιαροῦ περιδεραίου τοῦ Δάκυν πορευθῆναι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:834 msgid "" "Ah, I still remember this place quite clearly. Now that I think of it, Ravan " "had always been very interested in the magic of darkness. Apparently, the " "balance between light and dark would be crucial to the safety of Irdya in " "the future, at least according to Ravan’s theory. In hindsight, that was all " "nonsense." msgstr "" "Ἄ᾽, ἔτι μέμνημαι τὸν τόπον τοῦτον σαφῶς. Ἐνθυμούμενος νῦν, ὁ Ῥαβὰν ἀεὶ περὶ " "τὴν σκοτεινὴν μάγειαν ἐσπούδαζεν. Φανερῶς, ἡ ἰσορροπία μεταξὺ φωτὸς καὶ " "σκότους κρίσιμος ἔσται τῇ ἀσφαλείᾳ τῆς Ἰρδύης ἐν τῷ μέλλοντι, κατὰ γε τὸν " "Ῥαβὰν λόγον. Ἀναβλέψαντι, πᾶν τοῦτο λῆρος ἦν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:838 msgid "The irony seems lost on you." msgstr "Ἡ εἰρωνεία ἀνήκοος σοι δοκεῖ." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:842 msgid "" "Back then this place was full of traps and undead, and it will no doubt be " "worse now that the wild beasts have had a chance to move in." msgstr "" "Τότε ὁ τόπος οὗτος παγίδων καὶ νεκρῶν πλήρης ἦν, καὶ ἀναμφιβόλως χεῖρον " "ἔσται νῦν τῶν ἀγρίων θηρίων εἰσερχομένων." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:853 msgid "" "Ravan sealed this place before our last meeting. I need a moment to remember " "the incantation." msgstr "" "Ὁ Ῥαβὰν ἐσφράγισεν τοῦτον τὸν τόπον πρὸ τῆς τελευταίας συνουσίας. Χρόνον " "δέομαι ἀναμνησθῆναι τῆς ἐπῳδῆς." #. [message]: speaker=Dacyn #. the "red star" refers to the Ruby of Fire, and the "red stone" refers to the Amulet of the Veil FYI but these are not to be explicitly mentioned #. the "black pool" would be located near or under Weldyn, but again not to be explicitly mentioned #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:863 msgid "" "The red star blazes,\n" "The red stone bleeds.\n" "The black pool swallows all voices,\n" "The darkness between worlds opens its maw." msgstr "" "Ὁ ἐρυθρὸς ἀστὴρ φλέγεται,\n" "Ὁ ἐρυθρὸς λίθος αἱμάσσει.\n" "Ἡ μέλαινα λίμνη πάσας φωνὰς καταπίνει,\n" "Τὸ σκότος μεταξὺ κόσμων τὸ στόμα ἀνοίγει." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:890 msgid "" "Ugh, spellcasting always gives me the shivers. There’s a reason the more " "civilized people of my homeland don’t trifle with magic!" msgstr "" "Οὐχ, αἱ ἐπῳδαὶ ῥῖγος ἀεὶ παρέχουσιν! Ἔστι λόγος οἱ πολιτικώτεροι τῆς ἐμῆς " "πατρίδος μάγειᾳ μὴ παίζειν!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:894 msgid "For a mage of the Light, the words you speak are dark indeed." msgstr "Ὑπὲρ μάγην τοῦ Φωτός, λίαν σκοτεινὰ τὰ ῥήματα ἃ λέγεις." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:898 msgid "" "I’m a simple man. I use simple tools and weapons. This magic stuff is givin’ " "me the creeps." msgstr "" "Ἁπλοῦς ἀνήρ εἰμι. Ἁπλοῖς ὀργάνοις καὶ ὅπλοις χρῶμαι. Ἡ μάγεια αὕτη φόβον μοι " "παρέχει." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:908 msgid "" "This antechamber only has room for eight. I must go to retrieve the " "artifact, and Gweddry has agreed to accompany me, so that leaves room for " "six more." msgstr "" "Τὸ προθάλαμον τοῦτο ὀκτὼ μόνον χωρεῖ. Δεῖ με ἀπελθεῖν τὸ ἔργον ἀναλαβεῖν, " "καὶ ὁ Γουεδδρύης συνελθεῖν ὑπέσχετο, ὥστε ἓξ ἄλλοις τόπος ὑπολείπεται." #. [message]: speaker=Dacyn #. the player needs to choose 6 troops #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:927 msgid "" "Gweddry, are you still choosing your troops? I must end my turn in the " "antechamber to cycle the gate and enter the sanctuary." msgstr "" "Ὦ Γουεδδρύη, ἔτι τοὺς στρατιώτας αἱρῇ? Δεῖ με τὴν ἐμὴν τροπὴν ἐν τῷ " "προθαλάμῳ τελευτῆσαι ὥστε τὰς πύλας κυκλῆσαι καὶ εἰς τὸ ἀδυτὸν εἰσελθεῖν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:946 msgid "I will not aid in this evil quest." msgstr "Οὐ βοηθήσω τῇ κακῇ ζητήσει ταύτῃ." #. [message]: speaker=Dacyn #. somewhat like an airlock #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1000 msgid "I am ready to cycle the gates. Gweddry, shall we proceed?" msgstr "Ἕτοιμός εἰμι τὰς πύλας κυκλῆσαι. Ὦ Γουεδδρύη, προχωρῶμεν?" #. [option] #. 6 soldiers #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1003 msgid "Yes, these are the soldiers I want." msgstr "Ναί, οὗτοι οἱ στρατιῶται οὓς ἐθέλω." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1011 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2487 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:850 msgid "No, not yet." msgstr "Οὔ, οὔπω." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1020 msgid "" "Gweddry, you agreed to accompany me. We must both enter this antechamber " "before I cycle the gates." msgstr "" "Ὦ Γουεδδρύη, ὑπέσχου συνελθεῖν. Δεῖ ἀμφοτέρους ἡμᾶς εἰς τοῦτον τὸν " "προθάλαμον εἰσελθεῖν πρὶν τὰς πύλας κυκλῆσαι." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1080 msgid "Cave scary! Grug no like!" msgstr "Τὸ σπήλαιον φοβερόν! Ὁ Γρουγ οὐκ ἀρέσκεται!" #. [message]: speaker=Gweddry #. the torches were already burning before any of Gweddry's party entered the castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1088 msgid "The torches are lit..." msgstr "Οἱ λαμπτῆρες καίονται..." #. [message]: speaker=Dolburras #. "I have seen my fair share of dark caves, but something about this place is making me shake." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1101 msgid "" "I ha’ seen my fair share o’ dark caves, but summat ’bout this place be " "givin’ me the shakes." msgstr "" "Ἑώρακα σκοτεινὰ σπήλαια ἱκανά, ἀλλὰ τὶ τοῦ τόπου τούτου τρόμον παρέχει." #. [message]: speaker=Terraent #. at the moment he's seeing the inside of a castle, the lit torches, and a wild yeti #. there's nothing particularly unholy to focus on #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1116 msgid "May this unholy place be cleansed by the Light!" msgstr "Καθαρισθήτω ὁ ἀνόσιος τόπος ὑπὸ τοῦ Φωτός!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1200 msgid "GROWWR!!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. 200, 160, or 130 gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1215 #, fuzzy #| msgid "This wyvern was rich! I count $gold gold in its hoard." msgid "This yeti was rich! I count $gold gold in its hoard." msgstr "Οὗτος ὁ δράκων πλούσιος ἦν! Ἱστῶ $gold χρυσὸν ἐν τῷ θησαυρῷ αὐτοῦ." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1220 msgid "Ho ho, northerners’ gold, now that begins to make this all worth it!" msgstr "Ὦ ὦ, βορείων χρυσός, νῦν ἄξιον τοῦ παντὸς γίγνεται!" #. [message]: speaker=narrator #. a signpost. "Study" as in a room with a reading desk and small library #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1240 msgid "East: Study and Vaults" msgstr "Ἀνατολή: Μελέτη καὶ Θησαυροί" #. [message]: speaker=narrator #. a signpost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1258 msgid "West: Laboratory and Experiment Testing" msgstr "Δύσις: Ἐργαστήριον καὶ Πείραμα Δοκιμασίας" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1309 msgid "" "I have triggered a trap. As long as I stay on this rune I will be safe, but " "once I step away, fire spirits will rise from the lava." msgstr "" "Παγίδα ἐκίνησα. Ἕως ἂν ἐπὶ τοῦ ῥουνίου μένω ἀσφαλὴς ἔσομαι, ἀλλὰ ἀπαλλαγεὶς " "πνεύματα πυρὸς ἐκ τῆς λαύρας ἀναστήσονται." #. [message]: speaker=unit #. the feeling that they've triggered a trap #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1320 msgid "Uh oh..." msgstr "Ὤ πάνυ..." #. [message]: speaker=unit #. no obvious effect yet, it triggers when that unit moves again #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1329 msgid "Oh, nothing happened." msgstr "Ὤ, οὐδὲν ἐγένετο." #. [message]: speaker=Dacyn #. a walking corpse of a rat or spider #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1337 msgid "" "That corpse has triggered a trap. When next it moves, fire spirits will rise " "from the lava." msgstr "" "Ἐκεῖνο τὸ πτῶμα παγίδα ἐκίνησεν. Ὅταν κινηθῇ αὖθις, πνεύματα πυρὸς ἐκ τῆς " "λαύρας ἀναστήσονται." #. [message]: speaker=Dacyn #. the rune is on the floor in front of the door (using one of the terrains that make the rune occupy most of the hex) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1389 msgid "" "This gate is locked, and I recognize the petrification trap concealed within " "its guardian rune. I should avoid trying to open it." msgstr "" "Αὕτη ἡ πύλη κεκλείσται, καὶ γιγνώσκω τὴν λιθώδη παγίδα κεκρυμμένην ἐν τῷ " "φύλακι ῥουνίῳ. Ὀφείλω ἀποφυγεῖν πειρᾶσθαι ἀνοίγειν αὐτήν." #. [message]: speaker=unit #. the rune is on the floor in front of the door (using one of the terrains that make the rune occupy most of the hex) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1400 msgid "Looks like this gate is locked. I wonder if this rune opens it?" msgstr "Ἔοικεν αὕτη ἡ πύλη κεκλείσθαι. Ἆρα τοῦτο τὸ ῥούνιον ἀνοίγει αὐτήν?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1447 msgid "That was a petrification rune. It should wear off in a few moments." msgstr "Ἐκεῖνο ῥούνιον λιθώδης ἦν. Ὀλίγῳ ὕστερον ἀποβήσεται." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1454 msgid "" "We are fortunate, that enemy has triggered a petrification rune. Be warned " "though, it will only last a few moments." msgstr "" "Εὐτυχεῖς ἐσμέν, ἐκεῖνος ὁ ἐχθρὸς ῥούνιον λιθῶδες ἐκίνησεν. Προσεχέσθω δὲ " "μόνον ὀλίγον διαρκέσει." #. [message]: speaker=unit #. the unit triggers the trap immediately #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1508 msgid "" "Hmm, looks like a magic lamp. I’ve heard stories that these can grant " "wishes. Today must be my lucky day!" msgstr "" "Ἔα, φαίνεται μάγειος λύχνος. Ἤκουσα τούτους εὐχὰς ἐπιτελεῖν. Ἡ σήμερον ἡμέρα " "εὐτυχὴς ἔσται!" #. [message]: speaker=Jinn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1545 msgid "WHO DARES DISTURB MY SLUMBER?" msgstr "ΤΊΣ ΤΟΛΜᾷ ΤῊΝ ἘΜῊΝ ΚΟΊΤΗΝ ΘΟΡΥΒΕῖΝ?" #. [message]: speaker=unit #. an item on a display rack, ready to be worn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1559 msgid "" "This fine silken cloak would be priceless back in Wesnoth, but is useless to " "us here." msgstr "" "Ἡ καλὴ ταύτη τριχωτὴ χλαμὺς ἀνέκδοτος ἂν ἐν τῇ Οὐεσνοθίων ἐγένετο, ἀλλ᾽ " "ἐνθάδε ἀνωφελής." #. [message]: speaker=unit #. 70, 55, or 45 gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1579 msgid "This chest contains $gold gold!" msgstr "Ἡ κιβωτὸς $gold χρυσὸν περιέχει!" #. [message]: speaker=unit #. there was a closed chest on this hex, and it's been opened #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1599 msgid "It’s full of... toilet paper?!?" msgstr "Χαρτίου κοινοῦ πλήρης ἐστίν!?" #. [message]: speaker=unit #. and the unit immediately does that, changing a closed-gate terrain to open-gate #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1614 msgid "I can unlock this gate from the inside." msgstr "Δύναμαι ταύτην τὴν πύλην ἐκ τῶν ἐντὸς ἀνοίγειν." #. [message]: speaker=Study Guard #. the Study Guard is a Deathblade (or Draug on hard difficulty) that's stood immobile in the doorway #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1635 msgid "Who. Comes?" msgstr "ΤΊΣ. ἜΡΧΕΤΑΙ?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1639 msgid "Err... don’t mind me, I’m just taking a look around." msgstr "Ἔα... μὴ μέλει σοι, μόνον περιβλέπομαι." #. [message]: speaker=Study Guard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1643 msgid "Master. Is away. Intruders. Must die." msgstr "Ὁ ΔΕΣΠΌΤΗΣ. ἈΠῈΣΤΗ. ΠΑΡΕΊΣΑΚΤΟΙ. ἈΠΟΘΑΝΕῖΝ ΔΕῖ." #. [message]: speaker=unit #. a quote from the journal written in SotA, also quoted in DiD #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1677 msgid "" "What’s this? Looks like a book on necromancy? ‘To become a lich, one must " "first-" msgstr "" "Τί τοῦτο? Βίβλος περὶ νεκρομαντείας? ‘Νεκρομάντην γενέσθαι, δεῖ πρῶτον-" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1681 msgid "Drop that at once! That journal is dangerous!" msgstr "Ἄφες αὐτό παραχρῆμα! Ἐπικίνδυνος ὁ βίβλος οὗτος!" #. [message]: speaker=Dacyn #. a book on necromancy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1701 msgid "" "I recognize this volume. Such a thing could be dangerous in the wrong hands. " "Perhaps I should hold on to it... for safekeeping." msgstr "" "Γιγνώσκω τοῦτον τὸν τόμον. Τοιοῦτον ἐπικίνδυνον ἂν εἴη εἰς χεῖρας οὐκ ὀρθάς. " "Τάχα ἐμὲ φυλάξαι δεήσει... διὰ φυλακήν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1708 msgid "" "... I recognize this volume. It is fortunate that I found it first; such a " "thing could be dangerous in the wrong hands. Perhaps I should hold on to " "it... for safekeeping." msgstr "" "... γιγνώσκω τοῦτον τὸν τόμον. Εὐτυχὲς ἐμὲ πρῶτον εὑρεῖν· τοιοῦτον " "ἐπικίνδυνον ἂν εἴη εἰς χεῖρας οὐκ ὀρθάς. Τάχα ἐμὲ φυλάξαι δεήσει... διὰ " "φυλακήν." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1727 msgid "There are a few loose pages on the ground here..." msgstr "Σελίδες τινὲς χαλαραὶ ἐπὶ τῆς γῆς ἐνθάδε εἰσίν..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1731 #, fuzzy #| msgid "" #| "Journal of Ravan - 13 Blackfire, 588 YW.\n" #| "\n" #| "This expedition is proving a greater success than I had anticipated. " #| "While Dacyn disarms the traps littered around this place, I have been " #| "able to conduct extensive research into the other plane beyond the Maw. " #| "There is a realm of souls that can be reached from our very own world, " #| "one that Iliah-Malal doubtlessly made contact with using the Amulet of " #| "the Veil. From time to time, I hear spirits whispering from the other " #| "side, but their voices are faint as of yet. I suspect that if I can " #| "somehow reach them, they will be able to answer some of the questions I " #| "have been pondering. However, there seems to be a piece of the puzzle " #| "still missing." msgid "" "Journal of Ravan — 13 Blackfire, 588 YW.\n" "\n" "This expedition is proving a greater success than I had anticipated. While " "Dacyn disarms the traps littered around this place, I have been able to " "conduct extensive research into the other plane beyond the Maw. There is a " "realm of souls that can be reached from our very own world, one that Iliah-" "Malal doubtlessly made contact with using the Amulet of the Veil. From time " "to time, I hear spirits whispering from the other side, but their voices are " "faint as of yet. I suspect that if I can somehow reach them, they will be " "able to answer some of the questions I have been pondering. However, there " "seems to be a piece of the puzzle still missing." msgstr "" "Ἐφημερίς τοῦ Ῥαβάν – 13 Μέλανος Πυρός, 588 ἔτει Στέμματος.\n" "\n" "Ἡ στρατεία αὕτη μείζονα κατορθοῖ ἢ ὡς ἤλπιζον. Τοῦ Δάκυν τὰς παγίδας τὰς " "περὶ τὸν τόπον τοῦτον λυομένου, ἐδυνήθην πολλὰ περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ " "Χάσματος ἑτέρου αἰῶνος ἐξετάσαι. Ἔστι χώρα ψυχῶν ἣν ἀφικέσθαι δυνατόν ἐστιν " "ἐκ τοῦ ἡμετέρου αὐτοῦ κόσμου, ἣν ὁ Ἰλιὰ-Μαλὰλ ἀψευδῶς συνῆψεν τῷ περιδεραίῳ " "τοῦ Καλύμματος χρώμενος. Ἐνίοτε ἀκούω ψυχὰς ἐκ τοῦ ἐτέρου μέρους " "ψιθυριζούσας, ἀσθενεῖς δὲ νῦν ἔτι αἱ φωναί. Ὑποπτεύω ἂν πως ἀφίξωμαι πρὸς " "αὐτάς, ἱκανοὺς ἔσεσθαι ἀποκρίνασθαι περὶ ὧν διενοήθην. Ἀλλὰ δοκεῖ τι ἔτι " "λείπειν." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1737 #, fuzzy #| msgid "" #| "Journal of Ravan - 21 Whitefire, 589 YW.\n" #| "\n" #| "I had a dream tonight. Was it a dream? It seemed much more like a vision. " #| "I saw a scorching light from twin orbs in the sky, radiating searing " #| "brightness over a land teeming with aberrations of constantly shifting " #| "flesh. I saw a jewel, no, a key, alight with fire bridging the vast " #| "nothingness of the Maw. I saw darkness, merged with light and " #| "transfigured, rending the indestructible core of those without form. I " #| "hear voices recounting these muddled dreams, yet their words are " #| "disjointed, incomprehensible. What are they trying to tell me?" msgid "" "Journal of Ravan — 21 Whitefire, 589 YW.\n" "\n" "I had a dream tonight. Was it a dream? It seemed much more like a vision. I " "saw a scorching light from twin orbs in the sky, radiating searing " "brightness over a land teeming with aberrations of constantly shifting " "flesh. I saw a jewel, no, a key, alight with fire bridging the vast " "nothingness of the Maw. I saw darkness, merged with light and transfigured, " "rending the indestructible core of those without form. I hear voices " "recounting these muddled dreams, yet their words are disjointed, " "incomprehensible. What are they trying to tell me?" msgstr "" "Ἐφημερίς τοῦ Ῥαβάν – 21 Λευκοῦ Πυρός, 589 ἔτει Στέμματος.\n" "\n" "Ἐνύπνιον ταύτῃ τῇ νυκτὶ εἶδον. Ἆρ᾽ ἦν ἐνύπνιον? Ὀνείρατι μᾶλλον ἐῴκει. Εἶδον " "φῶς καυματηρὸν ἐκ δισσῶν σφαιρῶν ἐν οὐρανῷ, γαῖαν ἀκμάζουσαν σαρκῶν " "τερατώδεις μεταβολὰς καταυγάζον. Εἶδον καλλίτευχον, ἤδη κλείδα, πυρὶ φαεινὴν " "τὸ Χάσμα τὸ μέγα κενὸν γεφυροῦσαν. Εἶδον σκότος, φωτὶ συγκεκραμένον καὶ " "μεταμορφωθέν, τὸν ἄρρακτον τῶν ἀμόρφων μυελὸν διασπῶν. Ἀκούω φωνῶν τὰ " "συγκεχυμένα ταῦτα ἐνύπνια διηγουμένων, ἀσύνδετοι δὲ καὶ ἀνόητοι οἱ λόγοι. Τί " "βούλονται μοι λέγειν?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1750 msgid "" "This volume has something to do with a dwarf named Tharga... Thursag-" "something? The text is very faded." msgstr "" "Τόδε τὸ βιβλίον πρός τινα νάνον Θάργαν... Θουρσαγ-τινα? ἀνήκει. Πολὺ " "ἐκλελοιπὼς ὁ γράμματα." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1761 #, fuzzy #| msgid "" #| "Journal of Ravan - 5 Bleeding Moon, 597 YW.\n" #| "\n" #| "Nothing is going well. My research has come to a dead end and even the " #| "spirits from the other plane no longer speak to me. I can no longer rely " #| "on Dacyn either. That stupid man! He decided that playing politics would " #| "be a better use of his abilities than helping me decipher this crucial " #| "puzzle. As if he could do any good, being the advisor to that half-" #| "decrepit old King Haldric. Then again, maybe that is the game Dacyn wants " #| "to play. What a shame. I had held him in higher regard than that." msgid "" "Journal of Ravan — 5 Bleeding Moon, 597 YW.\n" "\n" "Nothing is going well. My research has come to a dead end and even the " "spirits from the other plane no longer speak to me. I can no longer rely on " "Dacyn either. That stupid man! He decided that playing politics would be a " "better use of his abilities than helping me decipher this crucial puzzle. As " "if he could do any good, being the advisor to that half-decrepit old King " "Haldric. Then again, maybe that is the game Dacyn wants to play. What a " "shame. I had held him in higher regard than that." msgstr "" "Ἐφημερίς τοῦ Ῥαβάν – 5 Αἱμορραγοῦς Σελήνης, 597 ἔτει Στέμματος.\n" "\n" "Οὐδὲν εὖ χωρεῖ. Ἡ ἐμὴ ἔρευνα εἰς ἀπορίαν ἀφίκετο, καὶ οὐδὲ αἱ ἐκ τοῦ ἑτέρου " "αἰῶνος ψυχαὶ ἔτι μοι διαλέγονται. Ἐγὼ δὲ οὐδὲ τῷ Δάκυν ἔτι πιστεύω. Ὦ " "ἄνθρωπε μῶρε! Ἔγνω πολιτεύεσθαι μᾶλλον ἢ συμβαλεῖν ἐμοὶ τὸ αἴνιγμα τοῦτο " "λῦσαι. Ὥσπερ ἂν ὠφελήσειέ τι, σύμβουλος γεγενημένος τοῦ βασιλέως Ἁλδρίκου " "τοῦ ἡμίθνησκοντος. Ἀλλὰ μὴν τάχα τοῦτο ὁ Δάκυν βούλεται. Οἷον ἄθλιον. " "Ἐτιμώμην γὰρ αὐτὸν μείζονι λόγῳ." #. [message]: speaker=unit #. just flavortext, could be any books that are irrelevant to the story #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1775 msgid "" "This shelf appears to be full of accounting ledgers detailing the movement " "of funds and goods hundreds of years ago." msgstr "" "Αὕτη ἡ θήκη λογιστικὰ βιβλία μεστή ἐστιν ἀργυρικῶν κινήσεων καὶ φορτίων πρὸ " "ἑκατοντάδων ἐτῶν." #. [message]: speaker=unit #. a wooden crate, using the items/box.png image #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1789 msgid "This box is empty." msgstr "Κενὴ αὕτη ἡ κιβωτός." #. [message]: speaker=unit #. a wooden crate, using the items/box.png image #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1801 msgid "Yuck, this box is full of pickled fingers!" msgstr "Οἴ, δακτύλους ταριχευμένους μεστὴ αὕτη ἡ κιβωτός!" #. [message]: speaker=unit #. a barrel, using items/barrel.png #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1813 msgid "" "This cask of wine is from nearly 200 years ago! If only I was allowed to " "drink while on duty." msgstr "" "Οὗτος ὁ πίθος οἴνου πρὸ σχεδὸν διακοσίων ἐτῶν! Εἴθε μοι ἔξείη πίνειν φυλακὴν " "φυλάσσοντι." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1827 msgid "" "These three orbs must be ancient, but still pulse with some kind of dark " "energy. Just standing near them gives me a splitting headache." msgstr "" "Τρεῖς σφαῖραι αὗται ἀρχαῖαι μέν, ἀλλ᾽ ἔτι σκοτεινῇ τινι δυνάμει σφύζουσιν. " "Ἵστασθαι πλησίον αὐτάς μοι κεφαλαλγίαν παρέχει." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1840 msgid "" "I’ve found a key! It must be magical; it started glowing as soon as I " "touched it." msgstr "Κλείδα εὕρηκα! Μαγική, ἀνάγκη· εὐθὺς ἅψασθαι ἐξέλαμψεν." #. [message]: speaker=Cowardly Goblin #. Cowardly Goblin is male, and appears in just two events. This one, and the end-of-level event. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1873 msgid "Aaah, humans! Run away!" msgstr "Αἰβοῦ, ἄνθρωποι! Φεῦγε!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1880 msgid "" "I guess there are goblins living here. Well, that explains the lit torches." msgstr "" "Γοβλίνους οἰκοῦντας ἐνθάδε, ὡς ἔοικεν. Ἀλλὰ ταῦτα τοὺς λαμπτῆρας φωσφόρους " "λέγει." #. [message]: speaker=Thirsty Goblin #. the goblin has moved to a hex with a green potion bottle. After this he drinks it, gets poisoned, and then turns into a walking corpse. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1895 msgid "Hey, this looks tasty!" msgstr "Ἔα, εὔγευστον δοκεῖ!" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a blue potion, drunk it, and become slowed #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1954 msgid "Ugh, my head hurts. Was this room always spinning?" msgstr "Οἴ, ἡ κεφαλή μου ἀλγεῖ. Ἆρ᾽ ἀεὶ ὁ οἶκος οὗτος ἐστρέφετο?" #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a yellow potion, drunk it, and become poisoned #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:1982 msgid "" "Blech, this tastes awful! Whatever used to be in here, it went bad long ago." msgstr "Βλὲξ, δυσῶδες! Ὅ τι ποτ᾽ ἦν ἐνθάδε, πάλαι διέφθαρται." #. [message]: speaker=unit #. the player's unit has moved to a hex with a grey potion, drunk it, and ... #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2005 msgid "ACK! I’M DYING!" msgstr "Αἰβοῦ! Ἀποθνῄσκω!" #. [message]: speaker=unit #. the grey potion #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2014 msgid "Hah, just messing with you, it’s only water." msgstr "Ἁ ἁ, σὲ πάιζω, ὕδωρ μόνον ἐστίν." #. [message]: speaker=second_unit #. the player's unit is outside the room with all of this in #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2043 #, fuzzy #| msgid "" #| "Look, a key! But it’s guarded by all those goblins... and there are " #| "ghasts in cages!" msgid "" "Look, a key! But it’s guarded by all those goblins... and there are ghouls " "in cages!" msgstr "" "Ἴδε, κλείς! Ἀλλὰ φυλάσσεται ὑπὸ γοβλίνων πάντων... καὶ νεκροὶ ἐν κλωβοῖς!" #. [message]: speaker=second_unit #. the player's unit is outside the room with ghasts and goblins in, and there are a lot of campfires in there too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2048 msgid "" "The goblins’ eyes must be blinded by their fires. I still haven’t been " "spotted." msgstr "" "Ἀνάγκη τοὺς τῶν γοβλίνων ὀφθαλμοὺς ὑπὸ τῶν πυρῶν αὐτῶν τυφλοῦσθαι. Οὔπω " "ἑώραμαι." #. [message]: speaker=unit #. rune on the floor that will open floor-to-ceiling gates #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2072 msgid "" "Hmm, it looks like this rune is connected to those cages. I’ll bet I could " "get one of them open..." msgstr "" "Χμμ, δοκεῖ ἡ ῥοῦνδε αὕτη ταῖς κλοιωρίαις συνῆφθαι. Ὄψω τινὰ αὐτῶν ἀνοίξαι..." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2074 msgid "Yes, release some ghouls." msgstr "Ναί, ἀφεῖναι τοὺς νεκρούς." #. [message]: speaker=Goblin Leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2098 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2181 msgid "Aaahh!! The monsters have escaped!" msgstr "Αἰβοῦ!! Τὰ τέρατα ἀπέδρα!" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2109 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2192 msgid "No, keep them locked up." msgstr "Οὔ, ἐγκλείειν αὐτούς." #. [message]: speaker=Dacyn #. rune on the floor that will open floor-to-ceiling gates #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2133 msgid "" "Ah, this is the control for the experiment testing cages. Should I open them?" msgstr "Ἄ᾽, τοῦτο ἡ κλείς τῶν κλωβῶν πειρατικῶν. Ἆρα ἀνοίξω αὐτούς?" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2135 msgid "Yes, release all the ghouls." msgstr "Ναί, ἀφεῖναι πάντας τοὺς νεκρούς." #. [message]: speaker=Goblin Leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2219 msgid "Humans! Get them!" msgstr "Ἄνθρωποι! Λάβετε αὐτούς!" #. [message]: speaker=Goblin Leader #. death of a wolf rider's mount #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2240 msgid "Noooo, wolfieeee!!!" msgstr "Οὐουου, λυκίδιον!!!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2255 msgid "Look what I found! This key started glowing as soon as I touched it." msgstr "Ἴδε τί εὕρηκα! Ἡ κλείς αὕτη εὐθὺς ἥψατο ἐξέλαμψεν." #. [message]: speaker=unit #. although there's no filter on this event, the location is only reachable by a flying unit, presumably a walking corpse bat or walking corpse drake #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2294 msgid "Ruuuh... Brains..." msgstr "Γουου... ἐγκεφάλοι..." #. [message]: speaker=narrator #. This is an easter egg, and the details don't matter because there's no way to get the staff out of the room. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2300 msgid "" "This legendary magical staff has the power to reshape reality at will! " "Unfortunately, this zombie is not intelligent enough to understand the " "significance of what it has found, and merely perceives a lifeless room." msgstr "" "Ἡ μυθώδης μάγειος ῥάβδος αὕτη δύναμιν ἔχει πραγματικότητα κατακυριεύειν! " "Ἀλλ᾽ ἀθλία τύχη, ὁ νεκρὸς οὗτος οὐκ ἱκανῶς φρόνιμος ἐστὶ νοῆσαι τὸ εὕρημα, " "καὶ οἰκοδομίαν ἔρημον μόνην αἰσθάνεται." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2342 msgid "" "The Amulet should be just beyond that gate, within the inner sanctum. We " "will have to find a pair of magical keys to open the door." msgstr "" "Ὁ περιδέραιος ἐντὸς τῶν πυλῶν ἐκείνων, ἐν τῷ ἐσωτέρῳ ἀδυτῷ, κεῖσθαι ἀνάγκη. " "Ζητητέον κλείδας μαγικὰς δύο τὴν θύραν ἀνοίξαι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2357 msgid "" "Both keys are found! We can now enter the inner sanctum and retrieve the " "Amulet." msgstr "" "Ἀμφότεραι αἱ κλείδες εὑρέθησαν! Νῦν εἰσελθεῖν δυνάμεθα εἰς τὸν ἐσώτερον " "ἀδυτόν καὶ τὸν περιδέραιον ἀνελέσθαι." #. [message]: speaker=Gweddry #. by this time Owaec is probably fighting orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2388 msgid "I hope Owaec hasn’t gotten into any trouble outside..." msgstr "Εἴθε ὁ Ὠϝαὲκ ἔξω μηδὲν δεινὸν πεπόνθῃ..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2414 msgid "Are we ready to enter the inner sanctum?" msgstr "Ἕτοιμοι εἰσὶν εἰς τὸν ἐσώτερον ἀδυτὸν εἰσελθεῖν?" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2416 msgid "Yes, I’m ready." msgstr "Ναί, ἕτοιμός εἰμι." #. [command] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2423 msgid "Sanctum Guard" msgstr "Φύλαξ Ἁγιστῆρος" #. [message]: speaker=Gweddry #. looking at it from about 3 indoor hexes away #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2459 msgid "Is that... the Amulet?" msgstr "Ἆρα... ὁ περιδέραιος?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2463 msgid "" "Yes. We now look upon one of the most powerful artifacts ever to taint " "Irdya. But first, we must clear out this room." msgstr "" "Ναί. Ἕνα τῶν κακίστων ἔργων Ἰρδύης ὁρῶμεν. Πρῶτον δὲ δεῖ τὸν οἶκον τοῦτον " "καθῆραι." #. [message]: speaker=Sanctum Guard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2467 #, fuzzy #| msgid "TRESSPASSERS!" msgid "TRESPASSERS!" msgstr "ΠΑΡΑΝΟΜΟΙ!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2471 msgid "Prepare for incoming undead!" msgstr "Ἑτοιμάζεσθε! Νεκροὶ προσχωροῦσιν!" #. [event] #. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Chief Dra-Nak #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2504 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2908 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:42 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:119 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:29 msgid "Chief Dra-Nak" msgstr "Ἄρχων Δρα-Νάκ" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the wyrms being the drakes in S09 #. Talking about Owaec, who's waiting outside the sanctum, probably on a keep. #. Owaec probably hasn't recruited, but the entire recall list is available to him so they're presumably "here". #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2520 msgid "What do we have here? This is what those wyrms were groveling about?" msgstr "Τί ἐνθάδε ἔχομεν? Τούτων ὧν οἱ δράκοντες ἐθρήνουν?" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. he's a chief from the Whitefangs because he's not the only one, just a particularly powerful one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2525 msgid "" "I’m Dra-Nak, Chief from the Whitefang clan. What’re you doing so far away " "from home, human?" msgstr "" "Ἐγώ εἰμι ὁ Δρα-Νάκ, Ἄρχων ἐκ τοῦ Λευκοδόντου φύλου. Τί ποιεῖτε οὕτω πόρρω " "τῆς οἰκείας, ὦ ἄνθρωποι?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2529 msgid "" "I am a lord of the Horse Clans, and we are here on Wesnoth business. You " "would do well not to bother us." msgstr "" "Ἐγὼ κύριος τῶν Ἱππικῶν Φυλῶν εἰμι, καὶ ἐν Οὐεσνοθίων πράγμασιν ἐνθάδε ἐσμέν. " "Μὴ παρενοχλεῖτε ἡμῖν." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2533 msgid "" "Wesnoth business, huh. ...you’re not the first group of deserters I’ve " "caught fleeing the undead." msgstr "" "Οὐεσνοθίων πράγμασιν, ἦ? ...οὐ πρῶτοι λιποστρατίαν φυγόντες ἑάλωσαν ὑπ᾽ ἐμοῦ." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2537 msgid "" "I’ll tell you what. I’m a fair orc, I won’t take advantage of your " "situation. Maybe I can help you. Let’s make a deal." msgstr "" "Λέγω ὑμῖν τόδε· δίκαιος ὤν, οὐκ ἀποχρήσομαι τῇ συμφορᾷ ὑμῶν. Τάχα δυνήσομαι " "βοηθεῖν. Διαλλαγὰς ποιήσωμεν." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2541 msgid "" "Those necromancers down south are paying me good coin to keep them supplied " "with corpses. Hand over, let’s say, eight of your soldiers as tribute, and " "you’re free to go about your business. I’ll even give you a cut of the " "profit!" msgstr "" "Οἱ κάτω νεκρομάντεις ἀργύριον δαψιλὲς διδόασί μοι νεκροὺς ἐφοδιαζομένῳ. " "Παράδοτέ μοι ὀκτὼ τῶν στρατιωτῶν φόρον, καὶ ἐλεύθεροι ἀπιέναι περὶ ὑμῶν " "ἔσεσθε. Μέρος τῶν κερδῶν καὶ δώσω!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2545 msgid "" "Today I have been called shortsighted, then a coward, and now a deserter?! " "My honor will stand no more insult! Begone, fetid orc, lest I mount your " "head on a pike! I don’t fear the dead and I don’t fear you." msgstr "" "Ἀβλεψίαν, δειλίαν, λιποταξίαν σήμερον ἐκλήθην?! Οὐκέτι ὑπομενῶ ὕβριν! Ἄπιθι, " "βδελυκτὲ ὄρκει, ἢ τὴν κεφαλήν σου δορατίσας θήσω! Οὔτε τοὺς νεκροὺς οὔτε σὲ " "φοβοῦμαι." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. This is the start of the second night, and around 4 orcs will enter the map this turn, and 3 more next turn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2550 msgid "(grinning) I was hoping you’d say that!" msgstr "(μειδιῶν) Ἤλπιζον τοῦτο ἐρεῖν!" #. [message]: speaker=Owaec #. this is a reminder to the player that Owaec is a leader and can recruit. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2567 msgid "" "Gweddry may command the whole of our party, but do not forget that I too can " "recruit and recall! I will need soldiers to hold the line against these orcs." msgstr "" "Ὁ Γουεδδρύης ἅπαν τὸ στράτευμα ἡμῶν ἄρχει, ἀλλὰ μὴ ἐπιλάθῃς κἀμὲ δύνασθαι " "στρατιώτας μισθοῦσθαι! Δεήσει στρατιώτας τοὺς ὄρκους ἀνθέξαι." #. [message] #. Turn 21 (start of the fourth night) the second wave of orcs arrive and announce their plans. #. Around 6 orcs have just arrived, with 5 more next turn. #. There were 7 orcs in the first wave on turns 9 and 10, but the player has probably already handled them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2637 msgid "Time to chop some human heads!" msgstr "Καιρός ἐστιν ἀνθρωπίνας κεφαλὰς κόπτειν!" #. [message] #. Turn 33 (start of the sixth night) the next wave of orcs arrive. #. The latest group is 7 orcs, with more a turn behind them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2651 msgid "Keep attacking, hit ’em while the sun’s down!" msgstr "Ἐπιχειρεῖτε συνεχῶς, ἕως ἡλίου δύντος!" #. [message] #. Turn 45 (start of the eigth night) the next wave of orcs arrive. #. The latest group is 7 orcs, with more a turn behind them. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2665 msgid "Chief’s orders, let’s get them!" msgstr "Τὰ τοῦ Ἄρχοντος προστάγματα, λαβεῖν αὐτούς!" #. [message] #. Turn 51 (start of the ninth night), and from here on they're arriving every night rather than one night in two. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2678 msgid "Burn and pillage!" msgstr "Καίετε καὶ λεηλατεῖτε!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2768 msgid "Excellent. Now..." msgstr "Καλῶς. Νῦν..." #. [message]: speaker=Gweddry #. before he picks up the amulet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2775 msgid "" "Wait, Dacyn, before you pick that up... are you sure this is the right " "decision? Even if you can wield it safely, something this evil will " "doubtlessly corrupt anyone who possesses it." msgstr "" "Μένε, ὦ Δάκυν, πρὶν ἀνελέσθαι... ἆρα τοῦτο τὸ βέλτιστον? Κἂν ἀσφαλῶς χρήσῃ, " "τὸ κακὸν τοῦτο διαφθερεῖ τὸν κεκτημένον." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2779 msgid "" "Why, I’m incredibly touched by your deep show of affection. I’m sure that " "will be of great comfort when thousands are massacred after Wesnoth loses " "its greatest war in living memory." msgstr "" "Ὦ, κινηθεὶς ὑπὸ τῆς φιλοστοργίας σου! Πέπεισμαι πολλὴν παραμυθίαν παρέξειν " "ἡνίκ᾽ ἂν μυριάδες σφαγῶσιν ἡττημένης τῆς Οὐεσνοθίων." #. [message]: speaker=Dacyn #. there's a short pause between the "deep show of affection" message and this one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2789 msgid "" "No, Gweddry, I am not sure. But I know of no other way to defeat Mal-" "Ravanal. I have tried once before. Even as a mage, Ravan’s powers near " "outmatched my own. As the lich Mal-Ravanal, perhaps only Delfador the Great " "could have stood a chance." msgstr "" "Οὔ, ὦ Γουεδδρύη, οὐ πέπεισμαι. Ἀλλ᾽ ἄλλον τρόπον καταγωνίσασθαι τὸν Μαλ-" "Ραβαναλ οὐκ οἶδα. Ἐπείρασά ποτε. Ὡς μάγης, ὁ Ῥαβὰν ὀλίγου μου κρείττων ἦν. " "Ὡς νεκρομάγης Μαλ-Ραβαναλ, ἴσως μόνος ὁ μέγας Δελφάδωρ ἂν ἠδυνήθη ἀντιστῆναι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2793 msgid "" "This Amulet will give us the edge that I need. With it, I can open a gate to " "the Land of the Dead and pull Mal-Ravanal’s unholy spells out of this world." msgstr "" "Ὁ περιδέραιος ἡμῖν τὸ πλεονέκτημα δώσει. Δυνάμεθα πύλην ἀνοίξαι εἰς τὴν τῶν " "Νεκρῶν Χώραν καὶ τὰς ἀνοσίους ἐπῳδὰς τοῦ Μαλ-Ραβαναλ ἐκ τοῦ κόσμου ἐξελκύσαι." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2797 msgid "" "But if what you said is true, the very same could be said of Ravan. How do " "you know you will not fall down the same path as well?" msgstr "" "Ἀλλ᾽ εἰ ἀληθῆ ἃ λέγεις, ταὐτὰ ἄν τις περὶ τοῦ Ῥαβὰν εἴποι. Πῶς οἶσθας μὴ τὴν " "αὐτὴν ὁδὸν βαδιεῖσθαι?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2806 #, fuzzy #| msgid "" #| "You are right, Gweddry. I cannot know. But I must try. If I do not, " #| "Wesnoth — nay, all of Irdya — will surely fall to ruin. As long as I try, " #| "there is still a chance. Sacrificing myself means nothing for the greater " #| "good." msgid "" "You are right, Gweddry. I cannot know. But I must try. If I do not, Wesnoth " "— nay, all of Irdya — will surely fall to ruin. As long as I try, there is " "still a chance. Sacrificing myself is of no consequence if it is for the " "greater good." msgstr "" "Ἀληθῆ λέγεις, ὦ Γουεδδρύη. Οὐκ οἶδα. Ἀλλ᾽ ἀναγκαῖον πειραθῆναι. Ἐὰν μὴ " "πειράσω, ἡ Οὐεσνοθίων – μὴ οὖν, πᾶσα ἡ Ἰρδύη – ἀπολεῖται. Ἕως ἂν πειρῶμαι, " "ἐλπὶς ὑπολείπεται. Ἡ ἐμαυτοῦ θυσία οὐδὲν πρὸς τὸ κοινῇ συμφέρον." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2810 msgid "(picks up the amulet)" msgstr "(ἀναιρεῖ τὸν περιδέραιον)" #. [message]: speaker=Dacyn #. [message] #. on putting on the amulet, he's been dropped to 1 hp #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2858 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2868 msgid "AAAAHHHH!" msgstr "ΑΑΑΑΙΙΙΙ!" #. [message]: speaker=Gweddry #. "everyone" being 6 units, or less #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2873 msgid "Dacyn! Everyone stand back, give him some air." msgstr "Ὦ Δάκυν! Ἀναχωρεῖτε πάντες, τόπον αὐτῷ δότε." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2877 msgid "" "... do not fear, I am unharmed. I just... need a moment to catch my breath." msgstr "... μὴ φοβεῖσθε, ἀβλαβής εἰμι. Ἀναπνεῖν βραχὺ δεήσει..." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. A wall of the inner sanctum (where the amulet was) has just exploded, revealing a cave that extends off the west edge of the map. #. Introduction implying that Whitefang has other chiefs, but that Dra-Nak is particularly powerful. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2942 msgid "" "Hah, did you think you were safe hiding back in here? Nobody can escape from " "Dra-Nak, greatest chief east of the Listra." msgstr "" "Ἁ ἁ, ᾠήθης σε ἀσφαλῆ κρύψας? Οὐδεὶς ἀποφεύγει τὸν Δρα-Νάκ, μέγιστον ἄρχοντα " "ἕω τῆς Λίστρας." #. [message]: speaker=Cowardly Goblin #. male speaker #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2947 msgid "" "See see! I told you there were humans in here! And I showed you the secret " "passage! Reward reward?" msgstr "" "Ἴδε ἴδε! Ἔλεγον ἀνθρώπους ἐνθάδε εἶναι! Καὶ τὴν κρυφὴν διέξοδον ὑπέδειξα! " "Μισθός, μισθός?" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. gives the Cowardly Goblin some gold #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2952 msgid "Sure, here you go. You did well." msgstr "Ναί, ἰδοὺ σοι. Εὖ ἔπραξας." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. presumably still 8 humans, unless the player has lost some #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2963 msgid "" "As for you humans, you might as well convince your friends outside to " "surrender. Otherwise, we’ll slaughter you all starting with that injured old " "man. I gave you a chance to do things fairly before, but now we’re doing " "things my way." msgstr "" "Ὑμεῖς δὲ ἄνθρωποι, πείσατε τοὺς ἔξω φίλους παραδοθῆναι. Ἐπεὶ δὲ οὔ, σφάξομεν " "ὑμᾶς ἀπὸ τοῦ γέροντος τοῦ τρωθέντος ἀρξάμενοι. Ἐδωκάμην ὑμῖν καιρὸν δικαίως " "πρᾶξαι, νῦν δὲ κατ᾽ ἐμὴν γνώμην." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2967 #, fuzzy #| msgid "" #| "I don’t know what these orcs want with us, but we " #| "can’t hope to escape with Dacyn so badly hurt." msgid "" "I don’t know what these orcs want with us, but we can’t hope to escape with " "Dacyn so badly hurt." msgstr "" "Οὐκ οἶδα τί βούλονται οἱ ὄρκοι, ἀλλὰ τὸν Δάκυν οὕτως " "βεβλαμμένον οὐ δυνάμεθα σῶσαι." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Dark_Sanctuary.cfg:2971 msgid "Very well, orc, we will surrender." msgstr "Καλῶς, ὦ ὄρκει, παραδοῦμεν." #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:4 msgid "Captured" msgstr "Ἁλόντες" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:15 msgid "" "After their surrender, Gweddry, Dacyn, and Owaec were promptly taken before " "the orcish chieftain, Dra-Nak. The rest were thrown into the prisons to " "await their turn..." msgstr "" "Παραδοθέντων, ὁ Γουεδδρύης, ὁ Δάκυν καὶ ὁ Ὠϝαὲκ ἤχθησαν πρὸς τὸν ἄρχοντα τῶν " "ὀρκίων Δρα-Νάκ. Οἱ λοιποὶ εἰς φυλακὰς ἐβλήθησαν..." #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:94 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:413 msgid "Prisoners" msgstr "Δέσμιοι" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:103 msgid "Bats" msgstr "Νυκτερίδες" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar #. In S11, an orc with so much gold for recruitment that the player can't beat them, acts as a turn limit. #. In S12, a leader with a high but not unbeatable amount of gold. #. However, if Chief Dra-Nak survived S11 then S12's Varrak-Klar will be changed to an Orcish Sovereign and renamed to appear to be the Chief pursuing the escapees. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:129 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:70 msgid "Varrak-Klar" msgstr "Βάρρακ-Κλάρ" #. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Rakkha #. In S11, an orc with so much gold for recruitment that the player can't beat them, acts as a turn limit. #. In S12, a leader with a high but not unbeatable amount of gold. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:155 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:183 msgid "Rakkha" msgstr "Ράκχα" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:473 msgid "Boja" msgstr "Βόϊα" #. [effect]: type=impact #. [effect]: type=impact, type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:633 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:649 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1076 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1090 msgid "unarmed" msgstr "ἄοπλοι" #. [message]: speaker=narrator #. Exactly four units are in this jail cell, identified as "role=escapee ..." in the po hints. #. 3 were in Gweddry's recall list, but escapee sidekick 2 deserted from another Wesnoth commander #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:687 msgid "" "Several of Gweddry’s men find themselves locked away in a crude orcish cell." msgstr "Τινὲς τῶν τοῦ Γουεδδρύου ἀνδρῶν ἐν ὀρκικῷ κλωβῷ κεκλείσθων." #. [message]: role=escapee sidekick 1 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:692 msgid "We’ve got to get out of here!" msgstr "Δεῖ ἡμᾶς φυγεῖν ἐνθένδε!" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #. Speaker is the male deserter, however the other units don't know his backstory yet #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:697 msgid "I’m sure your commanders will come and save us!" msgstr "Πέπεισμαι τοὺς στρατηγοὺς ἐλευθερώσειν ἡμᾶς!" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #. Male speaker talking to male deserter, also the huge enemies changed in 1.17 from trolls to orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:702 msgid "What? Didn’t you see those huge orcs drag them away? It’s hopeless!" msgstr "Τί? Οὐκ εἶδες τοὺς μεγάλους ὄρκεις αὐτοὺς ἕλκοντας? Ἀνέλπιστον!" #. [message]: role=escapee sidekick 0 #. Female speaker talking to male deserter, also the huge enemies changed in 1.17 from trolls to orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:704 msgid "" "female^What? Didn’t you see those huge orcs drag them away? It’s hopeless!" msgstr "Τί? Οὐκ εἶδες τοὺς μεγάλους ὄρκεις αὐτοὺς ἕλκοντας? Ἀνέλπιστον!" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:708 msgid "Be quiet, you three! There’s something back here..." msgstr "Σιγᾶτε, τριώ! Ἦχος τις ὄπισθέν ἐστιν..." #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:713 msgid "" "Look! There’s a gap in the wall over here. I think I can slip through if I " "clear away some of these rocks..." msgstr "" "Ἴδε! Χάσμα ἐν τῷ τοίχῳ ἐνθάδε. Δοκῶ διελθεῖν δυνάμενος, ἂν λίθους τούτους " "ἐκκουλίσω..." #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:741 msgid "Come on! This way!" msgstr "Δεῦτε! Ταύτῃ!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:748 msgid "Find Gweddry, Dacyn and Owaec" msgstr "Εὑρεῖν τὸν Γουεδδρύν, τὸν Δάκυντα, τὸν Ὠϝαὲκ" #. [objective]: condition=lose #. Initially shown with 4 escapees. #. Later shown meaning all of the released prisoners. Some can die, just not all. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:753 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1205 msgid "Death of the escapees" msgstr "Θάνατος τῶν ἀποφυγόντων" #. [message]: speaker=unit #. the escapees' cell door #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:772 msgid "The door won’t open from this side." msgstr "Ἡ θύρα ἐνθένδε οὐκ ἀνοίγεται." #. [message]: role=escapee sidekick 1 #. The speaker is male. The deserter, "escapee sidekick 2", will always be male. #. The other escapees, including the speaker, are 3 random units from the player's recall list. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:792 msgid "" "$deserter_name, I don’t recognize you, and you look like you’ve been locked " "up longer than the rest of us. How did you get here?" msgstr "" "Ὦ $deserter_name|, οὐ γιγνώσκω σε, καὶ δοκεῖς πλέον χρόνον κεκλείσθαι. Πῶς " "ἀφίκες ἐνθάδε?" #. [message]: role=escapee sidekick 1 #. The speaker is female. The deserter, "escapee sidekick 2", will always be male. #. The other escapees, including the speaker, are 3 random units from the player's recall list. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:795 msgid "" "female^$deserter_name, I don’t recognize you, and you look like you’ve been " "locked up longer than the rest of us. How did you get here?" msgstr "" "Ὦ $deserter_name|, οὐ γιγνώσκω σε, καὶ δοκεῖς πλέον χρόνον κεκλείσθαι. Πῶς " "ἀφίκες ἐνθάδε?" #. [message]: role=escapee sidekick 2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:800 msgid "" "When the undead burned Tath, I got... lost. I have family up north, but I " "didn’t even get across the ford before some orcs captured me. They marched " "me and many other slaves east along the river, until we arrived here." msgstr "" "Ὅτε οἱ νεκροὶ τὴν Τὰθ ἐνέπρησαν, ἐπλανήθην... Ὑπάρχει μοι οἰκία πρὸς βορρᾶν, " "ἀλλ᾽ οὐδὲ τὴν διάβασιν διελθεῖν ἐδυνήθην πρὶν ὄρκεις τινές με ἑάλωσαν. " "Ἤλασάν με καὶ ἄλλους δούλους πολλοὺς παρὰ τὸν ποταμὸν πρὸς ἕω, ἕως ἀφικόμεθα " "ἐνθάδε." #. [message]: role=escapee leader #. The speaker is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:805 msgid "(scowling) A deserter. We should lock you back in your cell." msgstr "(σκυθρωπάζων) Λιποστάτης. Ὀφείλομέν σε πάλιν κλείειν." #. [message]: role=escapee leader #. The speaker is female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:807 msgid "female^(scowling) A deserter. We should lock you back in your cell." msgstr "(σκυθρωπάζουσα) Λιποστάτης. Ὀφείλομέν σε πάλιν κλείειν." #. [message]: role=escapee sidekick 2 #. "you" being an audience of three units #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:812 msgid "" "No, please, you don’t understand! The undead are everywhere! I didn’t want " "to die like all my friends..." msgstr "" "Μή, ἀντιβολῶ, οὐ συνίης! Οἱ νεκροὶ πανταχοῦ εἰσιν! Οὐκ ἤθελον ὡς οἱ φίλοι " "πάντες ἀποθανεῖν..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:826 msgid "Do you hear something coming from those pits?" msgstr "Ἀκούετέ τι ἐκ τῶν βοθύνων?" #. [message]: race=bats #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:834 msgid "Neep! Neep!" msgstr "Νιπ! Νιπ!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:848 msgid "Ack! Get away from me!" msgstr "Αἰβοῦ! Ἄπιθι ἀπ᾽ ἐμοῦ!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:861 msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can’t go that way." msgstr "" "Ὁ σόριος οὗτος βαθύτερον εἰς τὰ σπήλαια φέρει. Οὐ δυνάμεθα ταύτῃ πορεύεσθαι." #. [message]: role=escapee sidekick 0 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:878 msgid "" "How do we know these caves aren’t all dead ends? We might be stuck wandering " "until we die of thirst!" msgstr "" "Πῶς ἴσμεν μὴ ἀδιέξοδοι πᾶσαι αἱ σπηλαιαί? Ἴσως ἀλώμεθα ἕως ἂν δίψῃ " "ἀποθάνωμεν!" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:882 msgid "You’re welcome to go back to your cell." msgstr "Ἔξεστί σοι ἐπὶ τὸν κλωβόν σου ἐπανελθεῖν." #. [message]: role=escapee sidekick 2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:900 msgid "" "Even if we do find your commanders and escape, maybe we should consider " "staying in the north? It’s tranquil, and quiet.... and there’s no undead..." msgstr "" "Κἂν εὕρωμεν τοὺς στρατηγούς τε καὶ φύγωμεν, σκεπτέον μένειν ἐν βορρᾷ? " "Γαλήνιον καὶ ἥσυχον... καὶ νεκροὶ οὐκ εἰσίν..." #. [message]: role=escapee sidekick 0 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:904 msgid "I didn’t come all this way just to give up at the words of a deserter!" msgstr "Οὐ τοσοῦτον ὁδὸν ἦλθον ἵνα λιποστάτου λόγοις ἀφίξωμαι!" #. [message]: role=escapee leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:908 msgid "" "Let’s focus on escaping the orcs before worrying about the future. Now " "quiet, I smell something foul up ahead." msgstr "" "Πρότερον φυγεῖν δεῖ τοὺς ὄρκεις ἢ περὶ τοῦ μέλλοντος φροντίζειν. Ἀλλὰ " "σιγᾶτε, ὀσφραίνομαι κακῶς πρόσθεν." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:926 msgid "" "Ugh, here’s where that wretched stench is coming from. This must be the " "orcish storeroom, full of their discarded gear and trash. At least we can " "find ourselves some proper weapons." msgstr "" "Οἴ, ἐνθάδε ἡ δυσωδία ἐκπίπτει. Ἀνάγκη εἶναι τὴν ὀρκικὴν ἀποθήκην, ὅπλων " "ἀποβεβλημένων καὶ σκυβάλων μεστήν. Ἀλλὰ δυνάμεθά γε ὅπλα εὑρεῖν." #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:934 msgid "weapons restored" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:955 msgid "" "And look, our captured equipment and provisions are here too! I’ve recovered " "supplies worth $gold_amount_S11 gold." msgstr "" "Καὶ ἴδε, τὰ ἡμέτερα ὅπλα καὶ παρασκευαὶ ἐνθάδε! Ἀνέλαβον παρασκευὰς ἀξίας " "$gold_amount_S11 χρυσοῦ." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:989 msgid "" "The other prison cells should be to the north of that chamber. If we can get " "past those guards we could set everyone free." msgstr "" "Οἱ λοιποὶ κλωβοὶ βόρειοι ἐκείνου τοῦ οἴκου κεῖσθαι ἀνάγκη. Ἐὰν τοὺς φύλακας " "ἐκείνους παρέλθωμεν, πάντας ἐλευθερώσομεν." #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:998 msgid "But there’s too many of them!" msgstr "Ἀλλὰ πάμπολλοί εἰσιν!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1002 msgid "Hmm... I have an idea." msgstr "Χμμ... ἔχω γνώμην." #. [message]: id=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1060 msgid "So, how do I look?" msgstr "Πῶς οὖν φαίνομαι?" #. [message]: id=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1064 msgid "I’ll try to slip past the guards. You wait here." msgstr "Πειράσομαι παρελθεῖν τοὺς φύλακας. Ἀναμένες ἐνθάδε." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Gweddry, Dacyn and Owaec are being held by guards in front of Dra-Nak's throne #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1111 msgid "" "You’ve been a difficult prize to capture, but well worth the cost! Human " "corpses may not sell as well as dwarf or drake tribute, but with this many " "of you, I’ll still fetch a hefty bounty." msgstr "" "Χαλεπὸν θήραμα ἑλεῖν, ἀλλὰ πολλοῦ ἄξιον! Ἀνθρωπίναι σάρκες ἴσως οὐκ ὡς νάνων " "ἢ δρακόντων φόρος εὐδοκιμοῦσιν, ἀλλὰ τοσούτους ὑμᾶς λαβὼν πολὺν μισθὸν " "λήψομαι." #. [message]: speaker=Gweddry #. The nearest guards are orcs, but there are drakes guarding the edge of the room. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1116 msgid "" "Drakes, surely you can see that this orc does not have your best interests " "at heart? He is bleeding your numbers to fund his empire while your leader " "stands by and does nothing!" msgstr "" "Ὦ δράκοντες, οὐχ ὁρᾶτε τὸν ὄρκει τοῦτον οὐχ ὑπὲρ ὑμῶν βουλεύεσθαι? Ἀναιρεῖ " "ὑμῶν πλήθη ἑαυτὸν πλουτίζων, τοῦ ἡγεμόνος ὑμῶν μηδὲν ποιοῦντος!" #. [message] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1120 msgid "" "I follow the Ways of our Flight.\n" "Mortic is Aspirant.\n" "I serve his will." msgstr "" "Ἀκολουθῶ ταῖς ὁδοῖς τῆς Πτῆσιος ἡμῶν.\n" "Ὁ Μόρτικ Ἀσπείραντος ἐστίν.\n" "Ἐγὼ τῇ γνώμῃ αὐτοῦ ὑπηρετῶ." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1148 msgid "" "You Wesnothians still don’t get it? These weaklings need me! Before I " "came, this place was a wasteland, with drake, dwarf, and naga fighting over " "scraps and bleeding in the snow." msgstr "" "Οὐκ ἤκουσας, ὦ Οὐεσνοθίωνες? Οἱ ἀδύνατοι οὗτοι δέονταί μου! Πρὸ ἐμοῦ, " "ἔρημος ἦν ὁ τόπος, δράκοντες, νάνοι, νάγαι ἐπὶ ψωμῶν μαχόμενοι καὶ " "αἱματορροῦντες ἐν χιόνι." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1152 msgid "" "I united them all under my banner, bringing peace and order to " "these mountains! And once I sell you off, we will have enough money and " "power to rival even the great tribes of the north. I will usher in a new " "golden age for my people!" msgstr "" "Ἡνώθην αὐτοὺς ὑπὸ τὸ ἐμὸν σημεῖον, εἰρήνην καὶ τάξιν τοῖς " "ὄρεσι φέρων! Καὶ ὑμᾶς πωλήσας, ἱκανὸν ἀργύριον καὶ δύναμιν ἕξομεν καὶ τοῖς " "βορείοις μεγάλοις φύλοις ἀντιτάξασθαι. Χρυσοῦν αἰῶνα τῷ γένει μου ἄξω!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1156 msgid "" "You murder your allies and call it peace? Bah, this place will only know " "peace once you are dead!" msgstr "" "Φονεύεις συμμάχους καὶ εἰρήνην καλεῖς? Βαβαί, εἰρήνη μόνον ἐπὰν σὺ ἀποθάνῃς!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Owaec has attacked the orc #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1185 msgid "" "Hah, that almost hurt! I’m gonna enjoy shipping you lot down south. Maybe " "this time, the necromancers will let me watch..." msgstr "" "Ἁ ἁ, τοῦτο ὀλίγου ἂν ἐλύπησεν! Ἡδέως ὑμᾶς πωλήσω πρὸς νότον. Τάχα οἱ " "νεκρομάντεις ἐάσουσί με θεάσασθαι..." #. [message]: speaker=unit #. speaker is the escapee wearing the orc disguise, there are around 10 guards #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1192 msgid "" "Opening the cells should confuse the guards for a moment. But I better not " "get too close to them..." msgstr "" "Τοὺς κλωβοὺς ἀνοίξας τοὺς φύλακας ταράξει. Ἀλλὰ μὴ πλησίον αὐτῶν γένωμαι..." #. [objective]: condition=win #. At least one cell is still locked. There's one with 8 Wesnothians, one with 6 Wesnothians, #. and one containing 4 Wesnothians plus 2 Drakes. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1200 msgid "Release the other prisoners" msgstr "Ἀφεῖναι τοὺς λοιποὺς δεσμίους" #. [message]: speaker=unit #. while the speaker is still in disguise #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1277 msgid "" "Here’s one of the prison cells! As soon as I open this, all hell is going to " "break loose." msgstr "Ἕνας τῶν κλωβῶν ἐνθάδε! Ἐπεὶ ἀνοίξω, πᾶσα ταραχὴ ἐξαφθήσεται." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1294 msgid "" "I’m already well-equipped, but we’ll have to pay upkeep to arm and armor " "each prisoner I free. I hope we’ll have enough gold left over for the next " "battle!" msgstr "" "Ἔχω ἤδη ὅπλα, ἀλλὰ δεήσει χρυσὸν δαπανᾶν ὅπλισμα καὶ πανοπλίαν ἑκάστου " "λυθέντος δεσμίου. Εἴθε ἱκανὸς χρυσὸς ὑπολειφθήσεται τῇ ἑξῆς μάχῃ!" #. [message]: speaker=unit #. prompt to the player #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1328 msgid "Open the cell?" msgstr "Ἀνοῖξαι τὸν κλωβόν?" #. [option] #. choice when prompted "open the cell?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1331 msgid "Yes! (freed units will incur upkeep)" msgstr "Ναί! (τὰ λυθέντα τάγματα δαπάνην ἐπιφέρει)" #. [option] #. choice when prompted "open the cell?" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1362 msgid "Not yet..." msgstr "Οὔπω..." #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1369 msgid "Huzzah, we’re free at last!" msgstr "Εὐοῖ, ἐλευθεροί γε ἐσμὲν τέλος!" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1370 msgid "Hooray, we’re rescued!" msgstr "Ὠά, ἐρρύσμεθα!" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1371 msgid "Yes! Get us out of here!" msgstr "Ναί! Ἐξάγαγέ με ἐντεῦθεν!" #. [message]: speaker=Ga'all #. Ga'all and Verash are drakes from S10 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1376 msgid "" "I am free!\n" "Never again shall I be prisoner!" msgstr "" "Ἐλεύθερος εἰμί!\n" "Οὐκέτι δεσμώτης γενήσομαι!" #. [message]: speaker=Verash #. Ga'all and Verash are drakes from S10, this is followed by Verash killing Ga'all #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1382 msgid "" "You disobey the Aspirant.\n" "For your treachery,\n" "Your punishment is death." msgstr "" "Παραβαίνεις τὸν Ἀσπείραντον.\n" "Διὰ τὴν σὴν προδοσίαν,\n" "Θάνατος ἡ ζημία σοι." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1449 msgid "The guards are distracted! Let us make our daring escape!" msgstr "Οἱ φύλακες ἀπεσπάσθην! Φύγωμεν θρασέως!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1454 msgid "Move Gweddry, Dacyn, or Owaec to the south-west exit" msgstr "" "Κινεῖν τὸν Γουεδδρύν, τὸν Δάκυντα ἢ τὸν Ὠϝαὲκ πρὸς τὴν νοτίην ἑσπέραν " "διέξοδον" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1458 msgid "Release the remaining prisoners" msgstr "Ἀφεῖναι τοὺς λοιποὺς δεσμίους" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1476 msgid "Save as much gold as possible for the next scenario!" msgstr "Φυλάξαι χρυσὸν ὅσον πλεῖστον τῷ ἑξῆς πειράματι!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. shouted to the two leaders who are positioned outside the orcs' caves, happens 2 turns after the main escape starts #. combined with removing shroud to reveal that those two leaders recruited last turn (and have full castles on normal or hard) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1548 msgid "The prisoners are escaping! Get in here and stop them!" msgstr "Οἱ δέσμιοι φεύγουσιν! Εἰσέλθετε καὶ παύσατε αὐτούς!" #. [message]: speaker=Rakkha #. orc leader who was guarding against external threats sends troops into the orcs' throneroom #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1563 msgid "Protect the Chief!" msgstr "Φυλάξατε τὸν Ἄρχοντα!" #. [message]: speaker=Varrak-Klar #. orc leader who was guarding against external threats sends troops into the orcs' throneroom #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1568 msgid "Into the caves!" msgstr "Εἰς τὰ σπήλαια!" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1578 msgid "" "Guess we’re on the run again! My mercenary boys back home woulda made short " "work o’ these Whitefang punks... I sure am missin’ the Estmarks right about " "now." msgstr "" "Ἀποδιδράσκομεν αὖθις! Οἱ ἐμοὶ μισθοφόροι ἐν οἴκῳ ταχέως τοὺς Λευκοδόντας " "ἐχθροὺς ἐχειρήσαντο ἂν... νῦν ποθῶ τοὺς Ἐστομάρκους." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1585 msgid "Everyone hurry, we have to get out of here!" msgstr "Σπεύδετε πάντες, φυγεῖν δεῖ!" #. [message]: speaker=Owaec #. 3 turns after the main escape starts #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1608 msgid "" "Such carnage in this dark confined cave... how I long to once again gaze " "upon the rolling plains of my homeland. These lands are cold, but the " "thought of my fellow Clansmen is as a fire burning in my breast." msgstr "" "Τοσαύτη φθορά ἐν τῷ σκοτεινῷ σπηλαίῳ... ὡς ποθῶ τοὺς κυλινδομένους ἀγροὺς " "τῆς πατρίδος θεάσασθαι. Ψυχραὶ αἱ χῶραι, ἀλλὰ ἡ τῶν ὁμοφύλων μνήμη πῦρ ἐν τῇ " "καρδίᾳ μου καίει." #. [message]: speaker=Gweddry #. "there" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1613 #, fuzzy #| msgid "" #| "Wesnoth’s best horses and much of Weldyn’s food is come from there. I’m " #| "sure it’s well-defended, despite never having visited there myself." msgid "" "Wesnoth’s best horses and much of Weldyn’s food comes from there. I’m sure " "it’s well-defended, despite never having visited there myself." msgstr "" "Οἱ ἄριστοι ἵπποι τῆς Οὐεσνοθίων καὶ τὰ πολλὰ τῶν Οὐελδύνων σιτίων ἐκεῖθεν " "ἥκει. Πέπεισμαι εὐρώστως φυλάσσεσθαι, καίπερ αὐτὸς οὐκ ἐπεδήμησα." #. [message]: speaker=Owaec #. "them" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1618 msgid "" "There is naught that I can speak that would truly do them justice! You will " "have to see the plains yourself to appreciate their majesty." msgstr "" "Οὐδὲν ἂν λέγων δικαίως ἐγκωμιάσαιμι! Αὐτοὺς θεασάμενος μόνος κατανοήσεις τὸ " "μεγαλεῖον αὐτῶν." #. [message]: speaker=Gweddry #. "their" being the Horse Clans' plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1623 msgid "Then let us return quickly to Wesnoth to aid in their defense!" msgstr "Ἄγε οὖν ἐπανέλθωμεν εἰς τὴν Οὐεσνοθίων βοηθεῖν τῇ ἀμύνῃ!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. Boja is the name of the cave bear #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1638 msgid "Hey, who are you? Boja, sic ’em!" msgstr "Ὦ οὗτος, τίς εἶ? Βόϊα, δάκνε αὐτούς!" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1642 msgid "Uh oh!" msgstr "Οὐφ!" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1700 msgid "70 gold" msgstr "70 χρυσός" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1700 msgid "You’ve pillaged 70 orcish gold pieces!" msgstr "70 ὀρκικὰ χρυσᾶ δαρεικὰ ἐλεηλάτησας!" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1701 msgid "115 gold" msgstr "115 χρυσός" #. [scenario]: id=11_Captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1701 msgid "You’ve pillaged 115 orcish gold pieces!" msgstr "115 ὀρκικὰ χρυσᾶ δαρεικὰ ἐλεηλάτησας!" #. [message]: speaker=unit #. goblin with a ring of invisibility #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1722 msgid "Oooh so shiny, my precious... what a great gift from the Chief..." msgstr "Οὗ, λαμπρά, ὦ ἐμὸν φίλτατον... δῶρον θαυμαστὸν παρὰ τοῦ Ἄρχοντος..." #. [message]: speaker=unit #. goblin with a ring of invisibility (although not enough sense to wear it when running away) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1727 #, fuzzy #| msgid "Aaah! Humans! Run away run away!" msgid "Aaah! Who’re you?! Run away run away!" msgstr "Αἰβοῦ! Ἄνθρωποι! Φεῦγε φεῦγε!" #. [message]: speaker=second_unit #. unit who discovered the goblin with a ring of invisibility #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1734 msgid "Hmm, looks like he dropped something." msgstr "Χμμ, ἔοικεν τι ἀποβεβληκέναι." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1752 msgid "" "This looks like a disused mineshaft. I don’t feel any fresh air, so we " "shouldn’t expect to escape this way." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. if the disguised unit runs out of the caves alone, without rescuing any other prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1774 msgid "Phew! I made it." msgstr "Φεῦ, διεξῆλθον." #. [message] #. if the disguised unit runs out of the caves alone, without rescuing any other prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1784 msgid "Where are you going?! Come back!" msgstr "Ποῦ πορεύῃ? Ἐπανελθέ!" #. [message]: speaker=unit #. One of the main heroes gets outside, triggering the victory condition #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1802 msgid "I’ve reached the exit! We’ll have to make a run for it!" msgstr "Ἀφίγμην ἐπὶ τὴν ἔξοδον! Δεήσει δραμεῖν!" #. [message] #. The player didn’t open all the cells before moving a hero to the exit and triggering the victory event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1807 msgid "Wait, you can’t leave us behind!" msgstr "Μένε, μὴ ἡμᾶς καταλίπῃς!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. immediate response to Boja's death #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1833 msgid "You killed my bear, you filthy humans! You’ll pay for that!" msgstr "Ἀπέκτεινας τὴν ἄρκτον μου, μιαροὶ ἄνθρωποι! Ἀποτείσετε!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. [message]: speaker=Varrak-Klar #. last breath event for Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1870 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:970 msgid "" "Curse you all! Why couldn’t you have just died as tribute like everyone " "else? Now my glorious golden Empire will never be..." msgstr "" "Ἐπικατάρατοι! Διὰ τί οὐχ ὡς οἱ ἄλλοι φόρον ἀπέθανες? Νῦν ἡ ἐμὴ λαμπρὰ χρυσῆ " "ἀρχὴ οὐδέποτ᾽ ἔσται..." #. [message]: speaker=Gweddry #. die event for Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1891 msgid "Look, he was carrying the key to their treasury!" msgstr "Ἴδε, τὴν κλείδα τοῦ ταμιείου αὐτῶν ἔφερεν!" #. [scenario]: id=12_Evacuation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:33 msgid "Evacuation" msgstr "Ἐκκένωσις" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:45 msgid "" "Gweddry and his men escaped from the orcish prisons and fled westward as " "swiftly as they could, closely pursued by the orcs and their drake vassals." msgstr "" "Ὁ Γουεδδρύης καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ ἐκ τῶν ὀρκικῶν φυλακῶν ἀποφυγόντες ἔφευγον " "πρὸς ἑσπέραν ὅτι τάχιστα, ἐκτενῶς ἐκδιωκόμενοι ὑπὸ τῶν ὀρκίων καὶ τῶν " "δρακόντων ὑπηκόων αὐτῶν." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:274 msgid "Move Owaec to the end of the bridge" msgstr "Κινεῖν τὸν Ὠϝαὲκ ἐπὶ τὸ τέρμα τῆς γεφύρας" #. [objectives] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:277 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Καταγωνίσασθαι ἅπαντας τοὺς πολεμίους ἡγεμόνας" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:294 msgid "" "Every unit east of the bridge when it is destroyed will be lost " "(including non-recalled units)" msgstr "" "Πᾶν τάγμα ἕω τῆς γεφύρας ὅταν καταρρεύσῃ ἀπολεῖται (καὶ τὰ μὴ " "ἀνακληθέντα)" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:303 msgid "" "Dacyn, are you feeling better? We must keep moving! The orcs have almost " "caught up to us." msgstr "" "Ὦ Δάκυν, πότερον βέλτιον ἔχεις? Δεῖ σπεύδειν! Ὀλίγου οἱ ὄρκοις ἡμᾶς " "καταλαμβάνουσιν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:307 msgid "(cough) (cough) Yes, yes, I’m perfectly fine... (cough)" msgstr "(βήξ) (βήξ) Ναί, ναί, πάνυ καλῶς ἔχω... (βήξ)" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:311 msgid "" "Such decrepitude is one ten-thousandth of what you deserve for wielding that " "evil amulet! But lo, a bridge in the distance! Hope is not yet lost." msgstr "" "Ἡ τοιαύτη ἀσθένεια μυριοστὸν μέρος ἐστὶν ὧν ἄξιος εἶ τῷ κακῷ περιδεραίῳ " "χρησάμενος! Ἀλλὰ ἰδού, γέφυρα πόρρω! Ἔτι ἐλπὶς ὑπολείπεται." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:315 msgid "" "We must get across quickly before we are cut off and overwhelmed. But the " "men are exhausted! We cannot keep running for much longer." msgstr "" "Δεῖ ταχέως διαβαίνειν πρὶν ἀποτμηθῶμεν καὶ κατακλυσθῶμεν. Ἀλλὰ οἱ ἄνδρες " "κάμνοντες! Οὐ δυνάμεθα πολὺν χρόνον ἔτι φεύγειν." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:319 msgid "(nodding) Gruuhhh... Grug tired. Leg hurt..." msgstr "(ἐπινεύων) Γρουχχχ... Ὁ Γρουγ κάμνει. Πούς ἀλγεῖ..." #. [message]: speaker=Dolburras #. "Yeah, don't forget! My legs aren't as long as you humans'!" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:324 msgid "Aye, dinnae forget, my legs ain’t as long as ye human-folks’!" msgstr "Ναί, μὴ ἐπιλάθῃς, οἱ ἐμοὶ πόδες οὐχ ὡς ὑμῶν ἀνθρώπων μακροί!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:328 msgid "" "Tell the men they need not fear! I will cross last and destroy the bridge " "behind us so that the orcs cannot follow!" msgstr "" "Λέγετε τοῖς ἀνδράσιν αὐτοὺς μὴ φοβεῖσθαι! Ἐγὼ τελευταῖος διαβήσομαι καὶ τὴν " "γέφυραν ὄπισθεν καταλύσω, ὥστε τοὺς ὄρκεις μὴ διώκειν!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:333 msgid "" "Well I intend to cross first! Gold’s no good if I die before I can spend it! " "I’m not about to sacrifice myself to save you bunch of barbarians." msgstr "" "Ἐγὼ δὲ πρῶτος διαβήσομαι! Ὁ χρυσὸς ἄχρηστος ἂν ἀποθάνω πρὶν δαπανῆσαι! Οὐκ " "ἀποθανοῦμαι ὑπὲρ σωτηρίας ὑμῶν τῶν βαρβάρων." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:337 msgid "" "Everyone, get moving! Anyone left behind on this side of the bridge will " "surely be killed!" msgstr "" "Σπεύδετε πάντες! Ὁ ἕω τῆς γεφύρας καταλειφθεὶς ἀποθανεῖται ἀναμφιβόλως!" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:341 msgid "I’m gettin’ too old for this life..." msgstr "Γέρων γεγένημαι πρὸς τὸν βίον τοῦτον..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:346 msgid "" "All units (including non-recalled units!) left behind will be lost." msgstr "" "Πάντα τὰ τάγματα (καὶ τὰ μὴ ἀνακληθέντα!) καταλειφθέντα ἀπολεῖται." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:363 msgid "" "It is unfortunate (cough) that we have not saved any gold to recruit or " "recall. Escape for our soldiers is impossible, yet if us few rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" "Ἄθλιον (βήξ) μηδένα χρυσὸν ἐσῳσμέναι στρατιώτας μισθοῦσθαι ἢ ἀνακαλεῖσθαι. Ἡ " "φυγὴ τῶν στρατιωτῶν ἀδύνατος, ἀλλ᾽ ἂν ἡμεῖς ὀλίγοι ταχέως διὰ τῆς γεφύρας " "δραμόντες, ἴσως δυνησόμεθα (βήξ)(βήξ) πρὶν ἐπιθέσθαι τοὺς ὄρκεις τὴν " "πορρωτέρω ὄχθην ἀφικέσθαι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:373 msgid "" "It is unfortunate (cough) that we have saved little gold to recruit or " "recall. Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" "Ἄθλιον (βήξ) ὀλίγον χρυσὸν ἐσῳσμέναι. Ἡ πάντων φυγὴ ἴσως ἀδύνατος, ἀλλ᾽ ἂν " "ἡμεῖς τρεῖς ταχέως διὰ τῆς γεφύρας δραμόντες, ἴσως δυνησόμεθα (βήξ)(βήξ) " "πρὶν ἐπιθέσθαι τοὺς ὄρκεις τὴν πορρωτέρω ὄχθην ἀφικέσθαι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:383 msgid "" "We have enough gold to put up a fight, but the orcs are numerous (cough) and " "strong. Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" "Ἔχομεν χρυσὸν ἱκανὸν μάχεσθαι, ἀλλ᾽ οἱ ὄρκοι πολλοί (βήξ) καὶ ἰσχυροί. Ἡ " "πάντων φυγὴ ἴσως ἀδύνατος, ἀλλ᾽ ἂν ἡμεῖς τρεῖς ταχέως διὰ τῆς γεφύρας " "δραμόντες, ἴσως δυνησόμεθα (βήξ)(βήξ) πρὶν ἐπιθέσθαι τοὺς ὄρκεις τὴν " "πορρωτέρω ὄχθην ἀφικέσθαι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:390 msgid "" "We have gold for many soldiers, but the bridge (cough) is long and narrow. " "Escape for everyone is likely impossible, yet if the 3 of us rush " "immediately across the bridge we may be able to (cough)(cough) reach the far " "shore before the orcs can attack." msgstr "" "Ἔχομεν χρυσὸν πολλοῖς στρατιώταις, ἀλλ᾽ ἡ γέφυρα (βήξ) μακρὰ καὶ στενή. Ἡ " "πάντων φυγὴ ἴσως ἀδύνατος, ἀλλ᾽ ἂν ἡμεῖς τρεῖς ταχέως διὰ τῆς γεφύρας " "δραμόντες, ἴσως δυνησόμεθα (βήξ)(βήξ) πρὶν ἐπιθέσθαι τοὺς ὄρκεις τὴν " "πορρωτέρω ὄχθην ἀφικέσθαι." #. [message]: speaker=Owaec #. Although Dacyn is a Mage of Light, he currently doesn't have a halo. #. In the unlikely case that he was still L2 when he picked up the amulet, he's automatically advanced at that point in S10. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:402 msgid "" "Small wonder your Light has abandoned you, if you would leave our companions " "to the mercy of the orcs! We should all cross together and leave none behind!" msgstr "" "Οὐ θαυμαστόν, εἰ τὸ Φῶς ὑμῶν ἐγκατέλιπεν, εἰ τοὺς ἑταίρους ἡμῶν τοῖς ὄρκεις " "ἐγκαταλείψετε! Ὀφείλομεν πάντες ἅμα διαβαίνειν καὶ μηδένα καταλιπεῖν!" #. [message]: speaker=Dacyn #. After this message the halo flickers and then stays on. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:407 msgid "(cough) My light? ...oh, oh yes, yes of course. Just one moment." msgstr "(βήξ) Τὸ ἐμὸν φῶς? ...ὦ ναί, ναί δή. Μικρὸν μόνον." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. He drinks an elixir between this message and the next one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:459 msgid "" "Trapped among barbarians and pursued by orcs... how in the sands did I get " "here? Time to break out something I’ve been saving for a rainy day..." msgstr "" "Ἐγκεκλεισμένος ἐν βαρβάροις καὶ ὄρκεις διωκόμενος... πῶς ἐν ψάμμῳ ἀφικόμην " "ἐνθάδε? Καιρός ἐστιν ἐξενεγκεῖν τι ὃ διεφύλαξα ἐπὶ χειμῶνι..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. He drank an elixir between the last message and this one #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:472 msgid "Nothing like some extra speed to help me get away!" msgstr "Οὐδὲν ὡς τάχος προσθεῖναι φυγεῖν!" #. [message]: speaker=Owaec #. Addressed to Gweddry, but many of the heroes except Dacyn are together in this conversation, assuming the player managed to collect them. #. It has to still make sense with only Gweddry and Owaec talking to each other. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:482 msgid "" "Gweddry, you saw how Dacyn struggled to channel his Light. What do you think " "of this?" msgstr "" "Ὦ Γουεδδρύη, εἶδες τὸν Δάκυντα ἀγωνιζόμενον τὸ Φῶς αὐτοῦ διοχετεύειν. Τί " "περὶ τούτου φρονεῖς?" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:486 msgid "Aye, and have ye noticed the man’s cough? He be trying to hide it." msgstr "Ναί, καὶ τὴν βῆξιν αὐτοῦ ἐννενόηκας? Κρύπτειν πειρᾶται." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:490 msgid "" "... it is a bad sign, to be sure. But Dacyn is determined to protect Wesnoth " "and destroy Mal-Ravanal, and I believe he is our only chance at doing so." msgstr "" "... σημεῖον κακόν, πέπεισμαι. Ἀλλ᾽ ὁ Δάκυν φυλάξαι τὴν Οὐεσνοθίων καὶ " "διαφθεῖραι τὸν Μαλ-Ραβαναλ ὥρμηται, καὶ πέπεισμαι μόνην ἡμῶν ἐλπίδα εἶναι." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:494 msgid "Magic man kind! Be good magic man be." msgstr "Ὦ μάγει ἀγαθέ, γίνου ἀγαθός." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:498 msgid "" "I agree his intentions are good, but with each passing hour, that foul " "amulet’s darkness festers within him. What influence may it have?" msgstr "" "Συγχωρῶ τὰς διανοίας αὐτοῦ καλάς, ἀλλὰ μετὰ πάσης ὥρας τὸ κακὸν τοῦ " "περιδεραίου ἐν αὐτῷ σήπει. Τίνα δύναμιν ἂν ἔχοι?" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:502 msgid "" "I choose to place my faith in the holy Light, not the darkness! We will " "overcome Mal-Ravanal’s evil, and this dark amulet’s as well." msgstr "" "Πιστεύω τῷ ἱερῷ Φωτί, οὐ τῷ σκότει! Καταγωνιούμεθα τὸ κακὸν τοῦ Μαλ-Ραβαναλ, " "καὶ τοῦ περιδεραίου τοῦδε." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. Last message in the "Gweddry, you saw how Dacyn struggled to channel his Light" conversation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:507 msgid "" "Bah, magic! There’s a reason the civilized people of my world eschew magic — " "we would never have to deal with problems like this back in my homeland." msgstr "" "Βά, μαγεία! Διὰ τοῦτο οἱ πολιτικοὶ τοῦ ἐμοῦ κόσμου μαγείαν ἀποφεύγουσιν – " "οὐδέποτε τοιαῦτα ἐν τῇ ἐμῇ πατρίδι ἂν ἐγενόμεθα." #. [message]: race=orc #. Speaker might be any of Chief Dra-Nak, Varrak-Klar or Rakkha; all three are male orcs. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:531 msgid "" "(squinting) I can’t see anything in this searing sunlight. Fall back, wait " "for dusk!" msgstr "" "(μυωπάζων) Οὐδὲν ἐν τῷ καυματηρῷ ἡλίῳ τούτῳ ὁρῶ. Ἀναχωρεῖτε, τὴν ἑσπέραν " "προσδέχεσθε!" #. [message]: id=Mortic #. to the male orc leader who's ordering the retreat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:536 msgid "" "The sun strengthens my kin.\n" "Daytime is our Domain.\n" "We should press the attack." msgstr "" "Ὁ ἥλιος τοὺς ἐμοὺς ἰσχυροτέρους ποιεῖ.\n" "Ἡμέρας ἡμετέρα ἐστὶν.\n" "Προσβαλεῖν ὀφείλομεν." #. [message]: race=orc #. The messages in this event give the player a chance to react to the retreat. #. By now they should know that enemies retreat during the day, but it's especially important to know now so they can evacuate. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:545 msgid "You heard me, wyrm! Wait. For. Dusk." msgstr "Ἤκουσας, δράκων? Ἐκδέχου. Τὴν. Ἑσπέραν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:586 msgid "Is everyone across? I’m ready to chop down the bridge." msgstr "Ἆρα πάντες διέβησαν? Ἕτοιμός εἰμι τὴν γέφυραν κατακόψαι." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:590 msgid "Hmm..." msgstr "Χμμ..." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:592 msgid "Yes, destroy the bridge." msgstr "Ναί, κατάλυσον τὴν γέφυραν." #. [message]: speaker=Dacyn #. Owaec has just destroyed the bridge #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:626 msgid "" "Owaec, you fool! I am trapped on the east bank! Without my help Wesnoth will " "surely fall to Mal-Ravanal..." msgstr "" "Ὦ Ὠϝαὲκ ἄφρον! Ἐγὼ ἕω τῆς ὄχθης ἐγκεκλείσθην! Ἄνευ τῆς ἐμῆς βοηθείας ἡ " "Οὐεσνοθίων τῷ Μαλ-Ραβαναλ ἀναμφιβόλως πεσεῖται..." #. [message]: speaker=Dacyn #. Owaec has just destroyed the bridge #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:640 msgid "" "Owaec, you fool! Gweddry is trapped on the east bank! Without his help " "Wesnoth will surely fall to Mal-Ravanal..." msgstr "" "Ὦ Ὠϝαὲκ, ὦ μῶρε! Ὁ Γουεδδρύης ἐν τῇ ἑῴᾳ ὄχθῃ κατείληπται! Χωρὶς τῆς ἐκείνου " "βοηθείας ἡ Οὐεσνοθίων πάντως ὑπὸ τὸν Μαλ-Ραβαναλ πεσεῖται..." #. [message]: speaker=Owaec #. Several high-level units were left unrecalled. For a brief cutscene, 10 unrecalled units (high levels preferred) appear on the starting castle. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:688 msgid "" "Alas, what have I done? So many brave soldiers of Wesnoth, left behind in " "the wildlands..." msgstr "" "Ἄποποί, τί δὴ ἔδρασα? Τοσοῦτοι ἀνδρεῖοι στρατιῶται τῆς Οὐεσνοθίων, ἐν τοῖς " "ἀγρίοις χωρίοις καταλειφθέντες..." #. [message] #. Said by any left-behind unit except ogres (they can't speak fluently) and Hahid al-Ali (it would be very out of character for him). #. TODO in 1.19: the "we" in this is a typo. It should be "you must ride ..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:703 msgid "" "At least you three commanders are safe. From here, we must ride swift, ride " "strong, and ride to save all of Wesnoth!" msgstr "" "Τὸ γοῦν ὑμεῖς οἱ τρεῖς στρατηγοὶ ἀσφαλεῖς ἐστε. Ἐντεῦθεν δεῖ ταχέως " "ἱππεύειν, ἰσχυρῶς ἱππεύειν, καὶ ἱππεύειν ὥστε πᾶσαν τὴν Οὐεσνοθίων σῶσαι!" #. [message]: speaker=Owaec #. either got everyone across or left behind at most one L2 or L3 unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:711 msgid "" "Huzzah, we have escaped the northerners! A true Clansman would never " "willingly leave his companions behind, and so have we clutched victory from " "the jaws of defeat!" msgstr "" "Εὐοῖ, τοὺς βορείους ἀπεδράσαμεν! Γνησίως Γεννίτης ἑκὼν οὐδέποτ’ ἂν τοὺς " "ἑταίρους καταλίποι, καὶ οὕτως τὴν νίκην ἐκ τῶν τοῦ ἥττου ὀδόντων ἥρπασαμεν!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:728 msgid "" "Yes, yes, (cough)(cough) that’s all well and good. With the bridge " "destroyed, the orcs cannot (cough) cross, but what of the drakes?" msgstr "" "Ναί, ναί, (βῆξ) (βῆξ) καλῶς πάντα καὶ ἀγαθῶς. Τοῦ γεφύρου καταβεβλημένου, οἱ " "ὄρκοι οὐ δυνήσονται (βῆξ) διαβαίνειν, ἀλλὰ τί δὲ περὶ τῶν δρακόντων?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:735 msgid "" "(cough) And with the drakes defeated, (cough)(cough) no enemies will be able " "to pursue us. Now, it is finally time for us to once again travel toward " "Weldyn." msgstr "" "(βῆξ) Καὶ τῶν δρακόντων νενικημένων, (βῆξ) (βῆξ) οὐδεὶς πολέμιος ἡμᾶς " "διώξειν δυνήσεται. Νῦν δὴ καιρὸς ἡμῖν αὖθις πρὸς τὴν Οὐελδύνων πορεύεσθαι." #. [message]: race=orc #. Spoken to Mortic, but at this point it's possible that all the orc leaders are dead, in which case it doesn't get said. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:753 msgid "" "Useless pathetic ugly weakling wyrms! Fly across and chase after them, or " "we’ll sell you all to the necromancers!" msgstr "" "Δράκοντες ἀχρεῖοι οἰκτροὶ αἰσχροὶ ἀδύνατοι! Διὰ πέρατος πέτασθε καὶ διώκετε " "αὐτούς, ἢ πάντας ὑμᾶς τοῖς νεκρομάντεις πωλήσομεν!" #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:761 msgid "" "Dra-Nak is dead,\n" "His armies weakened,\n" "His prey fled." msgstr "" "Ὁ Δρα-Νάκ τεθνήκασι,\n" "αἱ στρατιαὶ αὐτοῦ ἠσθένησαν,\n" "τὰ θήρευμα αὐτοῦ ἀπέδρα." #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:771 msgid "" "Dra-Nak is feeble,\n" "His armies weakened,\n" "His prey fled." msgstr "" "Ὁ Δρα-Νάκ ἀδύνατός ἐστι,\n" "αἱ στρατιαὶ αὐτοῦ ἠσθένησαν,\n" "τὰ θήρευμα αὐτοῦ ἀπέδρα." #. [message]: speaker=Mortic #. to his fellow drakes, and any surviving orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:780 #, fuzzy #| msgid "" #| "Long has our Honor been stained.\n" #| "No longer shall it be.\n" #| "Now we reclaim our Aerie,\n" #| "And the strength of our Flight." msgid "" "Long has our Honor been stained.\n" "No longer shall it be.\n" "Now we reclaim our Eyrie,\n" "And the strength of our Flight." msgstr "" "Πολὺν χρόνον ἡ τιμὴ ἡμῶν ἐμιαίνετο.\n" "Οὐκέτι ἔσται.\n" "Νῦν τὸ ἡμέτερον ἀετῶνα ἀνακτούμεθα,\n" "καὶ τὴν ἰσχὺν τῆς ἡμετέρας Πτήσεως." #. [message]: speaker=$found_unit.id #. Speaker is an orc, and Mortic is flying towards them. "What? Hey!" *gets killed by Mortic* #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:806 #, fuzzy #| msgid "Wha- hey!" msgid "Wha— hey!" msgstr "Τί- εὖ γε!" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:825 msgid "" "The Hunt is called!\n" "The orcs our prey!\n" "Flight of Mortic, we fight!" msgstr "" "Ἡ θήρα κέκληται!\n" "Οἱ ὄρκοι θήρευμα ἡμέτερον!\n" "Ὦ Πτῆσις τοῦ Μόρτικ, μαχόμεθα!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:862 msgid "" "Hurry! If we cannot secure a position on the west bank, the drakes will " "surely fly behind and cut off our retreat!" msgstr "" "Σπεύδετε! Ἂν μὴ δυνώμεθα χωρίον ἐν τῇ ἑσπερίᾳ ὄχθῃ κατέχειν, οἱ δράκοντες " "πάντως ὄπισθεν πετάσονται καὶ τὴν ἡμετέραν ἀναχώρησιν ἀποτεμοῦνται!" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:869 msgid "" "The sun arises.\n" "Second and third Wings,\n" "Capture the west bank." msgstr "" "Ὁ ἥλιος ἀνίσχει.\n" "Δεύτερον καὶ τρίτον Πτέρυγες,\n" "τὴν ἑσπερίην ὄχθην αἱρεῖτε." #. [message] #. spoken by the leader of either orc side. Lots of drakes appear immediately after this. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:885 msgid "" "We need help over here! Where are the rest of those lousy drakes? They " "should be in position by now!" msgstr "" "Βοήθειαν ἐνθάδε δεόμεθα! Ποῦ εἰσιν οἱ λοιποὶ τῶν φαύλων δρακόντων? Ἔδει ἤδη " "ἐν τάξει εἶναι!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:913 msgid "Gel’ka" msgstr "Γελκα" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:918 msgid "We have not crossed the bridge in time. Now we will all be killed!" msgstr "Τὸν γέφυραν οὐ διεβάμεν ἐν καιρῷ. Νῦν πάντες ἀποθανούμεθα!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:929 msgid "" "I can hardly believe it! We didn’t need to destroy the bridge after all." msgstr "Μόλις πιστεύω! Τέλος πάντων οὐκ ἐδεόμην τοῦ γέφυραν καταβαλεῖν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:933 msgid "" "Huzzah, a glorious victory in the name of the Clans! Man will never flee " "from orc and drake; we have taught these northerners not to trifle with " "Wesnoth!" msgstr "" "Εὐοῖ, νίκη λαμπρὰ ἐπὶ τῷ τῶν Γεννῶν ὀνόματι! Ἄνθρωπος οὐδέποτε φεύξεται " "ὄρκον οὐδὲ δράκοντα· τούτους τοὺς βορείους ἐδιδάξαμεν μὴ σμικρολογεῖν πρὸς " "τὴν Οὐεσνοθίων!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:937 msgid "" "(cough)(cough) Yes, yes, very well, well done. (cough) Now, it is finally " "time for us to see what has become of Wesnoth in our absence." msgstr "" "(βῆξ) (βῆξ) Ναί, ναί, πάνυ καλῶς, εὖ γε. (βῆξ) Νῦν δὴ καιρὸς ἡμῖν ἰδεῖν τί " "γέγονεν ἡ Οὐεσνοθίων ἐν τῇ ἡμετέρᾳ ἀπουσίᾳ." #. [message]: speaker=Varrak-Klar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:964 msgid "Graahh! Stupid humans..." msgstr "Γρααα! Ἄνθρωποι μωροί..." #. [message]: speaker=Mortic #. Aspirant is a drake military rank #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:986 msgid "I am Aspirant no more." msgstr "Οὐκέτι εἰμὶ Ἀσπιράντης." #. [message]: speaker=Rakkha #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:999 msgid "I hate you! Hate... hate... hate you..." msgstr "Μισῶ σε! Μισῶ... μισῶ... μισῶ σε..." #. [scenario]: id=13_Spoils_of_War #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:8 msgid "Spoils of War" msgstr "Λεία τοῦ Πολέμου" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:26 msgid "Part III: Wesnoth at War" msgstr "" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:39 msgid "" "As Gweddry, Owaec, and Dacyn fled across the Listra, a frenzy of shouts, " "screams, and roars broke out from behind. Neither the orcs nor the drakes " "attempted to give pursuit." msgstr "" "Τοῦ Γουεδδρύου καὶ τοῦ Ὠϝαὲκ καὶ τοῦ Δάκυντος διὰ τῆς Λίστρας φευγόντων, " "θόρυβος βοῶν καὶ κραυγῶν καὶ μυκῶν ὄπισθεν ἐγένετο. Οὔτε οἱ ὄρκοι οὔτε οἱ " "δράκοντες διώκειν ἐπειράθησαν." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:44 msgid "" "Leaving the tumultuous wildlands far behind, the soldiers of Wesnoth " "prepared to cross the Great River once more and return to their homeland..." msgstr "" "Τοὺς θορυβώδεις ἀγρίους χώρους πόρρω καταλιπόντες, οἱ στρατιῶται τῆς " "Οὐεσνοθίων τὸν μέγαν ποταμὸν αὖθις διαβαίνειν καὶ ἐπανιέναι πρὸς τὴν πατρίδα " "παρεσκευάζοντο..." #. [side]: type=Death Knight, id=Ducatithil #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:253 msgid "Ducatithil" msgstr "Δουκατίθιλ" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Yrna, gender=female #. female necromancer, will be renamed to Mal-Mana if Mal-Mana wasn't killed in a previous scenario #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:279 msgid "Mal-Yrna" msgstr "Μαλ-Υρνα" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:441 msgid "Vaenyc" msgstr "Οὐαινυκ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:453 msgid "Vovan" msgstr "Οὐοβαν" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:465 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:840 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:913 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:995 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1077 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1244 msgid "Gaoler" msgstr "Δεσμοφύλαξ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:478 msgid "Rescue as many prisoners as possible (6 groups arrive soon)" msgstr "Ὡς πλείστους αἰχμαλώτους ἐξαρπάσαι (ἕξ τάγματα ἐν τάχει ἀφίξονται)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:485 msgid "Rescue as many prisoners as possible (5 groups arrive soon)" msgstr "Ὡς πλείστους αἰχμαλώτους ἐξαρπάσαι (πέντε τάγματα ἐν τάχει ἀφίξονται)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:492 msgid "Rescue as many prisoners as possible (4 groups arrive soon)" msgstr "" "Ὡς πλείστους αἰχμαλώτους ἐξαρπάσαι (τέσσαρα τάγματα ἐν τάχει ἀφίξονται)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:499 msgid "Rescue as many prisoners as possible (3 groups arrive soon)" msgstr "Ὡς πλείστους αἰχμαλώτους ἐξαρπάσαι (τρία τάγματα ἐν τάχει ἀφίξονται)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:506 msgid "Rescue as many prisoners as possible (2 groups arrive soon)" msgstr "Ὡς πλείστους αἰχμαλώτους ἐξαρπάσαι (δύο τάγματα ἐν τάχει ἀφίξονται)" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:513 msgid "Rescue as many prisoners as possible (1 group arrives soon)" msgstr "Ὡς πλείστους αἰχμαλώτους ἐξαρπάσαι (ἓν τάγμα ἐν τάχει ἀφίξεται)" #. [objective]: condition=win #. Mal-Yrna, a female necromancer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:521 msgid "Defeat the southern necromancer" msgstr "Καταγωνίσασθαι τὸν νότιον νεκρομάντιν" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:525 msgid "Death of Owaec" msgstr "Ὁ τοῦ Ὠϝαὲκ θάνατος" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:534 msgid "Death of Terraent" msgstr "Ὁ τοῦ Τεραέντ θάνατος" #. [note] #. two prisoners and one jailer per gang #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:550 msgid "Prisoner gangs will alternate arriving on north and south paths." msgstr "" "Τὰ τῶν αἰχμαλώτων τάγματα ἐναλλὰξ κατὰ τῶν βορείων καὶ νοτίων ὁδῶν ἀφίξονται." #. [note] #. "enemy" in this case meaning "player's unit" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:554 msgid "Bats prefer to fly towards the nearest enemy." msgstr "Οἱ νυκτερίδες πρὸς τὸν ἐγγύτατον πολέμιον πέτεσθαι αἱροῦνται." #. [message]: id=Owaec,Terraent #. TODO for 1.19? There's a cut-scene running up to this, but it's unclear what's happened until I read the WML and found that player's full starting roster is exactly one *horseman* for this scenario. #. The fastest-moving of the player's units has been trying to catch up with a bat, but the bat has flow over the river to the Mal-Yrna / Mal-Mana. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:595 msgid "" "Alas, I have failed in my mission! The undead scout has already reported " "back to its mistress." msgstr "" "Φεῦ, τῆς ἐμῆς ἀποστολῆς ἀπέτυχον! Ὁ νεκρὸς πρόδρομος ἤδη ἀπήγγειλε τῇ " "δεσποίνῃ αὐτοῦ." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. speaking to a bat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:605 msgid "" "Minion, what’s this? Soldiers of Wesnoth approach from the north? That area " "should have been cleansed over a month ago." msgstr "" "Ὦ ὑπηρέτα, τί τοῦτο? Στρατιῶται τῆς Οὐεσνοθίων ἀπὸ βορρᾶ προσχωροῦσιν? " "Ἐκεῖνος ὁ τόπος πρίν μηνὸς ἂν ἐκαθάρευτο." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:609 msgid "" "No matter. Bring in the next batch of prisoners. I have need of them a " "little sooner than expected." msgstr "" "Οὐδέν. Ἐπάγαγε τὴν ἐπιοῦσαν ὁμάδα αἰχμαλώτων. Πρότερον αὐτῶν ἐπιθυμῶ ἢ " "προσεδόκουν." #. [message]: speaker=Vovan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:617 msgid "Wait a moment, can we talk about thi-" msgstr "Μένε ὀλίγον, ἆρα δυνάμεθα περὶ τούτου διαλεχθῆναι-" #. [message] #. Vovan has been turned into a ghoul, and the other prisoner has been too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:623 msgid "I... Hunger..." msgstr "Ἐγὼ... πεινῶ..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:628 msgid "" "By the Clans, she wields slaves as weapons! This injustice will not stand!" msgstr "Νὴ τοὺς Γεννίτας, δούλους ὡς ὅπλα χρᾶται! Αὕτη ἡ ἀδικία οὐ μενεῖ!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:632 msgid "" "By all that is holy, she wields slaves as weapons! This evil will not stand!" msgstr "Νὴ πάντα τὰ ἅγια, δούλους ὡς ὅπλα χρᾶται! Τὸ κακὸν τοῦτο οὐ μενεῖ!" #. [message]: id=Owaec,Terraent #. two dwarves, with a Deathblade as the jailer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:646 msgid "" "More prisoners approach from the northwest! I have not the time to depart " "and return with Gweddry, or those dwarves will surely be slain." msgstr "" "Πλείους αἰχμάλωτοι ἀπὸ βορειοδύσεως προσχωροῦσιν! Οὐ σχολὴ ἀπελθεῖν καὶ μετὰ " "τοῦ Γουεδδρύου ἐπανελθεῖν, ἢ ἐκεῖνοι οἱ νάνοι πάντως ἀποθανοῦνται." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:650 msgid "" "I may have failed my original mission, but in the name of the Clans, I will " "not fail these prisoners now!" msgstr "" "Τῆς ἀρχικῆς ἀποστολῆς ἴσως ἀπέτυχον, ἀλλὰ ἐπὶ τῷ τῶν Γεννῶν ὀνόματι, τούτοις " "τοῖς αἰχμαλώτοις νῦν οὐκ ἀπορρήξω!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:654 msgid "" "I may have failed my original mission, but by the holy Light, I will not " "fail these prisoners now!" msgstr "" "Τῆς ἀρχικῆς ἀποστολῆς ἴσως ἀπέτυχον, ἀλλὰ νὴ τὸ ἅγιον Φῶς, τούτοις τοῖς " "αἰχμαλώτοις νῦν οὐκ ἀπορρήξω!" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. the speaker was renamed to Mal-Mana at the start #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:671 msgid "" "Wait — I remember you! You’re one of the ones who fled from me last autumn " "near Soradoc!" msgstr "" "Μένε — μέμνημαί σου! Εἶς εἶ τῶν φυγόντων με πέρυσι τὸ φθινόπωρον περὶ τὸν " "Σωράδοκα!" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:675 msgid "" "This time I’ve traded my bats for ghouls. There’s no way you’ll escape now!" msgstr "Τότε μὲν νυκτερίδας εἶχον, νῦν δὲ γοῦλας. Οὐδεμία φυγὴ νῦν ὑμῖν ἔσται!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:806 msgid "Nargaril" msgstr "Ναργαρὶλ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:823 msgid "Urmarol" msgstr "Οὐρμαρὸλ" #. [message]: speaker=Nargaril #. to a Deathblade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:848 msgid "Get yer filthy chains off my wrists, ye pile o’ bones!" msgstr "Τὰς μιαρὰς ἁλύσεις ἀπὸ τῶν ἐμῶν καρπῶν ἄφελες, ὦ σωρὲ ὀστέων!" #. [message]: speaker=Urmarol #. "Thank you kindly for freeing us! My runesmithing arts are not meant to be used outside of knalga, but I think now is an exception. I just hope the East Gate didn't fare too bad after I was captured..." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:862 msgid "" "Thank ye kindly fer freein’ us! Me runesmithin’ arts are not meant ta be " "used outside o’ Knalga, but methinks now is an exception. I just hope tha " "East Gate dinnae fare’n too bad after I were captured..." msgstr "" "Χάριν ὑμῖν τῆς ἐλευθερώσεως! Αἱ ἐμαὶ ῥουνικὰς τέχναι οὐκ εἰς ἔξω τῆς Κνάλγας " "χρῆσθαι προορίζονται, ἀλλὰ νῦν οἶμαι ἐξαίρεσίς ἐστιν. Ἐλπίζω δὲ τὴν " "Ἀνατολικὴν Πύλην μὴ κακῶς πεπραχέναι ἐξ οὗ ἐάλων..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:879 msgid "Vinreddoc" msgstr "Οὐινρεδδὸκ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:896 msgid "Tunreoryr" msgstr "Τυνρεόρυρ" #. [message]: speaker=Vinreddoc #. spoken between two prisoners, "them" being the undead forces #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:921 msgid "How are there so many of them? Is this the end of all Wesnoth?" msgstr "Πῶς οὕτω πολλοὶ αὐτῶν εἰσιν? Ἆρα τοῦτο τέλος πάσης Οὐεσνοθίων?" #. [message]: speaker=Tunreoryr #. spoken between two prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:926 msgid "Don’t worry. I’m sure the Crown has a plan..." msgstr "Μὴ φοβοῦ. Πέπεισμαι ὅτι τὸ Στέμμα βουλὴν ἔχει..." #. [message]: speaker=Vinreddoc #. Vinreddoc is a mage, but with random gender #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:940 msgid "" "Thank you! When the undead overran the academy I thought I was dead for " "sure. I just wonder what has happened to my friends..." msgstr "" "Χάριν ὑμῖν! Ὅτε οἱ νεκροὶ τὴν ἀκαδημίαν κατέδραμον, ᾠόμην τεθνάναι. Θαυμάζω " "δὲ τί τοῖς ἐμοῖς φίλοις γέγονεν..." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:944 msgid "Take heart! As long as there is Light, hope always remains." msgstr "Θαρρεῖτε! Ἕως ἂν φῶς ᾖ, ἡ ἐλπὶς ἀεὶ ὑπολείπεται." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:961 msgid "Ugzush" msgstr "Οὐγζους" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:978 msgid "Hibro" msgstr "Ἱβρὸ" #. [message]: speaker=Hibro #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1005 msgid "I’ll take you all on! As soon as I get out of these chains..." msgstr "Πάντας ὑμᾶς ἀντιτάξομαι! Ἐπειδὰν ἐκ τούτων τῶν ἁλύσεων ἐξέλθω..." #. [message]: speaker=Gaoler_Orcs #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1009 msgid "Silence. Orcs. March." msgstr "Σιωπᾶτε. Ὄρκοι. Πορεύεσθε." #. [message]: speaker=Ugzush #. he's just been rescued #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1023 msgid "" "Cruddy undead think they can chain me up! I’ll grind their bones into dust!" msgstr "Νεκροὶ ῥυπαροὶ οἴονται με δεσμεῖν! Τὰ ὀστᾶ αὐτῶν εἰς κόνιν λεπτύνω!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1040 msgid "Syner" msgstr "Συνὴρ" #. [message]: speaker=Gaennell #. this Dark Adept is a prisoner too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1088 msgid "" "I swear, it was an accident! Please, if you’ll just let me talk to Mel " "Guthrak, I’m sure this can all be straightened out." msgstr "" "Ὀμνύω, ἀτύχημα ἦν! Δέομαι, ἐὰν μόνον ἐάσητέ με τῷ Μελ Γουθράκ διαλεχθῆναι, " "πέπεισμαι πάντα διορθωθῆναι." #. [message]: speaker=Syner #. to Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1093 msgid "" "Your time is done, necromancer. If I have one small comfort, it’s that I’ll " "get to watch you die alongside me." msgstr "" "Ὁ σὸς χρόνος παρελήλυθεν, ὦ νεκρομάντα. Εἰ ἔχω μίαν μικρὴν παραμυθίαν, ὅτι " "σὲ θνήσκοντα σὺν ἐμοὶ ὄψομαι." #. [message]: speaker=Syner #. speaking of Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1107 msgid "I’m free! Now I’ll have the pleasure of killing this dark adept myself." msgstr "" "Ἐλεύθερος εἰμί! Νῦν τὴν ἡδονὴν ἕξω τοῦ ἀποκτεῖναι αὐτὸν τὸν σκοτεινὸν " "ἐπιστήμονα ἐμαυτῷ." #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to Syner about Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1120 msgid "" "Stay your hand, man of Wesnoth! A killing in cold blood is no justice and " "revenge will bring you no peace." msgstr "" "Ἐπίσχες τὴν χεῖρά σου, ὦ ἄνθρωπε τῆς Οὐεσνοθίων! Φόνος ἐν ψυχρῷ αἵματι οὐ " "δίκη ἐστίν, καὶ ἡ τιμωρία οὐδεμίαν σοι εἰρήνην οἴσει." #. [message]: speaker=Syner #. speaking of Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1125 msgid "Are you mad? That woman is a necromancer!" msgstr "Μαινούμενος εἶ? Ἡ γυνὴ ἐκείνη νεκρομάντις ἐστίν!" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1129 msgid "" "...you might as well. They think I’m a traitor. I’m as good as dead already." msgstr "...ἴσως ἂν βούλου. Νομίζουσιν με προδότην. Ὡς τεθνεὼς ἤδη εἰμί." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1133 msgid "" "Then the choice is yours. Flee and face the world alone, or forswear your " "dark arts and join me to protect all that yet remains holy in this good " "world." msgstr "" "Ἡ αἵρεσις οὖν σή ἐστιν. Φεῦγε καὶ μόνος τὸν κόσμον ἀντιλαμβάνου, ἢ " "ἀπαρνησάμενος τὰς σκοτεινὰς τέχνας συστράτευσόν μοι φυλάξαι πάντα τὰ ἅγια ἐν " "τῷδε τῷ ἀγαθῷ κόσμῳ." #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1145 msgid "Okay. No more necromancy. I’ll join you." msgstr "Ἔστω. Οὐκέτι νεκρομαντεία. Συνστρατεύσω σοι." #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to Syner, who has just killed Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1190 msgid "And so justice has been served! Such is the fate of all evildoers." msgstr "Καὶ οὕτως ἡ δίκη γέγονεν! Τοιαύτη μοῖρα πάντων τῶν κακοποιῶν." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1210 msgid "Scyla" msgstr "Σκύλα" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1227 msgid "Mame" msgstr "Μάμη" #. [message]: speaker=Gaoler_Merfolk #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1256 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1278 msgid "March. Faster." msgstr "Πορεύεσθε. Ταχέως." #. [message]: speaker=Mame #. a Mermaid Priestess as prisoner, the line ends with the jailer hitting her #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1261 msgid "We’re going as fast as we can! Maybe if you’d let us swim-" msgstr "Ὡς τάχιστα δυνάμεθα πορευόμεθα! Τάχα ἂν ἐάσαιτέ με νήχεσθαι-" #. [message]: speaker=Mame #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1291 msgid "" "Thanks stranger! I do not recognize these lands, but I do recognize a kind " "heart when I meet one. Should I ever find my way home to the coast, I will " "be sure to tell my kinsmen of your actions here." msgstr "" "Χάρις, ὦ ξένε! Οὐ γινώσκω ταύτας τὰς χώρας, ἀλλὰ γινώσκω φιλόφρονα καρδίαν " "ὅταν συντύχω. Ἐάν ποτε οἴκαδε πρὸς τὴν ἀκτὴν ἀφίκωμαι, πέπεισμαι λέγειν τοῖς " "συγγενέσι περὶ τῶν ἐνθάδε πραχθέντων." #. [message]: id=Owaec,Terraent #. "we" being the speaker and the prisoners that they've rescued #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1302 msgid "Now we come for you, necromancer!" msgstr "Νῦν ἐπὶ σὲ ἥκομεν, ὦ νεκρομάντα!" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. each bat-summoning event is triggered by the player rescuing prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1351 msgid "" "Of course, just because I said I wouldn’t summon bats doesn’t mean I can’t..." msgstr "Καὶ μήν, ὅτι οὐκ εἶπον νυκτερίδας καλεῖν οὐ σημαίνει ὅτι οὐ δύναμαι..." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. each bat-summoning event is triggered by the player rescuing prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1359 msgid "My prisoners!! You’ll pay for that..." msgstr "Οἱ ἐμοὶ αἰχμάλωτοι!! Ἀποτίνειν ταῦτα μέλλεις..." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. this is a common misquote from the wizard of oz, she's talking to her bats #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1369 msgid "Fly, my pretties, fly!" msgstr "Πέτεσθε, ὦ καλοί μου, πέτεσθε!" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. to Terraent. She's summoning bats. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1396 msgid "Not again! Do not test me, paladin of Wesnoth..." msgstr "Οὔ πάλιν! Μὴ πειράσῃς με, ὦ παλαδῖνε τῆς Οὐεσνοθίων..." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. to Owaec. She's summoning bats. #. The text is an allusion to drowned plains, which the next scenario will reveal to be the current state of the Horse Clans' beloved plains. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1405 msgid "Not again! Do not test me, lord of the swamps..." msgstr "Οὔ πάλιν! Μὴ πειράσῃς με, ὦ ἄναξ τῶν ἕλων..." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. More prisoners rescued, more bats get summoned. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1429 msgid "You are starting to become rather irritating." msgstr "Ἄρχῃ μάλα ὀχληρὸς γίγνεσθαι." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1451 msgid "Enough! My bats will feast on your blood!" msgstr "Ἀρκεῖ! Αἱ ἐμαὶ νυκτερίδες τοῦ σοῦ αἵματος ἑστιήσονται!" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1474 msgid "Why won’t you just die?!" msgstr "Διὰ τί οὐκ ἀποθνῄσκεις?!" #. [message]: speaker=Gweddry #. victory event, and the rest of the player's units catch up #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1558 msgid "" "Hail, Terraent! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well!" msgstr "" "Χαῖρε, ὦ Τεραέντ! Τὰ δεινότατα ἐφοβούμεθα ὅτι οὐκ ἐπανῆλθες, ἀλλ᾽ ἐνθάδά σε " "ζῶντα καὶ ὑγιαίνοντα εὑρίσκω!" #. [message]: speaker=Gweddry #. victory event, and the rest of the player's units catch up #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1566 msgid "" "Hail, Owaec! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well!" msgstr "" "Χαῖρε, ὦ Ὠϝαὲκ! Τὰ δεινότατα ἐφοβούμεθα ὅτι οὐκ ἐπανῆλθες, ἀλλ᾽ ἐνθάδά σε " "ζῶντα καὶ ὑγιαίνοντα εὑρίσκω!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1579 msgid "" "Indeed! The Light blessed me with an opportunity to save many souls and I " "could not decline! Now the crossing is clear, and we may return to see what " "has become of our homeland." msgstr "" "Ἔγωγε! Τὸ Φῶς εὐλόγησέ με εὐκαιρίᾳ πολλὰς ψυχὰς σῶσαι καὶ οὐκ ἠδυνάμην " "ἀρνήσασθαι! Νῦν ἡ διάβασις καθαρὰ γέγονεν, καὶ ἐπανιέναι δυνάμεθα ἰδεῖν τί " "γέγονεν τῇ πατρίδι ἡμῶν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1586 msgid "" "Huzzah! Today has been a great victory! I have rescued a great many " "prisoners and defeated a foul necromancer! Now the crossing is clear, and we " "may return to see what has become of our homeland." msgstr "" "Εὐοῖ! Ἡ σήμερον ἡμέρα μεγάλην νίκην ἔχει! Πολλοὺς αἰχμαλώτους ἐξειλάμην καὶ " "μιαρὸν νεκρομάντιν κατηγωνισάμην! Νῦν ἡ διάβασις καθαρὰ γέγονεν, καὶ " "ἐπανιέναι δυνάμεθα ἰδεῖν τί γέγονεν τῇ πατρίδι ἡμῶν." #. [message]: speaker=Mal-Yrna #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1593 msgid "You’re too late! Wesnoth is... already..." msgstr "Ὀψὲ ἥκετε! Ἡ Οὐεσνοθίων ἤδη... γέγονεν..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1644 msgid "" "Hail, Terraent! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well! But who is this you are fighting?" msgstr "" "Χαῖρε, ὦ Τεραέντ! Τὰ δεινότατα ἐφοβούμεθα ὅτι οὐκ ἐπανῆλθες, ἀλλ᾽ ἐνθάδά σε " "ζῶντα καὶ ὑγιαίνοντα εὑρίσκω! Ἀλλὰ τίς οὗτος ὃν μαχόμενος εἶ?" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1651 msgid "" "Hail, Owaec! We feared the worst when you did not return, yet here I find " "you alive and well! But who is this you are fighting?" msgstr "" "Χαῖρε, ὦ Ὠϝαὲκ! Τὰ δεινότατα ἐφοβούμεθα ὅτι οὐκ ἐπανῆλθες, ἀλλ᾽ ἐνθάδά σε " "ζῶντα καὶ ὑγιαίνοντα εὑρίσκω! Ἀλλὰ τίς οὗτος ὃν μαχόμενος εἶ?" #. [message]: speaker=Mal-Yrna #. she dispatches a messenger bat after this, leading to Dacyn saying all is lost #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1658 msgid "" "Can it be? Dacyn the mage? We thought you perished in the wild northlands, " "but now I find you alive and isolated from Wesnoth! I must inform Mal-" "Ravanal!" msgstr "" "Ἆρά γε δυνατόν? Ὁ Δάκυν ὁ μάγος? ᾠόμεθα σε ἀπολωλέναι ἐν τοῖς ἀγρίοις " "βορείοις χωρίοις, ἀλλὰ νῦν ζῶντα καὶ ἀφωρισμένον τῆς Οὐεσνοθίων εὑρίσκω! Δεῖ " "με τῷ Μαλ-Ραβαναλ ἀπαγγεῖλαι!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_Spoils_of_War.cfg:1684 msgid "" "Even if we triumph at this crossing, Mal-Ravanal will surely find and " "destroy us before we can reunite with Wesnoth..." msgstr "" "Κἂν ἐν ταύτῃ τῇ διαβάσει νικήσωμεν, ὁ Μαλ-Ραβαναλ πάντως εὑρήσει καὶ " "ἀπολέσει ἡμᾶς πρὶν ἂν τῇ Οὐεσνοθίων συμμίξωμεν..." #. [scenario]: id=14_The_Drowned_Plains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:18 msgid "The Drowned Plains" msgstr "Αἱ Κατενεχθεῖσαι Πεδιάδες" #. [part] #. In this scenario, there's circa 18 ghosts, each with a single line of speech, you'll recognise them because most start and end with ellipsis. The WML would need to be restructured to put po hints on those lines themselves. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:37 msgid "" "Anxious to rendezvous with the Wesnothian army, Gweddry, Owaec, and Dacyn " "pressed hurriedly westward. Their hearts sank as they passed battlefield " "after battlefield, in the ruins of what used to be Wesnoth’s thriving " "eastern provinces." msgstr "" "Σπεύδοντες τῷ στρατῷ τῆς Οὐεσνοθίων συμμῖξαι, ὁ Γουεδδρύης καὶ ὁ Ὠϝαὲκ καὶ ὁ " "Δάκυν σπουδαίως πρὸς ἑσπέραν ὥρμησαν. Αἱ καρδίαι αὐτῶν κατενεχθεῖσαι ἦσαν " "παριόντες μάχης πεδίον ἐπὶ μάχης πεδίῳ, ἐν τοῖς ἐρείπιοις τῶν πρότερον " "εὐδαιμόνων ἀνατολικῶν ἐπαρχιῶν τῆς Οὐεσνοθίων." #. [leader]: type=Barrow Wight, id=Sir Seoraery #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:109 msgid "Sir Seoraery" msgstr "Ὦ Ἱππεῦ Σεωραίρυ" #. [leader]: type=Pyre Wight, id=Sir Efran #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:128 msgid "Sir Efran" msgstr "Ὦ Ἱππεῦ Ἔφραν" #. [leader]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs #. Date of death unknown, seen alive in 40 YW during the Sceptre of Fire campaign. #. Male; he's been canon in many versions of Wesnoth that only had male drakes, thus will surely have been male in any translation that needed to know his gender. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:149 msgid "Khrakrahs" msgstr "Χρακρας" #. [side] #. neutral side, is only horses (although the user_team_name is vaguer than that) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:325 msgid "Animals" msgstr "Ζῷα" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:479 msgid "... I failed you all..." msgstr "... πᾶσιν ὑμῖν ἀπέτυχον..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:480 msgid "... my daughter... what has happened to my daughter?" msgstr "... ἡ θυγάτηρ μου... τί τῇ θυγατρί μου γέγονεν?" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:481 msgid "" "... they don’t know pain... they don’t know fatigue... there was nothing we " "could have done..." msgstr "" "... οὐκ ἴσασιν ἀλγηδόνα... οὐκ ἴσασιν κόπον... οὐδὲν ἦν ὃ δυνάμεθα ποιῆσαι..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:482 msgid "Lords of Light... what affront did I commit to deserve this fate..." msgstr "Ἄνακτες τοῦ Φωτός... τίνα ὕβριν ἔδρασα ταύτην τὴν μοῖραν ἀξιωθῆναι..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:483 msgid "I fought the undead with everything... I gave everything..." msgstr "Ἐμαχόμην τοῖς νεκροῖς μετὰ πάντων... πάντα ἔδωκα..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:484 msgid "" "... it came from the shadows. A gust of wind, then a claw through my chest..." msgstr "... ἐκ τῶν σκιῶν ἦλθεν. Πνοὴ ἀνέμου, εἶτα ὄνυξ διὰ τοῦ ἐμοῦ στέρνου..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:485 msgid "... please, find my wife... tell her my story." msgstr "... δέομαι, εὑρεῖν τὴν ἐμὴν γυναῖκα... λέγειν αὐτῇ τὸν ἐμὸν λόγον." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:486 msgid "... honor, glory, wealth... none of it saved us in the end." msgstr "... τιμή, δόξα, πλοῦτος... οὐδὲν ἡμᾶς ἐσώσατο ἐπὶ τέλους." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:487 msgid "... they won’t let me die... why won’t they let me die?" msgstr "... οὐκ ἐάσουσίν με ἀποθανεῖν... διὰ τί οὐκ ἐάσουσίν με ἀποθανεῖν?" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:488 msgid "" "... they tore the ribs out from my friends... then fashioned them into " "arrows." msgstr "... τὰς πλευρὰς τῶν ἐμῶν φίλων ἀπέσπασαν... εἶτα βέλη ἐποίησαν." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:489 msgid "" "... I could not hurt him... my own father... his corpse risen to fight me." msgstr "" "... οὐκ ἠδυνάμην αὐτὸν βλάψαι... ὁ ἐμὸς πατὴρ αὐτοῦ... τὸ πτῶμα αὐτοῦ " "ἀναστὰν μαχεῖσθαι ἐμοί." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:490 msgid "... Lord Gaelyc, I have failed you." msgstr "... Ὦ Ἄναξ Γαέλυκ, ἀπέτυχόν σοι." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:491 msgid "... the Clans were not prepared... I was not prepared." msgstr "... οἱ Γεννῖται οὐ παρεσκευάσθησαν... ἐγὼ οὐ παρεσκευάσθην." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:492 msgid "... how could we have known? What could we have done?" msgstr "... πῶς ἂν ᾔδεμεν? Τί ἂν ἐδυνάμεθα ποιῆσαι?" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:493 msgid "... my family, where is my family?" msgstr "... ἡ ἐμὴ οἰκογένεια, ποῦ ἐστιν ἡ ἐμὴ οἰκογένεια?" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:494 msgid "... what good was my lance... against a creature... without flesh?" msgstr "... τί ὄφελος τοῦ ἐμοῦ δόρατος... πρὸς κτίσμα... ἄνευ σαρκός?" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:495 msgid "" "At first I thought he was one of ours... then he waved his hand and my blood " "ran cold..." msgstr "" "Κατ᾽ ἀρχὰς ᾠόμην ἕνα τῶν ἡμετέρων εἶναι... εἶτα τὴν χεῖρα ἐκίνησε καὶ τὸ " "ἐμὸν αἷμα ψυχρὸν ἐγένετο..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:496 msgid "... so cold... so dark..." msgstr "... οὕτως ψυχρόν... οὕτως σκοτεινόν..." #. [message]: speaker=unit #. Player's unit has just been ambushed. Some other nearby corpses have awoken too, but the player will find that out during the enemy turn. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:578 msgid "" "Gah, undead! This one was mired face-first in the swamp, dormant until I " "stumbled upon it. They must be lying everywhere in this muck." msgstr "" "Ἄα, νεκροί! Οὗτος πρὸς τῷ προσώπῳ ἐν τῷ τέλματι ἐνεπήγνυτο, κοιμώμενος ἕως " "οὗ ἐπέπεσον αὐτῷ. Πανταχοῦ ἐν τῇ βορβόρῳ κείμενοι εἰσὶν ἀναμφιβόλως." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:582 msgid "" "Perhaps their leaders are dormant as well. I suspect we will not have to " "contend with them until we sight them. We can afford some time to capture " "villages and build our forces." msgstr "" "Τάχα καὶ οἱ ἡγεμόνες αὐτῶν κοιμῶνται. Ὑποπτεύω μὴ πρότερον αὐτοῖς μαχεῖσθαι " "ἢ ἂν αὐτοὺς ἴδωμεν. Χρόνον τινὰ κώμας αἱρεῖν καὶ τὸ στράτευμα αὔξειν " "δυνάμεθα." #. [message]: speaker=Gweddry #. Player's unit trigger an ambush last turn. During the enemy turn, some other nearby corpses started moving too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:589 msgid "" "Whenever we stumble upon a corpse, it awakens its nearby allies! What will " "happen when we wake their leaders?" msgstr "" "Ὅταν πτῶμα ἐμπέσωμεν, ἐγείρει τοὺς ἐγγὺς συμμάχους! Τί ἔσται ὅταν τοὺς " "ἡγεμόνας αὐτῶν ἐγείρωμεν?" #. [message]: speaker=Dacyn #. The keeps are visible, so the player can guess where the leaders themselves are. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:594 msgid "" "It may be prudent to clear the swamp near the undead leaders before we sight " "them." msgstr "" "Σοφὸν ἂν εἴη τὸ τέλμα περὶ τοὺς νεκροὺς ἡγεμόνας καθαίρειν πρὶν ἂν αὐτοὺς " "ἴδωμεν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:723 msgid "Their leader is waking nearby allies out from the swamp!" msgstr "Ὁ ἡγεμὼν αὐτῶν ἐγείρει τοὺς ἐγγὺς συμμάχους ἐκ τοῦ τέλματος!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:727 msgid "Just more abominations for us to slay!!" msgstr "Πλείονα βδελυρὰ ἡμῖν ἀποκτεῖναι!!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:800 #, fuzzy #| msgid "10 gold" msgid "105 gold" msgstr "10 χρυσός" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:801 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:805 #, fuzzy #| msgid "10 gold" msgid "80 gold" msgstr "10 χρυσός" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:802 #, fuzzy #| msgid "115 gold" msgid "175 gold" msgstr "115 χρυσός" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:803 #, fuzzy #| msgid "25 gold" msgid "55 gold" msgstr "25 χρυσός" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:804 #, fuzzy #| msgid "10 gold" msgid "150 gold" msgstr "10 χρυσός" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:807 msgid "Lord Alric’s Palace" msgstr "Ὁ τοῦ Ἄνακτος Ἀλρικοῦ Παλάτιον" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:808 msgid "Sir Efran’s Castle" msgstr "Τὸ τοῦ Ἱππέως Ἔφραν Κάστρον" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:809 msgid "Lord Gaelyc’s Citadel" msgstr "Ὁ τοῦ Ἄνακτος Γαέλυκος Ἀκρόπολις" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:810 msgid "Sir Seoraery’s Keep" msgstr "Τὸ τοῦ Ἱππέως Σεωραίρυ Φρούριον" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:811 msgid "Clearwater Lake" msgstr "Ἡ Λίμνη Καθαροῦ Ὕδατος" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:864 msgid "Defeat the spirits" msgstr "Καταγωνίσασθαι τὰ πνεύματα" #. [message]: speaker=Owaec #. The player hasn't recruited yet, so listening are Gweddry, Dacyn, and the auto-recalled optional loyals (at most 8 people in total). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:896 msgid "" "At last we have reached the Horse Plains, the fair homeland of my people! " "Here we can finally reunite with our comrades-in-arms and vanquish the " "undead once and for all." msgstr "" "Τέλος ἀφικόμεθα εἰς τοὺς Ἵππων Πεδιάδας, τὴν καλὴν πατρίδα τοῦ ἐμοῦ γένους! " "Ἐνθάδε δυνάμεθα τέλος τοῖς ὁπλίταις συμμῖξαι καὶ τοὺς νεκροὺς ἅπαξ καὶ " "πάντας καταγωνίσασθαι." #. [message]: speaker=Owaec #. Shouted to the landscape, expecting to find living comrades. What will answer is walking corpses and ghosts. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:906 msgid "Hail, Clansmen! Come and greet one of your own!" msgstr "Χαίρετε, ὦ Γεννῖται! Δεῦρο καὶ ἀσπάσασθε ἕνα τῶν ὑμετέρων!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:910 msgid "Fallen Clansman" msgstr "Πεσὼν Γεννίτης" #. [message]: speaker=Owaec #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:930 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:828 msgid "No." msgstr "Οὐ." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:934 msgid "" "No, NO! Why are there swamps here? Why are there undead here? How can this " "be?! How can Mal-Ravanal have already advanced so far into the heartland of " "Wesnoth?" msgstr "" "Οὐ, ΟΥ! Διὰ τί ἕλη ἐνθάδε εἰσίν? Διὰ τί νεκροὶ ἐνθάδε εἰσίν? Πῶς τοῦτο " "γέγονεν?! Πῶς ὁ Μαλ-Ραβαναλ ἤδη οὕτως μακρὰν εἰς τὰ μέσα τῆς Οὐεσνοθίων " "προελήλυθεν?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:938 msgid "" "I’m sorry Owaec. The undead armies must have defeated the Clansmen and " "dammed the river to drown the plains. They must like the swamp, filled with " "death and decay..." msgstr "" "Συγνώμην ἔχε, ὦ Ὠϝαὲκ. Ὁ τῶν νεκρῶν στρατὸς τοὺς Γεννίτας νενικηκὼς τὸν " "ποταμὸν φραγμῷ ἐφράξατο ὥστε τοὺς πεδιάδας καταποντίσαι. Ἀρέσκει αὐτοῖς τὸ " "τέλμα, θανάτῳ καὶ σήψει πλήρες..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:942 msgid "My home... my people... how could this happen..." msgstr "Ὁ ἐμὸς οἶκος... ὁ ἐμὸς λαός... πῶς τοῦτο γέγονεν..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:952 msgid "" "YOU! MAGE!!! Had you not insisted we travel north, we might have arrived in " "time to save these people! My friends, my family, dead from your neglect. " "And all for what? Some necromancer’s trinket more likely to curse us than " "save us?" msgstr "" "ΣΥ! ΜΑΓΕ!!! Εἰ μὴ ἐπέμενες ἡμᾶς πρὸς βορρᾶν πορεύεσθαι, τάχ᾽ ἂν ἐν καιρῷ " "ἀφικόμεθα ὥστε τοὺς ἀνθρώπους σῶσαι! Οἱ ἐμοὶ φίλοι, ἡ ἐμὴ οἰκογένεια, διὰ " "τὴν σὴν ἀμέλειαν ἀπέθανον. Καὶ πάντα διὰ τί? Τινὰ τοῦ νεκρομάντου σκεῦος " "μᾶλλον καταρᾶσθαι ἡμᾶς ἢ σώζειν δυνάμενον?" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:956 msgid "" "We trusted you. I trusted you! Instead, you sent us away from the war like " "cowards, led our men to slaughter at the hand of orcs and drakes, and " "deprived Wesnoth of her eastern guard when she needed it most sorely. And " "now my homeland has paid the price for your misdeeds!!" msgstr "" "Ἐπιστεύσαμέν σοι. Ἐπίστευσά σοι! Ἀντὶ τούτου, ὡς δειλοὶ ἐκ τοῦ πολέμου " "ἐξαπέστειλας, τοὺς ἡμετέρους ἄνδρας πρὸς σφαγὴν ὑπὸ ὄρκων καὶ δρακόντων " "ἤγαγες, καὶ τὴν ἀνατολικὴν φρουρὰν τῆς Οὐεσνοθίων ἀφείλου ὅτε μάλιστα " "ἐδεῖτο. Καὶ νῦν ἡ ἐμὴ πατρίς τὸν μισθὸν τῶν σῶν κακῶν ἔτισεν!!" #. [message]: speaker=Owaec #. Dacyn is bleeding and about to take damage from an unknown source #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:966 msgid "Are you even listening?!?" msgstr "Ἆρά γε ἀκούεις?!?" #. [message]: speaker=Gweddry #. Dacyn is bleeding and taking damage, from an unknown source #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:983 msgid "Dacyn, what’s wrong? Are you all right?" msgstr "Ὦ Δάκυν, τί ἔστιν? Ἆρ’ ὑγιαίνεις?" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn steps away from the initial encampment, and is about take a lot of damage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:995 msgid "...I can’t-" msgstr "...οὐ δύναμαι-" #. [message]: speaker=Dacyn #. Dacyn stepped away from the castle, the six hexes around him have changed to chasms and he's down to 15 hp. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1042 msgid "I’ve lost control of the Amulet! I must-" msgstr "Τῆς Ἀποκτήτου ἐκράτησα! Δεῖ-" #. [message] #. up to 6 ghosts or wraiths come out of the chasms, depending on difficulty and how many auto-recalled loyals the player has #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1067 msgid "And most importantly..." msgstr "" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1074 msgid "Lord Alric" msgstr "Ὁ Ἄναξ Ἀλρικός" #. [message]: speaker=Lord Alric #. speaker is a wraith, he's emerged from the chasms around Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1080 msgid "Owaec, my son..." msgstr "Ὦ Ὠϝαὲκ, ὦ παῖ..." #. [message]: speaker=Lord Alric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1084 msgid "Why did you abandon us? I am dead... thanks to you..." msgstr "Διὰ τί ἡμᾶς ἐγκατέλιπες? Τέθνηκα... χάριν σοί..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1088 msgid "No, it’s not true! You’re not dead! I don’t believe you!" msgstr "Οὐ, οὐκ ἀληθῆ! Οὐ τέθνηκας! Οὐ πιστεύω σοι!" #. [message]: speaker=Gweddry #. Owaec rides off to the south, into the shroud, and disappears #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1093 msgid "Owaec, wait!" msgstr "Ὦ Ὠϝαὲκ, μένε!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1112 msgid "What do I do now?" msgstr "Τί νῦν ποιῶ?" #. [message]: speaker=Dacyn #. The chasms are filled with sand, so all terrain near the keep is walkable again. #. Dacyn has healed back to full HP, although that's for gameplay reasons because he needs to fight the ghosts, there isn't a story reason for it. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1135 msgid "(gasping) I have regained control!" msgstr "(ἀσθμαίνων) Τῆς Ἀποκτήτου πάλιν κρατῶ!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1139 msgid "What happened? I did not know this Amulet could act of its own accord." msgstr "Τί γέγονεν? Οὐκ ᾔδειν ταύτην τὴν Ἀπόκτητον αὐτομάτως δραστήριον εἶναι." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1143 msgid "" "Neither did I. I should have sensed it, but the darkness is nearly " "overwhelming. Even with my inner light, the best I can do is cancel out this " "dark energy. Such is the price of power..." msgstr "" "Οὐδὲ ἐγώ. Ἔδει με αἰσθάνεσθαι, ἀλλὰ τὸ σκότος σχεδὸν κατακλύζει. Ἀλλὰ καὶ τῷ " "ἐμῷ φωτὶ ἐντός, τὸ ἄριστον ὃ δύναμαι ποιεῖν ἀναιρεῖν τὴν σκοτεινὴν δύναμίν " "ἐστιν. Τοιοῦτος ὁ μισθὸς τῆς δυνάμεως..." #. [message]: speaker=Dacyn #. loses his halo and advances to an L4 Twilight Mage (liminal, heals +4, does not illuminate, melee attack gains "drain") #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1148 msgid "" "... but it is a necessary price to pay. I will not let up until Mal-Ravanal " "is defeated, whatever the cost may be." msgstr "" "... ἀλλὰ ἀναγκαῖος μισθὸς ἀποδοτέος. Οὐκ ἀνήσω ἕως ἂν ὁ Μαλ-Ραβαναλ " "καταγωνισθῇ, ὁτιοῦν ἂν ὁ μισθὸς ᾖ." #. [message]: speaker=Owaec #. Owaec is near his father's castle, and there's a dead (not undead) skeleton on the keep #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1229 msgid "...so it is true. My lord and father is dead." msgstr "...ὥστε ἀληθῆ ἐστιν. Ὁ ἐμὸς κύριος καὶ πατὴρ τέθνηκεν." #. [message]: speaker=Owaec #. today is when he learns the news of that, not when it happened #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1238 msgid "" "Today truly is a day of ill fortune. My family is slain, my kinsmen " "scattered, my homeland defiled." msgstr "" "Ἡ σήμερον ἡμέρα κακοδαιμονίας τυγχάνει. Ἡ ἐμὴ οἰκογένεια ἀπέθανεν, οἱ ἐμοὶ " "συγγενεῖς διεσπάρησαν, ἡ ἐμὴ πατρίς ἐβεβήλωται." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1242 msgid "" "But I will not despair! This damning destruction will not be the lasting " "legacy of the Clans!! These undead will pay for the death they have " "brought!!!" msgstr "" "Ἀλλὰ οὐκ ἀθυμήσω! Αὕτη ἡ κατακριτέα ἀπώλεια οὐ μενεῖ μνῆμα τῶν Γεννῶν!! " "Οὗτοι οἱ νεκροὶ ἀποτίσουσι τὸν θάνατον ὃν ἤγαγον!!!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1279 msgid "" "Owaec, do not be so hasty. Much of the horde that conquered this place now " "marches on Weldyn, but even what little lingers is surely more than a match " "for our weary band." msgstr "" "Ὦ Ὠϝαὲκ, μὴ οὕτω σπουδαῖος γίνου. Πολὺ τοῦ ὄχλου τοῦ κατακτησαμένου τόπον " "τοῦτον νῦν ἐπὶ τὴν Οὐελδύνων πορεύεται, ἀλλὰ καὶ τὸ ὀλίγον λειφθὲν πάντως " "κρείττον ἡμῶν τοῦ κεκοπωμένου στρατεύματος ἐστίν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1283 msgid "" "I agree, yet all is strangely quiet. Perhaps the remaining undead lie " "dormant?\n" "\n" "Even if we lack the strength to truly reclaim this place, we should still " "take the opportunity to gather what supplies remain. When finally we meet " "the shambling hordes responsible for all this destruction, we must not find " "our armories wanting." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1291 msgid "Gather as much gold as you can before turns run out." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1296 msgid "Loot Addogin’s smugglers’ caches." msgstr "Σκυλεῦσαι τὰ κρυπτὰ τοῦ λαθρεμπόρου Ἀδδογίν." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1311 msgid "" "Enemy leaders are idle until first sighted, but will then abandon their keep " "and attack you." msgstr "" "Οἱ πολέμιοι ἡγεμόνες ἀργοὶ μένουσιν ἕως ἂν πρῶτον ἴδωσιν, τότε δὲ τὸ " "φρούριον καταλείψουσι καὶ ὑμῖν ἐπιθήσονται." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1319 msgid "" "On a quest of searing vengeance? Owaec my friend, what you need is my elixir " "of ulfserker fury! One taste of this bitter red ambrosia and you’ll fight " "until you drop, with unlimited melee attacks and the " "berserk melee special!" msgstr "" "Ἐπὶ ζητήσει φλογώδους τιμωρίας? Ὦ φίλε Ὠϝαὲκ, ὧν δεῖ ἐστί μου τὸ φάρμακον " "τῆς ὀλφσερκέρας μανίας! Μία γεῦσις ταύτης τῆς πικρᾶς ἐρυθρᾶς ἀμβροσίας καὶ " "μαχῇ ἕως ἂν πέσῃς, μετὰ ἀπερίγραπτους προσβολὰς ἐκ χειρός καὶ " "τὸ μαινόμενον ἐκ χειρὸς ἴδιον!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. player bought the elixir of ulfserker fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1333 msgid "Try not to die too quickly!" msgstr "Πειρῶ μὴ θᾶττον ἀποθανεῖν!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #. player declined the elixir of ulfserker fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1342 msgid "Suit yourself! Don’t expect me to drink that though, I’m not suicidal!" msgstr "Ὡς βούλεσθε! Μὴ δέχου δέ με πιεῖν αὐτό, οὐ γὰρ αὐτοκτονῶ!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1347 msgid "" "This offer expires as soon as your anger does! (elixirs only last for 1 " "scenario)" msgstr "" "Αὕτη ἡ προσφορὰ παύσεται ὅταν ἡ ὀργή σου παύσηται! (τὰ φάρμακα μόνον μίαν " "σκηνὴν διαρκέσει)" #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1349 msgid "Buy the elixir for Owaec (30 gold)." msgstr "Ὀνεῖσθαι τὸ φάρμακον τῷ Ὠϝαὲκ (30 χρυσοί)." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1359 msgid "Leave the elixir." msgstr "Καταλιπεῖν τὸ φάρμακον." #. [message]: speaker=Addogin #. Wait a moment... this landscape looks familiar. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1387 msgid "" "Hol’ up... some of this place is lookin’ mighty familiar. Yeah, few years " "back I used to work for a smuggler ’round these parts." msgstr "" "Ἔα... τινὰ τοῦ τόπου τούτου σφόδρα γνώριμα φαίνεται. Ναί, πρὸ ἐτῶν ὀλίγων " "ἐπὶ λαθρεμπόρῳ ἐργάζομην ἐν τούτοις τοῖς μέρεσιν." #. [message]: speaker=Addogin #. hint about the smuggler's hidden gold, will be followed by adding three "go here" markers to the map #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1392 msgid "" "I’m sure the undead have burned down his storehouse, but there might still " "be a cache or three hidden ’round here." msgstr "" "Πέπεισμαι τοὺς νεκροὺς τὸ ταμιεῖον αὐτοῦ κατενεγκέναι, ἀλλὰ τάχα ἓν ἢ τρία " "κρυπτὰ ἐνθάδε κεκρυμμένα ἐστίν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1416 msgid "" "We should retrieve as many as we can; I’m sure the extra gold will be useful." msgstr "Ὡς πλεῖστα σκυλεύειν δεῖ· πέπεισμαι τὸν πλέον χρυσὸν χρήσιμον ἔσεσθαι." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1420 msgid "" "Just remember, I ain’t been here in years. Some of them caches might be " "empty now." msgstr "Μόνον μέμνησο, ἔτη οὐ γέγονα ἐνθάδε. Τινὰ τῶν κρυπτῶν νῦν κενὰ ἂν εἴη." #. [message]: speaker=Addogin #. although there are three map markers to explore, the first one that the player explores always has this gold, and the second is always empty #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1467 msgid "" "That’s the first cache. Lookee here, my smuggler friend left us 45 gold " "pieces." msgstr "" "Τὸ πρῶτον κρυπτόν ἐστιν. Ἴδε ὧδε, ὁ ἐμὸς λαθρεμπόρος φίλος 45 χρυσοὺς ἡμῖν " "κατέλιπεν." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1481 msgid "" "This be the second cache, but looks like some’un found it before us. Empty." msgstr "" "Τὸ δεύτερον κρυπτόν ἐστιν, ἀλλὰ ἔοικεν ὅτι τινὲς πρὸ ἡμῶν εὗρον. Κενόν." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1487 msgid "Third ’n last cache, and it’s loaded! A clean 100 gold pieces." msgstr "Τρίτον καὶ τελευταῖον κρυπτόν, καὶ γέμει! Καθαροὶ 100 χρυσοί." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1499 msgid "Excellent! The gold from these caches will be very helpful." msgstr "Θαυμαστόν! Ὁ χρυσὸς ἐκ τούτων τῶν κρυπτῶν σφόδρα ὠφέλιμος ἔσται." #. [message]: speaker=Grug #. this is probably grug's first time fighting squishy undead (though there were a few in S10) #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1550 msgid "Squishy fun to squash! Squash squish squash!" msgstr "Ἡδὺ μαλακὰ συντρίβειν! Συντρίβω, συνθλίβω, συντρίβω!" #. [message]: speaker=unit #. "odd that his body didn't become undead" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1572 msgid "" "This man looks to have been dead for about a month. Odd that his body yet " "lies still." msgstr "" "Οὗτος ὁ ἀνὴρ τεθνηκὼς μῆνα ἑνὸς δοκεῖ. Ἄτοπον ὅτι τὸ σῶμα αὐτοῦ ἔτι κεῖται." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1585 msgid "There is a journal here, still intact despite the swamp." msgstr "Ἐνθάδε ἐφημερίς ἐστιν, ἀκήρατος καίπερ τοῦ τέλματος." #. [message]: speaker=unit #. Reading from a dead horseman's journal. This is a warning to the player that there's a Skeletal Dragon in the scenario. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1590 msgid "" "... we thought the enemy had erred, that the battle could yet be won. " "Taking advantage of the gap, our swiftest riders drove toward the exposed " "heart of the skeletal formation. But even as they wrought destruction within " "the necromancers’ ranks, from out of the water came a great tremor, as if " "Irdya herself shivered in morbid anticipation.\n" "\n" "For a moment, I espied a great bony figure, a shambling mass of tooth and " "claw and wing. Then it fell upon us from behind, and the enemy closed their " "ranks, and we were encircled by death." msgstr "" "... ᾠόμεθα τοὺς πολεμίους ἡμαρτηκέναι, ὥστε τὴν μάχην ἔτι νικηθῆναι. Τῆς " "διακοπῆς ἀπολαύσαντες, οἱ ταχύτατοι ἡμέτεροι ἱππεῖς πρὸς τὸ γυμνὸν κέντρον " "τῆς ὀστώδους τάξεως ὥρμησαν. Ἀλλ᾽ ἅμα ἐκεῖνοι καταστροφὴν ἐν ταῖς τῶν " "νεκρομάντων τάξεσιν ἐποίουν, ἐκ τοῦ ὕδατος μέγας σεισμὸς ἐγένετο, ὥσπερ ἡ " "Ἰρδύα αὐτὴ φρίττειν ὑπὸ δυσοίωτος προσδοκίας.\n" "\n" "Εἰς ὀλίγον, μέγαν ὀστώδη τύπον εἶδον, σαλεύοντα ὄγκον ὀδόντων καὶ ὀνύχων καὶ " "πτέρυγος. Εἶτα ἐφ᾽ ἡμᾶς κατήνεγκεν ἐκ τῶν ὄπισθεν, καὶ οἱ πολέμιοι τὰς " "τάξεις συνέκλεισαν, καὶ θανάτῳ περιεκυκλώθημεν." #. [message]: speaker=unit #. Reading more from the dead horseman's journal, whose corpse prompted the "odd that his body didn't become undead" comment. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1597 msgid "" "I fled, coward that I am, riding breakneck through the night before my " "injuries overcame my strength. And so it comes that I have earned no " "honorable death in battle, only the slow fatigue and fever borne by rot and " "poison.\n" "\n" "I offer one final prayer to the Light, that at least my family may be spared " "and that my soul may be kept from undeath..." msgstr "" "ἔφυγον, δειλὸς ὤν, διὰ νυκτὸς ἐπισπεύδων πρὶν αἱ πληγαὶ τὴν ἐμὴν ἰσχὺν " "καταγωνίσασθαι. Καὶ οὕτως γέγονεν ὅτι οὐκ ἐκτήθην γενναῖον ἐν μάχῃ θάνατον, " "μόνον τὴν βραδεῖαν κόπον καὶ πυρετὸν ὑπὸ σηπεδόνος καὶ ἰοῦ φερόμενον.\n" "\n" "Μίαν τελευταίαν εὐχὴν τῷ Φωτὶ προσφέρω, ὅπως γοῦν ἡ ἐμὴ οἰκογένεια σωθῇ καὶ " "ἡ ἐμὴ ψυχὴ ἀπὸ ἀναστάσεως φυλαχθῇ..." #. [message]: speaker=Sir Seoraery #. no-one sends a messenger, he's talking about memories from before he died #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1646 msgid "... we need... reinforcements... send a messenger..." msgstr "... βοηθείας... δεόμεθα... πέμψαι ἄγγελον..." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1650 msgid "I’m not your enemy!" msgstr "Οὐκ εἰμὶ πολέμιός σου!" #. [message]: speaker=Sir Seoraery #. he's talking of a memory, not the current situation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1655 msgid "...must... hold... the line." msgstr "... δεῖ... κατέχειν... τὴν τάξιν." #. [message]: speaker=Sir Efran #. he's talking of a memory, not the current situation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1707 msgid "... there’s... too many." msgstr "... πλείονες... εἰσίν." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1711 msgid "" "You and your men have been turned to undeath! Let us put you out of your " "misery." msgstr "" "Σὺ καὶ οἱ ἄνδρες σου εἰς ἀνάστασιν μετέβαλον! Ἄφες ἡμᾶς ἐκ τοῦ πόνου σε " "ἐξαγαγεῖν." #. [message]: speaker=Sir Efran #. he's talking to a memory, not the unit that triggered the event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1716 msgid "... I would sooner... die... than yield to you... necromancer." msgstr "... θᾶττον ἂν ἀποθάνοιμι... ἢ σοὶ... ὑποχωρήσω... νεκρομάντα." #. [effect]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1786 msgid "tail" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #. undead dragon, talking to a memory rather than the unit that triggered him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1817 msgid "... Lich, you do not belong here... leave, or I shall... rend you..." msgstr "... Λίχ, οὐκ ὀφείλεις ἐνθάδε εἶναι... ἄπιθι, ἢ σε... διασπάσω..." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1821 msgid "" "Is that... an undead dragon? Dear Light! Raising such a powerful thrall must " "have been no small feat, even for a necromancer such as Mal-Ravanal." msgstr "" "Ἆρά γε... νεκρὸς δράκων? Ὦ φίλε Φῶς! Τὸ ἀναστῆσαι τοιοῦτον δυνατὸν θρᾷον οὐ " "μικρὸν ἔργον ἦν, οὐδὲ τῷ νεκρομάντει τῷ τοιούτῳ ὡς ὁ Μαλ-Ραβαναλ." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1825 msgid "" "Even a living dragon is nothing but flesh. This feeble imitation lacks even " "that. Smash it to pieces." msgstr "" "Καὶ ζῶν δράκων σὰρξ μόνον ἐστίν. Αὕτη ἡ ἀσθενὴς μίμησις καὶ ταύτης " "ἐστέρηται. Εἰς θραύσματα αὐτὸ συντρίψατε." #. [message]: speaker=unit #. undead dragon, again talking to a memory rather than anyone currently on the map #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1830 msgid "... I warned you... Ravanal... now burn." msgstr "... προεῖπόν σοι... Ῥαβαναλ... νῦν καίεο." #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is one of the undead leaders, in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1921 msgid "" "... Owaec... why do you fight me? Join us... ride alongside your father... " "defend the plains..." msgstr "" "... Ὦ Ὠϝαὲκ... διὰ τί μοι μάχῃ? Συστράτευε ἡμῖν... παραίθει παρά τε τῷ σῷ " "πατρί... ἀμύνου τοῖς πεδίοις..." #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to one of the undead leaders, in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1926 msgid "" "Abomination!! Clansmen though you once were, I have no choice but to grind " "you into dust now." msgstr "" "Μίασμα!! Γεννῖται πάλαι γεγονότες, ἀλλ᾽ οὐκ ἔχω αἵρεσιν πλὴν σὲ εἰς κόνιν " "νῦν λεαίνειν." #. [message]: speaker=Owaec #. speaking to Khrakrahs in an [event]name=attack, although the anger seems misdirected #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1943 msgid "" "You! You are the cause of this destruction!! Vengeance for my fallen people!" msgstr "" "Σὺ! Σὺ αἰτία τῆς καταστροφῆς ταύτης ἐστί!! Τίσις ὑπὲρ τῶν πεπτωκότων ἐμῶν " "ἀνθρώπων!" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to one of the undead leaders (horseman, not dragon) in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1960 msgid "" "All things deserve redemption, but I fear the undead will never find it. May " "this place be cleansed in holy fire!" msgstr "" "Πάντα λύτρωσιν ἄξια, ἀλλὰ δεδοίκαμεν τοὺς νεκροὺς μηδέποτε εὑρήσειν αὐτήν. " "Ταχέως ὁ τόπος οὗτος πυρὶ ἁγίῳ καθαρισθήτω!" #. [message]: speaker=Terraent #. speaking to Khrakrahs in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1977 msgid "" "I have faced worse terrors than you, lizard! Through piety and the holy " "Light, this place will be sanctified once more." msgstr "" "Χείρονας φόβους ἢ σὲ ὑπέστην, ὦ σαῦρα! Δι᾽ εὐσεβείας καὶ τοῦ ἁγίου Φωτός, ὁ " "τόπος οὗτος πάλιν ἁγιασθήσεται." #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is an undead horseman, who's fighting Gaennell. Unclear whether this is to a memory, or because Gaennell is a Shadow Mage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1994 msgid "... Necromancer... you are a blight..." msgstr "... Νεκρομάντα... βλάβος εἶ..." #. [message]: speaker=Gaennell #. to an undead horseman in an [event]name=attack #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:1999 msgid "" "Not sure what you’d call me anymore, but definitely not more of a blight " "than you." msgstr "Οὐκ οἶδ᾽ ὅ τι νῦν καλεῖν με δέοι, ἀλλὰ δηλαδὴ οὐ μᾶλλον βλάβος ἢ σέ." #. [message]: speaker=second_unit #. Attacked with a fireball from an L2 or higher mage. #. Shek’kahan was Khrakrahs' brother, but died during TRoW, 6 centuries ago. #. The date of Khrakrahs' own death isn't canon, he was still alive in 40 YW (he appears in SoF). #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2018 msgid "... Shek’kahan, your fire grows weak... you are hardly... a rival." msgstr "... Σεκ᾽καάν, τὸ πῦρ σου ἀσθενές γίγνεται... μόγις... ἀντίπαλος εἶ." #. [message]: speaker=second_unit #. speaker is Khrakrahs when attacked by a dwarf, but remembering one he met in 40 YW. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2035 msgid "... Thursagan... I warned you not... to enter my lair." msgstr "... Θουρσαγάν, προεῖπόν σοι μὴ... εἰσελθεῖν εἰς τὸ ἐμὸν ἄντρον." #. [message]: speaker=Lord Alric #. last breath request from the ghost of Lord Alric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2052 msgid "... please, watch over my son for me." msgstr "... ἀντιβολῶ, ἐπίσκοπει τὸν ἐμὸν υἱὸν ὑπὲρ ἐμοῦ." #. [message]: speaker=Sir Seoraery #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2064 msgid "... I may die... but the Clans... will never fall." msgstr "... ἀποθανοῦμαι τάχα... ἀλλὰ αἱ Συμμαχίαι... οὐδέποτε πεσοῦνται." #. [message]: speaker=Sir Efran #. last breath, but still talking to a memory rather than the unit currently fighting him #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2077 msgid "... Necromancer... Wesnoth will defeat you... in the end." msgstr "... Νεκρομάντα... ἡ Οὐεσνοθίων σε νικήσει... τελευτῶντι." #. [message]: speaker=Khrakrahs #. last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2090 msgid "I am... ...cold." msgstr "Ψῦχος... αἰσθάνομαι..." #. [message]: speaker=Gweddry #. spoken at the start of a new turn after killing the first undead leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2102 msgid "" "Dacyn, I’ve been thinking. This artifact has had such a draining effect on " "you. Perhaps you should rest and take a moment to regain your strength? I " "could carry the Amulet for a while, or we could store it away." msgstr "" "Ὦ Δάκυν, διενοήθην. Τόδε τὸ τέρας οὕτως ἐκνενευρικῶς ἔσχεν ἐπὶ σέ. Ἴσως " "ἀναπαύσασθαι δεήσει καὶ στιγμὴν λαβεῖν ἵνα ἀνακτήσῃ τὴν ῥώμην? Ἐγὼ φέρειν " "τὸν Περίαπτον δυναίμην ἂν ἐπὶ χρόνον, ἢ καταθεῖναί που δυναίμεθα." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2106 msgid "" "Hmm... I suppose there would be no harm in locking it up somewhere safe." msgstr "Ἡδέως... ἴσως οὐδὲν κακὸν ἐν τῷ κατακλείειν που ἀσφαλῶς." #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2113 #, fuzzy #| msgid "" #| "You have a great weapon... and you " #| "would simply lock it away?" msgid "You have a great weapon... and you would simply lock it away?" msgstr "" "Μέγα ὅπλον ἔχεις... καὶ ἁπλῶς " "κατακλείσεις αὐτό?" #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn, speaking of Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2120 #, fuzzy #| msgid "" #| "His intent is good, but his spirit " #| "is weak... he would be corrupted..." msgid "His intent is good, but his spirit is weak... he would be corrupted..." msgstr "" "Ἡ γνώμη ἀγαθή, ἀλλ᾽ ἀσθενὴς τὸ " "πνεῦμα... διαφθαρήσεται..." #. [message] #. voices from the amulet talking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2127 #, fuzzy #| msgid "" #| "Only you can be trusted with this " #| "responsibility." msgid "Only you can be trusted with this responsibility." msgstr "" "Μόνος πιστευθῆναι δύνασαι τὴν " "ἐπιμέλειαν ταύτην." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2131 msgid "" "But on the other hand... this is a dangerous artifact. I fear that only I " "can withstand its energies." msgstr "" "Ἀλλὰ τἀναντία... τοῦτο τέρας ἐπικίνδυνόν ἐστιν. Φοβοῦμαι μόνον ἐμὲ ἀντέχειν " "ταῖς δυνάμεσιν αὐτοῦ." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2135 msgid "Well, you’re the magic expert." msgstr "Ἀλλ᾽ οὖν σὺ ὁ μάγειρος." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2147 msgid "" "If the Horse Clans have fallen so completely, I fear for Weldyn and the rest " "of Wesnoth. We must make the most of our time here; we cannot afford to " "tarry too long." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2155 msgid "" "So much death. So many of my kinsmen left unavenged. If only we had more " "time..." msgstr "" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2159 msgid "We have done all we could here." msgstr "" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2184 msgid "It is done. My kinsmen have been avenged." msgstr "Τετέλεσται. Οἱ συγγενεῖς ἐτιμωρήθησαν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2203 msgid "" "Mage... I owe you an apology. This destruction... even had we journeyed here " "instead of questing north, we would most assuredly have made no difference. " "Of that I am now certain.\n" "\n" "The fates may yet reveal that our journey north was necessary, even at such " "a steep cost. I will stand by you in this fight." msgstr "" "Ὦ μάγιστρε... συγγνώμην ὀφείλω. Αὕτη ἡ καταστροφή... κἂν ἐνθάδε ἀφικόμεθα " "ἀντὶ πρὸς βορρᾶν ὁρμηθέντες, πάντως οὐδὲν ἂν διήλλαξεν. Τοῦτο νῦν βεβαίως " "οἶδα.\n" "\n" "Τάχα αἱ μοῖραι δείξουσιν τὴν βόρειον ὁδὸν ἀναγκαίαν γεγενῆσθαι, κἂν τοσούτου " "ἐμποδίσματος. Συντάξομαί σοι ἐν τῇ μάχῃ ταύτῃ." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2209 msgid "Apology accepted." msgstr "Δέχομαι τὴν συγγνώμην." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2216 msgid "" "And I too must admit, I underestimated the power in this Amulet. Even now, " "voices gnaw at the edges of my mind..." msgstr "" "Κἀγὼ ὁμολογεῖν ὀφείλω, ὑπερεῖδον τὴν τοῦ Περιαπτου δύναμιν. Ἔτι νῦν φωναὶ τὰ " "πέρατα τοῦ ἐμοῦ νοὸς δάκνουσιν..." #. [message]: speaker=Owaec #. to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2221 msgid "" "Make no mistake, I still do not approve of your plan! It will lead you only " "to ruin and death! Yet, at least now I believe that your intentions are good " "despite your questionable methods." msgstr "" "Μὴ διαμαρτάνῃς, οὔπω συγχωρῶ τὸν σὸν βούλευμα! Ἀπώλειαν καὶ θάνατον μόνον " "ἄξει! Ἀλλ᾽ οὖν νῦν πιστεύω τὰς γνώμας σου ἀγαθὰς εἶναι καίπερ ἀμφιβόλων " "μεθόδων." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_The_Drowned_Plains.cfg:2225 msgid "" "I’m glad we have prevailed here, but I fear greatly for Wesnoth if the Clans " "have been defeated so thoroughly so quickly. It has scant been a year since " "their invasion first began. Owaec, Dacyn, if you are prepared to travel, we " "must press toward Weldyn at once." msgstr "" "Χαίρω νενικηκέναι, ἀλλὰ σφόδρα δέδοικα ὑπὲρ τῆς Οὐεσνοθίων εἰ αἱ Συμμαχίαι " "οὕτως παντελῶς ἡττήθησαν ταχέως. Μόλις ἐνιαυτὸς ἀφ᾽ οὗ ἡ ἔφοδος ἤρξατο. Ὦ " "Ὠϝαὲκ, ὦ Δάκυν, ἂν ἕτοιμοί ἐστε, δεῖ παραχρῆμα ἐπὶ Οὐελδύνων σπεύδειν." #. [scenario]: id=15_Return_to_Wesnoth #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:4 msgid "Return to Wesnoth" msgstr "Ἐπανελθεῖν ἐπὶ Οὐεσνοθίων" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:17 msgid "" "Leaving the rotting Horse Plains far behind, Gweddry, Owaec, and Dacyn " "marched hurriedly towards Weldyn, capital of Wesnoth. They dreaded what they " "might find there..." msgstr "" "Τὰ σαπρὰ Ἱππικὰ Πεδία πορρωτάτω καταλιπόντες, Γουεδδρύης, Ὠϝαὲκ καὶ Δάκυν " "ἐπὶ Οὐελδύνων, μητροπόλεως τῆς Οὐεσνοθίων, ἐστρατεύσαντο. Ἐδειμαίνουν ἃ " "εὕροιεν..." #. [side]: type=General, id=Halrad #. [unit]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:44 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:859 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:64 msgid "Halrad" msgstr "Ἁλράδ" #. [side]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:79 msgid "Shield of Ana’sar" msgstr "Ἀσπὶς Ἀνάσαρ" #. [side]: type=General, id=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:87 msgid "Carcyn’s Pride" msgstr "Κύρτσινος Ἀλαζονεία" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Darak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:176 msgid "Mal-un-Darak" msgstr "Μαλ-ουν-Δάρακ" #. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Mal-un-Zanrad, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:222 msgid "Mal-un-Zanrad" msgstr "Μαλ-ουν-Ζανράδ" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-un-Xadrux #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:266 msgid "Mal-un-Xadrux" msgstr "Μαλ-ουν-Ξάδραξ" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:471 msgid "" "Lo and behold, the great city of Weldyn! Its walls still stand, thank the " "Light." msgstr "Ἰδοὺ ἡ μεγάλη πόλις Οὐελδύνων! Τὰ τείχη ἔτι ἕστηκε, χάρις τῷ Φωτί." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:526 msgid "" "But look, the undead are laying siege and have built fortifications " "completely surrounding the city! The defenders must be grievously " "outnumbered." msgstr "" "Ἀλλ᾽ ἴδετε, οἱ νεκροὶ πολιορκοῦσι καὶ ὀχυρώματα κύκλῳ περὶ τὴν πόλιν " "ᾠκοδόμησαν! Ἀνάγκη τοὺς ἀμυνομένους πολὺ ἐλαττοῦσθαι ἀριθμῷ." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:577 msgid "" "Even this undead force appears to be (cough) but a small fraction of Mal-" "Ravanal’s greater host. (cough)(cough) I must meet with the king. Weldyn " "will fall if we do not act." msgstr "" "Καὶ τοῦτο τὸ νεκρικὸν στράτευμα (βῆξ) μικρὸν μέρος τοῦ μείζονος στρατοῦ Μαλ-" "Ραβαναλ φαίνεται. (βῆξ)(βῆξ) Δεῖ με τῷ βασιλεῖ συντυχεῖν. Ἡ Οὐελδύνων " "πεσεῖται ἂν μὴ δράσωμεν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:628 msgid "" "Then we must reinforce the city at once. There is a relief tunnel nearby, " "its entrance still hidden from the dead. Come on men, follow me!" msgstr "" #. [time]: id=indoors #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:721 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:917 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:12 msgid "Indoors" msgstr "Ἐνδον" #. [unit]: id=Aeraeka, type=Arch Mage, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:755 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:101 msgid "Aeraeka" msgstr "Αἰραίκα" #. [unit]: id=Halric, type=General #. [side]: type=General, id=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:767 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:93 msgid "Halric" msgstr "Ἁλρικός" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:777 msgid "Denogyc" msgstr "Δηνογύκ" #. [message]: speaker=Aeraeka #. the council discusses the northern alliance #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:815 msgid "" "Well try again! It is absolutely imperative that we get a response from the " "Northerners." msgstr "Πειρᾶσθε αὖθις! Πάντως ἀναγκαῖον ἀπόκρισιν ἐκ τῶν βορείων λαβεῖν." #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:819 msgid "" "If help was coming, we would have heard about it by now. They’re either " "unwilling or unable to march. What we need to consider is-" msgstr "" "Εἰ βοήθεια ἤρχετο, ἂν ἤδη ἠκούσαμεν. Ἢ οὐ βούλονται ἢ οὐ δύνανται " "στρατεύειν. Ὃ σκοπεῖν δεήσει ἐστίν-" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:823 msgid "Mefel" msgstr "Μεφέλ" #. [message]: speaker=Mefel #. the speaker, a male Silver Mage, has just teleported in #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:833 msgid "Urgent report from the south, Sire! I’m afraid it can’t wait." msgstr "Ἀγγελία σπουδαία ἐκ νότου, ὦ δέσποτα! Οὐ δύναται μέλλειν." #. [message]: speaker=Konrad #. Denogyc is a male Lancer. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:839 msgid "" "Denogyc, you’re excused. Get some rest. Minister Mefel, what news of Kerlath?" msgstr "Δηνογύκ, ἀφεῖσαι. Ἀνάπαυσον. Ὦ μέγιστε Μεφέλ, τί τὰ περὶ Κέρλαθ?" #. [message]: speaker=Mefel #. Kerlath Province is the area around Westin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:851 msgid "" "The siege around Westin has been broken, but Kerlath’s forces are badly " "depleted. I’m afraid we won’t be able to mount a counter-offensive in time " "to support you, especially with Mal-Xlana still holding Fort Tahn." msgstr "" "Ἡ πολιορκία περὶ Οὐεστὶν διελύθη, ἀλλ᾽ αἱ δυνάμεις τοῦ Κέρλαθ σφόδρα " "ἐλαττοῦνται. Οὐ δυνάμεθα ἀντεπιτίθεσθαι ἐν καιρῷ βοηθεῖν σοι, ἄλλως τε τοῦ " "Μαλ-Ξλάνα ἔτι τὸ Τὰν φρούριον κατέχοντος." #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:872 msgid "Oh, what now..." msgstr "Ὦ Ζεῦ, τί νῦν..." #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:877 msgid "" "My Liege, your former High Advisor Dacyn is here, and he says he has vital " "information on how to defeat the undead." msgstr "" "Ὦ δέσποτα, Δάκυν ὁ πρόσθεν σύμβουλος ἐνθάδε ἐστί, φάσκων ἔχειν ἀναγκαῖα περὶ " "τοῦ νικᾶν τοὺς νεκρούς." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:898 msgid "Dacyn?! At last some good news! I thought you were long dead." msgstr "Ὁ Δάκυν?! Τελευταῖον ἀγαθά τινα! Ἔδοξά σε πάλαι τεθνηκέναι." #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:902 msgid "" "He certainly looks half-dead. Dacyn, there is an unholy pall over your skin. " "Where have you been all this time? We’ve sorely needed your help." msgstr "" "Ἥμισυ νεκρὸς δοκεῖ. Ὦ Δάκυν, μιαρὰ ἀχλὺς ἐπὶ τοῦ δέρματός σου. Ποῦ πάντα " "τοῦτον τὸν χρόνον ἦσθα? Σφόδρα ἐδεόμεθα τῆς σῆς βοηθείας." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:906 msgid "" "My story and appearance are irrelevant. What matters is that I know how to " "defeat these invaders. The only path to victory is cutting off the head of " "the snake. Mal-Ravanal, who you once knew as the mage Ravan, must be " "destroyed." msgstr "" "Ὁ ἐμὸς λόγος καὶ ὄψις οὐ πρὸς λόγον. Ὅτι δὲ οἶδα πῶς νικᾶν τοὺς " "ἐπελαύνοντας. Ἡ μόνη νίκη ἐστὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ ὄφεως ἀφελεῖν. Μαλ-Ραβαναλ, " "ὃν ποτὲ Ῥαβὰν τὸν μάγην ᾔδεις, ἀνάγκη ἀπολέσαι." #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:910 msgid "" "You think we haven’t tried?! Our best mages struck down that infernal lich " "at great cost to their number, but within seconds, Mal-Ravanal had already " "taken a new body and returned the favor on our ranks. I myself barely made " "it out alive!" msgstr "" "Οἴει οὐκ ἐπειράσαμεν?! Οἱ ἄριστοι ἡμῶν μάγοι τὸν καταχθόνιον νεκρομάντιν " "μεγάλῃ τῶν ἑαυτῶν ζημίᾳ κατέβαλον, ἀλλ᾽ ἐν στιγμῇ ὁ Μαλ-Ραβαναλ σῶμα ἕτερον " "λαβὼν ἀπέτεισεν. Ἐγὼ μόλις ἔφυγον!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:914 msgid "" "And that is why my companions and I have spent the past year traveling far " "to the northeast, seeking (cough) a potent magical amulet that I now " "possess. If we can destroy the skeletal body, I wield the power to banish " "the lich’s long-tortured soul. This destruction will be permanent." msgstr "" "Διὰ τοῦτο ἐγὼ καὶ οἱ ἑταῖροι τὸν παρελθόντα ἐνιαυτὸν πρὸς βορρᾶν ἕω " "ἐπορεύθημεν, ζητοῦντες (βῆξ) μάγειρα δυνατὸν ὃν νῦν κέκτημαι. Ἂν τὸ " "σωματικὸν τοῦ νεκρομάντου διαφθείρωμεν, κρατῶ τὴν δύναμιν τὴν ψυχὴν τοῦ " "μακρὰν βασανισθεῖσαν νεκρομάντου ἀπελάσαι. Αὕτη ἡ ἀπώλεια ἀίδιος ἔσται." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:918 msgid "" "Your Majesty, I have seen this amulet used before. While I cannot attest to " "its reliability, it is certainly powerful enough to do what Dacyn claims." msgstr "" "Ὦ δέσποτα, ἑώρακα τοῦτο τὸν περίαπτον χρώμενον. Ἀδύνατος μὲν βεβαιῶσαι τὴν " "ἀσφάλειαν αὐτοῦ, δυνατὸς δὲ ποιεῖν ἃ ὁ Δάκυν φησίν." #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:922 msgid "" "Even assuming this magical voodoo works, how do you mean to destroy Mal-" "Ravanal’s body? The one chance we had was out of the lich’s own arrogance, " "and even that cost us four of our elite magi under better conditions. Now " "we’ve been cut off from Dan’Tonk and barely have enough men to hold the " "walls, much less sortie against the undead." msgstr "" "Κἂν ταύτην τὴν μαγικὴν τέχνην πιστεύωμεν, πῶς διανοῇ τὸ σῶμα τοῦ Μαλ-Ραβαναλ " "διαφθεῖραι? Ἡ μία εὐκαιρία ἀπὸ τῆς ἰδίας ἀλαζονείας τοῦ νεκρομάντου ἦν, " "κἀκεῖνη τέσσαρας τῶν ἀρίστων ἡμῶν μάγων ὑπὸ κρείττοσιν ἀπέκτεινεν. Νῦν δὲ " "ἀπετμήμεθα τοῦ Δάντονκ καὶ μόλις ἀνδρῶν ἀρκούντων τὰ τείχη κατέχειν, πολλοῦ " "δεῖ καὶ ἐπεξιέναι." #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:926 msgid "" "Truly, have you three not seen the might of the armies encircling Weldyn? It " "is as if all of the dead warriors from all ages past have come back to " "attack us. There is no end to the columns of marching skeletons, the wailing " "ghosts, the infernal bats, the necromancers who raised them..." msgstr "" "Ἆρά γε οὐκ ἑωράκατε τὴν τοῦ στρατοῦ δύνᾳμιν τὴν κύκλῳ Οὐελδύνων? Ὅμοιον ὡς " "πάντες οἱ νεκροὶ πολεμισταὶ ἐκ πάντων τῶν αἰώνων ἀνέστησαν. Οὐκ ἔστι τέλος " "τοῖς στίχοις τῶν σκελετῶν βαδιζόντων, τοῖς ὀδυρομένοις φάσμασιν, τοῖς " "καταχθονίοις νυκτερίσιν, τοῖς ἀνιστᾶσιν νεκρομάντεσιν..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:930 msgid "" "I pay no heed to the odds! I say we strike at Mal-Ravanal with all the might " "of Wesnoth. If we assault in force, we can punch through the enemy lines, " "isolate Mal-Ravanal in the chaos of battle, and blast the lich to oblivion!\n" "\n" "I will not let the devastation at the plains be the final legacy of the " "Clans. We must attack and win back our glory!" msgstr "" "Οὐ φροντίζω τῶν ἐλπίδων! Ἐγὼ λέγω πάσῃ τῇ δυνάμει τῆς Οὐεσνοθίων ἐπιθέσθαι " "τῷ Μαλ-Ραβαναλ. Ἐὰν πανστρατιᾷ ἐπεξέλθωμεν, δυνησόμεθα διακόψαι τὰς τῶν " "πολεμίων τάξεις, τὸν νεκρομάντιν ἐν τῇ ταραχῇ μονῶσαι, καὶ εἰς ἀνυπαρξίαν " "κατακαῦσαι!\n" "\n" "Οὐκ ἐάσω τὴν τῶν πεδίων καταστροφὴν τελευταῖον τῶν Συμμαχιῶν κλέος. " "Ἐπιτίθεσθαι δεῖ καὶ τὴν δόξαν ἀναλαβεῖν!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:940 msgid "" "I have a (cough) superior suggestion. Mal-Ravanal’s armies are vast and " "unconquerable. Yet the lich alone is not. As a human, Ravan was " "overconfident to the point of arrogance. I still believe this to be true, if " "not more so after gaining lichdom. (cough)(cough) If I were to challenge Mal-" "Ravanal to a duel, I believe they would choose to face me. That would be our " "opportunity." msgstr "" "Ἔχω (βῆξ) βελτίω γνώμην. Αἱ στρατιαὶ τοῦ Μαλ-Ραβαναλ ἀνυπέρβλητοι. Ὁ δὲ " "νεκρομάντις μόνος οὔ. Ὡς ἄνθρωπος, ὁ Ῥαβὰν ἀλαζὼν ἦν. Ἔτι νῦν πιστεύω τοῦτο, " "εἰ μὴ μᾶλλον γεγονότα νεκρόν. (βῆξ)(βῆξ) Ἐὰν προκαλέσωμαι εἰς μονομαχίαν, " "οἶμαι ἥξειν. Ἔσται καιρός." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:944 msgid "" "You call Mal-Ravanal arrogant, yet you seek to face such an overwhelming " "power in single combat? Even if you could claim victory with that foul " "amulet of yours, we cannot trust that lich to honor the terms of such a " "challenge. You would likely find yourself facing their entire army!" msgstr "" "Ἀλαζόνα καλεῖς τὸν Μαλ-Ραβαναλ, αὐτὸς δὲ μονομαχεῖν τοσούτῳ κρείττονι " "ἐθέλεις? Κἂν νικήσαις τῷ μιαρῷ περίαπτῳ, οὐ πιστεύομεν τὸν νεκρομάντιν τὰς " "ὁμολογίας τηρήσειν. Ἴσως πᾶσαν τὴν στρατιὰν εὑρήσεις!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:948 msgid "" "We face their entire army regardless. (cough)(cough) The only difference is " "whether Mal-Ravanal is commanding in the back or gloating in the front." msgstr "" "Πᾶσαν τὴν στρατιὰν ὁμοίως ἀντιμένομεν. (βῆξ)(βῆξ) Μόνον διαφέρει εἰ ὁ Μαλ-" "Ραβαναλ ὄπισθεν ἢ ἐν πρώτοις αὐχεῖ." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:956 msgid "" "Two risky plans. But the armies surrounding Weldyn grow each day, and we are " "hard-pressed for options." msgstr "" "Δύο βουλαὶ ἐπικίνδυνοι. Ἀλλ᾽ αἱ στρατιαὶ αἱ περικλείουσαι αὔξονται καθ᾽ " "ἡμέραν, καὶ στενῶς ἔχομεν αἱρέσεων." #. [unit]: id=Halrod, type=General #. [side]: type=General, id=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:963 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:123 msgid "Halrod" msgstr "Ἁλρώδ" #. [unit]: id=Escort, type=Swordsman #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:974 msgid "Escort" msgstr "Προπομπεύς" #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:990 msgid "" "Sire, we’re under attack! Undead have breached the perimeter earthworks and " "are massing around the outer villages. I think they mean to storm the moat " "at nightfall." msgstr "" "Ὦ δέσποτα, ὑπὸ προσβολῆς! Νεκροὶ τὰς περιμετρικὰς χώματα διέρρηξαν καὶ περὶ " "τὰς ἐκτὸς κώμας συλλέγονται. Δοκῶ τὴν τάφρον νυκτὸς ἐπιχειρήσειν." #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:994 msgid "" "They attack again so soon?! The few men we have left are in no position to " "repel a concentrated assault!" msgstr "" "Πάλιν οὕτως ταχέως ἐπιτίθενται?! Οἱ ὀλίγοι λοιποὶ ἄνδρες οὐκ ἂν ἀντισχεῖν " "δυνηθεῖεν!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_Return_to_Wesnoth.cfg:999 msgid "" "This is ill news indeed. We will have to cut our council short; Generals, " "Lieutenant, ready your men!" msgstr "" "Ταῦτα ἀτυχῆ. Παύσομεν τὴν σύνοδον· ὦ στρατηγοί, ὦ λοχαγέ, ἑτοιμάσατε τοὺς " "ἄνδρας!" #. [scenario]: id=16_Eleventh_Hour #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:18 msgid "Eleventh Hour" msgstr "Ἡ Ἑνδεκάτη Ὥρα" #. [side]: type=Lich, id=Mal-Xakralan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:715 msgid "Mal-Xakralan" msgstr "Μαλ-Ξακραλάν" #. [unit]: type=Death Knight, id=Nalu-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:723 msgid "Nalu-alvan" msgstr "Ναλού-Ἀλβάν" #. [side]: type=Necromancer, id=Mal-Analla, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:755 msgid "Mal-Analla" msgstr "Μαλ-Ἀνάλλα" #. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Saerav #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:863 msgid "Mal-Saerav" msgstr "Μαλ-Σαιράβ" #. [message]: speaker=Mal-Skraat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:878 msgid "" "Gweddry, do you recognize me? Do you remember in the Estmarks, when you " "mercilessly cut down my defenseless sister? You escaped me once before, but " "now I will have my revenge!" msgstr "" "Ὦ Γουεδδρύη, ἐπιγινώσκεις με? Μνημονεύεις ἐν Ἐστομάρχοις, ὅτε τὴν ἄοπλον " "ἀδελφὴν μου ἀνηλεῶς κατέκοψας? Ἐφυγες μὲν τότε, νῦν δὲ τὴν ἐμὴν τιμωρίαν " "λήψομαι!" #. [message]: speaker=Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:882 msgid "" "Gweddry, do you recognize me? Do you remember in the Estmarks, when you " "mercilessly cut down my defenseless brother? I will kill you for what you " "have done." msgstr "" "Ὦ Γουεδδρύη, ἐπιγινώσκεις με? Μνημονεύεις ἐν Ἐστομάρχοις, ὅτε τὸν ἄοπλον " "ἀδελφόν μου ἀνηλεῶς κατέκοψας? Ἀποκτενῶ σε δι᾽ ἃ ἔδρασας." #. [message]: speaker=sibling_corpse #. Mal-Skraat or Mal-Kallat is still alive, this is their dead brother/sister reanimated as a Soulless #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:887 msgid "Rev... enge..." msgstr "Τιμω... ρία..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:972 msgid "Garard’s Hold" msgstr "Τὸ Ἁράρδου Φρούριον" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:973 msgid "Merchants’ Guildhall" msgstr "Ἐμπόρων Συνέδριον" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:974 msgid "Basilica of Li’sar" msgstr "Βασιλικὴ τῆς Λιζάρ" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:975 msgid "Hall of Warriors" msgstr "Αἴθουσα Πολεμιστῶν" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:998 msgid "Survive the undead assault" msgstr "Περιγενέσθαι τὴν νεκρικὴν ἔφοδον" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1003 msgid "Protect generals Halrad, Halric, and Halrod" msgstr "Φυλάξαι τοὺς στρατηγοὺς Ἁλράδ, Ἁλρικὸν καὶ Ἁλρώδ" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1013 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:134 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:632 msgid "Death of Dacyn" msgstr "Ὁ τοῦ Δάκυν θάνατος" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1017 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:636 msgid "Death of Konrad II" msgstr "Ὁ τοῦ Κώνραδος τοῦ δευτέρου θάνατος" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1022 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:641 msgid "Konrad II will not leave the center island." msgstr "Ὁ Κώνραδος ὁ δεύτερος οὐκ ἀπὸ τῆς μέσης νήσου ἀπελεύσεται." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1025 msgid "" "Generals will reinforce each bridgehead while they/you have defenders there, " "falling back to their castle otherwise." msgstr "" "Οἱ στρατηγοὶ ἑκάστην γέφυραν ἐπισκευάσουσιν ἕως ἔχουσιν ἀμυνομένους, εἰ δὲ " "μή, ἐπὶ τὰ κάστρα ἀναχωρήσουσιν." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1028 msgid "" "If you decide not to duel Mal-Ravanal, surviving generals will aid you in " "the next scenario." msgstr "" "Ἂν μὴ μονομαχῆσαι τῷ Μαλ-Ραβαναλ ἐθέλῃς, οἱ περιγενόμενοι στρατηγοὶ τῷ ἑξῆς " "πειράματι βοηθήσουσιν." #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1052 msgid "" "Undead approach at the northern crossings. My forces are in position to " "engage the invaders." msgstr "" "Νεκροὶ προσχωροῦσιν ἐπὶ τὰς βορείους διαβάσεις. Αἱ ἐμαὶ δυνάμεις ἐν τάξει " "εἰσὶ προσβάλλειν." #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1057 msgid "The southeastern bridges are secure; hostiles inbound." msgstr "Αἱ νοτιανατολικαὶ γέφυραι ἀσφαλεῖς· πολέμιοι ἐπερχόμενοι." #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1062 msgid "" "My fortifications are manned and ready. Brace for attack from the southwest." msgstr "" "Τὰ ὀχυρώματά μου ἐφρούρηται καὶ ἕτοιμα. Ἑτοιμάσασθε ἐπὶ τὴν νοτιοδυτικὴν " "ἔφοδον." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1095 msgid "Night approaches, and with it the undead hordes. I stand ready." msgstr "Ἡ νὺξ προσχωρεῖ, καὶ μετ᾽ αὐτῆς αἱ νεκρικαὶ ὄχλοι. Ἕστηκα ἕτοιμος." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1099 msgid "Let us show these undead the might of Wesnoth!" msgstr "Δεῖξωμεν τοῖς νεκροῖς τὴν τῆς Οὐεσνοθίων ῥώμην!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1103 msgid "" "And so it comes to this, here at what seems the end of days. Prepare for " "battle!" msgstr "" "Καὶ οὕτως ἐπὶ τοῦτο ἔρχεται, ἐνθάδε ἐπὶ τῶν ἐσχάτων δοκούντων. " "Παρασκευάσασθε μάχην!" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1149 msgid "" "So it is true, Owaec and Gweddry survived! When your forces had not returned " "to Wesnoth by winter I feared the worst. I am relieved to see you alive and " "well! This is the first good news I’ve heard of the war in quite some time." msgstr "" "Ἀληθῶς, ὁ Ὠϝαὲκ καὶ ὁ Γουεδδρύης περιεγένοντο! Ἀφικομένου χειμῶνος οὐκ " "ἐπανελθόντων τῶν δυνάμεών σου, ἐφοβούμην τὰ δεινότατα. Χαίρω σε ζῶντα καὶ " "ὑγιαίνοντα ὁρᾶν! Αὕτη ἡ πρώτη ἀγαθὴ ἀγγελία τοῦ πολέμου ἐν χρόνῳ ἱκανῷ." #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1153 msgid "" "I’m afraid my Soradoc company was nearly wiped out in the massacre at the " "Plains, but the few of us who remain place ourselves at your service!" msgstr "" "Φοβοῦμαι τὸ ἐμὸν τάγμα τοῦ Σωράδοκος ἐν τῇ τῶν πεδίων σφαγῇ σχεδὸν ἀπώλετο, " "ἀλλ᾽ οἱ ὀλίγοι λοιποὶ ὑπηρετεῖν ἑαυτοὺς τίθενται!" #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1257 msgid "" "So this is Weldyn? Didn’t know cities got this big. Never thought I’d end up " "fightin’ here, of all places." msgstr "" "Αὕτη ἡ Οὐελδύνων? Οὐκ ᾔδειν πόλεις οὕτω μεγάλας. Οὐκ ἐνεθυμήθην ποτὲ ἐνθάδε " "μαχεῖσθαι." #. [message]: speaker=Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1269 msgid "" "Gaennell, you traitor! I am your master, not some petty king of men. " "Return to me and face your punishment." msgstr "" "Γαεννέλλα, προδότα! Ἐγώ σου δεσπότης, οὐ βασιλεύς τις ἀνθρώπων. " "Ἐπανέλθε πρός με καὶ δίκην ὑπόσχες." #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1273 msgid "" "You tried to have me killed over a petty accident! I’m not going to grovel " "at your feet and suffer your abuse any more." msgstr "" "Ἐπεχείρησάς με ἀποκτεῖναι δι᾽ ἀτύχημα μικρόν! Οὐκέτι σοι προσπίπτων ὑπομενῶ " "τὴν ὕβριν." #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1285 msgid "For my fallen brothers at Soradoc and the Plains!" msgstr "Ὑπὲρ τῶν πεσόντων ἀδελφῶν ἐν Σωράδοκι καὶ τοῖς Πεδίοις!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1307 msgid "" "My legacy will not be one of failure! With all the might of the throne of " "Wesnoth, I will strike you down!" msgstr "" "Τὸ ἐμὸν κλέος οὐκ ἀποτυχίας ἔσται! Πάσῃ τῇ δυνάμει τοῦ θρόνου τῆς Οὐεσνοθίων " "πατάξω σε!" #. [message]: speaker=$found_unit.id #. one of the AI generals when the player takes their village #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1334 msgid "" "Sire, you are of course welcome to capture any of my villages if you need " "them, but please know that it will make it more difficult to heal my injured " "soldiers." msgstr "" "Ὦ δέσποτα, ἐλεύθερός ἐστιν αἱρεῖσθαι τὰς ἐμὰς κώμας ἂν δέῃ, ἀλλὰ γίνωσκε " "χαλεπώτερον ἔσεσθαι τοὺς τρωθέντας στρατιώτας ἰᾶσθαι." #. [message]: speaker=Konrad #. "light of dawn" is merely because it's that time of day #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1357 msgid "" "Stand strong, men of Wesnoth! Rally under the light of dawn, and drive the " "undead back!" msgstr "" "Ἴσχυετε, ἄνδρες τῆς Οὐεσνοθίων! Ἐπὶ φωτὸς ἠοῦς ἀναθαρσήσατε, καὶ τοὺς " "νεκροὺς ὀπίσω ὠσάσθω!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1369 msgid "Oh hello, am I interrupting something?" msgstr "Ὦ χαῖρε, ἐμποδίζω τινά?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #. according to the turn counter, it's dawn; Mal-Ravanal is claiming to be able to control that #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1374 msgid "" "It’s been fun watching this little squabble unfold, but it’s time to move " "things along. Night will now fall, and the city with it." msgstr "" "Τερπνὸν ἦν τὴν μικρὰν ἔριν θεωρεῖν, ἀλλὰ καιρὸς προάγειν. Νὺξ νῦν πεσεῖται, " "καὶ ἡ πόλις μετ᾽ αὐτῆς." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1380 msgid "Not if I stop you first! I defeated you before, and I will do so again!" msgstr "" "Οὐκ ἂν ἐγώ σε πρότερον παύσαιμι! Πρότερον σε ἐνίκησα, καὶ αὖθις ποιήσω!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1406 msgid "" "Ah Dacyn, picked up a few tricks, have we? But your understanding is a bit " "shallow. Observe how it is done." msgstr "" "Ἆ Δάκυν, μεμάθηκας τέχνας τινάς? Ἀλλ᾽ ἡ σὴ σύνεσις ἐπιπολαία. " "Παρὰδειγματίζου ὡς ποιητέον." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1410 msgid "" "Bleed black, the fabric of firmament.\n" "Open wide, the maw of the darkness between worlds.\n" "Swallow the day and swallow the sun,\n" "And leave eternal night to remain." msgstr "" "Μέλανι αἵματι, ἡ ὕφασις τῶν οὐρανίων.\n" "Ἀνάνοιξον εὐρύ, τὴν χάσμην τοῦ μεταξὺ κόσμων σκότους.\n" "Κατάπιε τὴν ἡμέραν καὶ κατάπιε τὸν ἥλιον,\n" "Καὶ ἀπόλειπε νύκτα ἀίδιον." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1491 msgid "Dark scary! Not like!" msgstr "Σκοτεινὸν φοβερόν! Οὐ φιλῶ!" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1495 msgid "What manner o’ dark sorcery be this?" msgstr "Τίς ἡ μιαρὰ μαγεία αὕτη?" #. [message]: speaker=Gweddry #. as well as changing the time-of-day schedule, fog of war has just been enabled #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1506 msgid "" "I’m nearly blind in this fog, but I think the undead have been reinforced!" msgstr "Σχεδὸν τυφλὸς ἐν τῇ ὀμίχλῃ, ἀλλὰ δοκῶ τοὺς νεκροὺς ἐπικεκρατηκέναι!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1518 msgid "" "This cursed fog has clouded my sight, but I think I hear the sounds of " "reinforcing undead!" msgstr "" "Ἡ κατηραμένη ὀμίχλη τὴν ὄψιν ἐκάλυψε, ἀλλὰ δοκῶ ἤχους ἐπικουρίας νεκρῶν " "ἀκούειν!" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1525 msgid "Look sharp; they’re reinforcing under the cover of fog." msgstr "Ὀξύνετε· ἐπικουροῦνται ὑπὸ τῆς ὀμίχλης." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1533 msgid "By the light of all that is holy, we must not fail!" msgstr "Νὴ πᾶν τὸ ἱερὸν φῶς, οὐ δεῖ ἀποτυχεῖν!" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaker is one of the voices from the amulet, speaking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1558 #, fuzzy #| msgid "" #| "You see? Mal-Ravanal has grown too " #| "powerful. Wesnoth is helpless!" msgid "You see? Mal-Ravanal has grown too powerful. Wesnoth is helpless!" msgstr "" "Ὁρᾷς? Ὁ Μαλ-Ραβαναλ ἄγαν δυνατὸς " "γέγονεν. Ἡ Οὐεσνοθίων ἀβοήθητος!" #. [message]: speaker=Dacyn #. speaker is one of the voices from the amulet, speaking to Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1566 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use the Amulet. There is no other " #| "way! Use us!" msgid "Use the Amulet. There is no other way! Use us!" msgstr "" "Χρῶ τῷ Περίαπτῳ. Οὐκ ἔστιν ἄλλος " "τρόπος! Χρῶ ἡμῖν!" #. [message]: speaker=Dacyn #. after this, Dacyn gets unpoisonable, undrainable, unplagueable and changes to a Fallen Mage #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1571 msgid "" "I must... defeat Ravan! I must be strong enough to stand alone... I alone " "must wield this fullness of power!" msgstr "" "Δεῖ με... καταγωνίσασθαι τὸν Ῥαβάν! Δεῖ ἱκανὸς εἶναι μόνος στῆναι... Μόνος " "ἐγὼ χρῆσθαι τῇ πληρώσει ταύτῃ δυνάμεως!" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1630 msgid "Careful! They’re regrouping for another wave." msgstr "Πρόσεχε! Ἀνασυντάσσονται ἐπὶ κύμα ἕτερον." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1671 msgid "" "The first rays of the blessed dawn pierce through the fog! The lich’s foul " "spell begins to fail!" msgstr "" "Αἱ πρῶται ἀκτῖνες τῆς ἁγίας ἠοῦς τὴν ὀμίχλην διακόπτουσιν! Ἡ μιαρὰ ἐπῳδὴ τοῦ " "νεκρομάντου ἄρχεται ἀποτυγχάνειν!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1683 msgid "" "Take heart, for victory is near at hand! The first rays of sunlight have " "pierced through Mal-Ravanal’s night fog." msgstr "" "Θαρσεῖτε, ἡ νίκη ἐγγύς ἐστιν! Αἱ πρῶται ἀκτῖνες ἡλίου τὴν ὀμίχλην διέρρηξαν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1695 msgid "" "Look, the first rays of sunlight have pierced through the fog! Mal-Ravanal’s " "spell has begun to fail. I only wish Owaec were here to see it..." msgstr "" "Ἴδετε, αἱ πρῶται ἀκτῖνες ἡλίου τὴν ὀμίχλην διέρρηξαν! Ἡ ἐπῳδὴ τοῦ Μαλ-" "Ραβαναλ ἄρχεται ἀποτυγχάνειν. Εἴθε ὁ Ὠϝαὲκ ἐνθάδε ἦν ἰδεῖν..." #. [message]: speaker=Dacyn #. Gweddry and Owaec are dead during this scenario, and Terraent isn't here either #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1702 msgid "" "The sun has pierced through the night’s fog; Mal-Ravanal’s spell begins to " "wane. I need neither Gweddry nor Owaec. I will finish this battle on my own." msgstr "" "Ὁ ἥλιος τὴν νυκτερινὴν ὀμίχλην διέρρηξε· ἡ ἐπῳδὴ τοῦ Μαλ-Ραβαναλ μαραίνεται. " "Οὔτε Γουεδδρύου οὔτε Ὠϝαὲκ δέομαι. Ἐγὼ μόνος τὴν μάχην ταύτην τελέσω." #. [message]: speaker=Dacyn #. any undead unit from side 5 (except the leader) that was within 3 hexes of a living unit has died #. followed immediately after this line by similar for sides 6 and 7. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1740 msgid "" "Mal-Ravanal’s necromancers have overexerted themselves. They are struggling " "to maintain all their minions." msgstr "" "Οἱ νεκρομάντεις τοῦ Μαλ-Ραβαναλ ὑπερεβάλοντο. Ἀγωνίζονται πάντας τοὺς " "ὑπηκόους συνέχειν." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1781 msgid "The undead are falling back! Thank the Light; it’s finally over." msgstr "Οἱ νεκροὶ ἀναχωροῦσιν! Χάρις τῷ Φωτί· τέλος ἔχει." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1793 msgid "Gweddry has not died in vain; the undead resolve is broken!" msgstr "Ὁ Γουεδδρύης οὐκ εἰς κενὸν ἀπέθανεν· ἡ νεκρικὴ ἀνάγκη διερράγη!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1799 msgid "At last, the undead end their assault." msgstr "Τελευτῶντες, οἱ νεκροὶ τὴν ἔφοδον παύουσιν." #. [message]: speaker=Konrad #. the scenario doesn't let the player move Konrad away from his castle #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1835 msgid "I will not abandon my post!" msgstr "Οὐκ ἀπολείψω τὴν ἐμὴν τάξιν!" #. [message]: speaker=narrator #. plaque on a statue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1852 msgid "Haldric the First, Dragonslayer, first king of Wesnoth." msgstr "Ἁλδρίκος ὁ πρῶτος, Δρακοκτόνος, πρῶτος βασιλεὺς Οὐεσνοθίων." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1857 msgid "" "My father was named after him, and the royal sceptre hails from his line. " "Sadly, the histories say that he became paranoid in his old age." msgstr "" "Ὁ πατήρ μου ἐπ᾽ ἐκείνου ὠνομάσθη, καὶ τὸ βασιλικὸν σκῆπτρον ἐκ τοῦ γένους " "αὐτοῦ. Ταλαιπωρῶς, αἱ ἱστορίαι λέγουσιν αὐτόν γηραιὸν ὑποψίαν γενέσθαι." #. [message]: speaker=narrator #. plaque on a statue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1869 msgid "Delfador the Great, sage of Wesnoth, restorer of the throne." msgstr "" "Δελφάδωρ ὁ μέγας, σοφιστὴς τῆς Οὐεσνοθίων, ἀποκαταστάτης τοῦ θρόνου." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1874 msgid "My predecessor, ‘the Great’. I intend to be greater." msgstr "Ὁ ἐμὸς πρόδομος, ‘ὁ μέγας’. Ἐγὼ μείζων ἔσομαι." #. [message]: speaker=Mel Guthrak #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1887 #, fuzzy #| msgid "Wha- but how?" msgid "Wha— but how?" msgstr "Τί- πῶς?" #. [message]: speaker=Gaennell #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1892 msgid "Good riddance..." msgstr "Ἐπαισία..." #. [message]: speaker=Halrod #. [message]: speaker=Halrad #. last breath of Mel Guthrak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1897 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1939 msgid "Impressive tactics! I’ll begin redeploying towards other threats." msgstr "Τέχναι θαυμασταί! Ἀνασυντάξω πρὸς ἄλλας ἀπειλάς." #. [message]: speaker=Nakeg-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1907 msgid "You waste... your effort..." msgstr "Ματαιοπονεῖς..." #. [message]: speaker=Halrod #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1911 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1949 msgid "" "Well done! This will free my soldiers to defend other sectors of the city." msgstr "Εὖ γε! Τοὺς στρατιώτας μου ἐλευθερώσει ἑτέρους τόπους ἀμύνεσθαι." #. [message]: speaker=Nalu-alvan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1921 msgid "Your victory... is meaningless..." msgstr "Ἡ νίκη σου... ἀνωφελής..." #. [message]: speaker=Halrad #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1925 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1963 msgid "Excellent work! I’ll send my soldiers to the other fronts." msgstr "Ἄριστα! Τοὺς στρατιώτας μου ἐπὶ τὰ ἄλλα μέρη πέμψω." #. [message]: speaker=Mal-Xakralan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1935 msgid "Mal-Ravanal will make you suffer for this!" msgstr "Ὁ Μαλ-Ραβαναλ σε βασανιεῖ!" #. [message]: speaker=Mal-Analla #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1959 msgid "No! I was supposed to... become immortal..." msgstr "Οὔ! Ἔδει με... ἀθάνατον γενέσθαι..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1975 msgid "No! Now I will never have my revenge..." msgstr "Οὔ! Νῦν οὐδέποτε τὴν ἐμὴν τιμωρίαν λήψομαι..." #. [message]: speaker=unit #. last breath of the reanimated (Soulless) Mal-Skraat or Mal-Kallat #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:1986 msgid "Gruhhh..." msgstr "Γρυυυ..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2032 msgid "" "Huzzah! Even Mal-Ravanal’s infernal darkness could not dim the spirits of " "our men! My friends, we have won a great victory today." msgstr "" "Εὐοῖ! Οὐδὲ ἡ καταχθόνιος σκοτία τοῦ Μαλ-Ραβαναλ τὰ πνεύματα τῶν ἀνδρῶν ἡμῶν " "ἐκρύψατο! Ὦ φίλοι, μεγάλην νίκην σήμερον ἐνικήσαμεν." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2036 msgid "" "Now we must press our advantage! Let us strike the undead while they are in " "disarray and banish Mal-Ravanal’s dark soul once and for all!" msgstr "" "Νῦν δεῖ τὴν εὐκαιρίαν ἐπωφεληθῆναι! Ἐπιθῶμεν τοῖς νεκροῖς ἐν ἀταξίᾳ οὖσι καὶ " "τὴν σκοτεινὴν ψυχὴν τοῦ Μαλ-Ραβαναλ εἰς ἀεὶ ἀπελάσωμεν!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2040 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2098 msgid "" "I will not put the fate of all Irdya in the hands of a vengeful Clansman and " "Weldyn’s tattered armies. I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be " "the one to strike the infernal lich down! I will trust none other than " "myself with such responsibility." msgstr "" "Οὐκ ἐγὼ τὴν τῆς Ἰρδύας μοῖραν εἰς χεῖρας τιμωροῦ Γεννίτου καὶ ῥαγείσης " "στρατιᾶς Οὐελδύνων θήσομαι. Ἀνάγκη μονομαχῆσαι τῷ Μαλ-Ραβαναλ, κἀγὼ πατάξαι " "τὸν καταχθόνιον νεκρομάντιν! Οὐδενὶ ἄλλῳ ἢ ἐμαυτῷ τὴν ἐπιμέλειαν πιστεύσω." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2044 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2165 msgid "" "Both of you alike speak wisdom. This is a difficult decision, and I have " "little time in which to make it." msgstr "" "Ἀμφότεροι σοφῶς λέγετε. Ἡ αἵρεσις χαλεπή, ὀλίγον δὲ χρόνον ἔχω βουλεύσασθαι." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2048 msgid "" "Lieutenant Gweddry, you are familiar with the situation, and you know both " "Owaec and Dacyn well. Whose plan do you suggest I follow?" msgstr "" "Ὦ λοχαγὲ Γουεδδρύη, συνήθης εἶ τῶν πραγμάτων, καὶ τὸν Ὠϝαὲκ καὶ τὸν Δάκυν " "καλῶς οἶδας. Τίνα βούλευμα συμβουλεύεις ἀκολουθῆσαι?" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2052 msgid "I think we should..." msgstr "Δοκῶ ἡμᾶς δεῖν..." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2054 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2108 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2171 msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel. (normal)" msgstr "προκαλέσασθαι τὸν Μαλ-Ραβαναλ εἰς μονομαχίαν. (μέσον)" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2058 msgid "I agree. Dacyn, send the message at once." msgstr "Συγχωρῶ. Ὦ Δάκυν, πέμπε τὴν ἀγγελίαν παραχρῆμα." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2068 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2122 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2185 msgid "defeat Mal-Ravanal in pitched battle. (challenging)" msgstr "καταγωνίσασθαι τὸν Μαλ-Ραβαναλ ἐν συμβολῇ. (ἐπαγωνιστικόν)" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2072 msgid "I agree. Owaec, begin preparing our armies." msgstr "Συγχωρῶ. Ὦ Ὠϝαὲκ, ἄρχου παρασκευάζειν τὰ στρατεύματα." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2090 msgid "" "Huzzah! Even Mal-Ravanal’s infernal darkness could not dim the spirits of " "our men! My friends, we have won a great victory today. Alas, if only " "Gweddry were here..." msgstr "" "Εὐοῖ! Οὐδὲ ἡ καταχθόνιος σκοτία τοῦ Μαλ-Ραβαναλ τὰ πνεύματα τῶν ἀνδρῶν ἡμῶν " "ἐκρύψατο! Ὦ φίλοι, μεγάλην νίκην σήμερον ἐνικήσαμεν. Ἄ, εἰ μόνον ὁ " "Γουεδδρύης ἐνθάδε ἦν..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2094 msgid "" "... I am certain he would tell us to muster our resolve and regroup to press " "our advantage! Let us strike the undead while they are in disarray and " "banish Mal-Ravanal’s dark soul once and for all!" msgstr "" "... πέπεισμαι ἐρεῖν ἡμᾶς τὴν ἀνάγκην ἀναλαβεῖν καὶ ἀνασυντάξασθαι τὴν " "εὐκαιρίαν ἐπωφεληθῆναι! Ἐπιθῶμεν τοῖς νεκροῖς ἐν ἀταξίᾳ οὖσι καὶ τὴν " "σκοτεινὴν ψυχὴν τοῦ Μαλ-Ραβαναλ εἰς ἀεὶ ἀπελάσωμεν!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2102 msgid "" "Both of you alike speak wisdom. This is a difficult decision, and I have " "little time in which to make it. I wish that Gweddry still lived to advise " "me, but it seems I must decide on my own." msgstr "" "Ἀμφότεροι σοφῶς λέγετε. Ἡ αἵρεσις χαλεπή, ὀλίγον δὲ χρόνον ἔχω βουλεύσασθαι. " "Εἴθε ὁ Γουεδδρύης ἢ ὁ Ὠϝαὲκ ἔτι ἔζων συμβουλεύειν, ἀλλ᾽ ἔοικεν ἐμὲ αὐτὸν " "δεῖν βουλεύσασθαι." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2106 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2169 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2223 msgid "By my command, we will..." msgstr "Τῇ ἐμῇ κελεύσει, ἡμεῖς..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2112 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2175 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2229 msgid "Excellent, I will send the message at once." msgstr "Ἄριστα, πέμψω τὴν ἀγγελίαν παραχρῆμα." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2126 msgid "Excellent, I will begin preparing our armies!" msgstr "Ἄριστα, ἄρξομαι παρασκευάζειν τὰ στρατεύματα!" #. [message]: speaker=Gweddry #. although there's a lot of dead troops, this is mainly "to mourn for Owaec" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2153 msgid "" "The city grows still at last. I wish there was time to mourn, but we still " "must decide how to deal with Mal-Ravanal." msgstr "" "Ἡ πόλις τέλος ἡσυχάζει. Εἴθε χρόνος ἦν πενθεῖν, ἀλλὰ δεῖ ἔτι βουλεύσασθαι " "περὶ τοῦ Μαλ-Ραβαναλ." #. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2157 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2211 msgid "" "Owaec had wished for us to strike at the undead and isolate Mal-Ravanal by " "force of arms. With their armies in disarray after the failed attack on " "Weldyn, this may be our best opportunity." msgstr "" "Ὁ Ὠϝαὲκ ἐβούλετο ἐπιθέσθαι τοῖς νεκροῖς καὶ μονῶσαι τὸν Μαλ-Ραβαναλ ὅπλων " "δυνάμει. Τῶν στρατιῶν αὐτῶν ἐν ἀταξίᾳ μετὰ τὴν ἀποτυχίαν τῆς ἐπὶ Οὐελδύνων, " "αὕτη ἴσως ἡ ἀρίστη εὐκαιρία." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2161 msgid "" "I will not put the fate of all Irdya in the hands of Weldyn’s feeble " "defenders! I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be the one to " "strike the infernal lich down! I will trust none other than myself with such " "responsibility." msgstr "" "Οὐκ ἐγὼ τὴν τῆς Ἰρδύας μοῖραν εἰς χεῖρας ῥαγείσης στρατιᾶς Οὐελδύνων " "θήσομαι! Ἀνάγκη μονομαχῆσαι τῷ Μαλ-Ραβαναλ, κἀγὼ πατάξαι τὸν καταχθόνιον " "νεκρομάντιν! Οὐδενὶ ἄλλῳ ἢ ἐμαυτῷ τὴν ἐπιμέλειαν πιστεύσω." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2189 msgid "I will begin preparing our armies." msgstr "Ἄρξομαι παρασκευάζειν τὰ στρατεύματα." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2207 msgid "" "The city grows still at last. This battle is won, but with our best " "commanders dead we have little hope of surviving another attack." msgstr "" "Ἡ πόλις τέλος ἡσυχάζει. Αὕτη ἡ μάχη νενίκηται, ἀλλὰ τῶν ἀρίστων στρατηγῶν " "τεθνηκότων ἐλπίδα ὀλίγην ἔχομεν περιγενέσθαι ἐφόδου ἑτέρας." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2215 msgid "" "We cannot put the fate of all Irdya in the hands of Weldyn’s feeble " "defenders! I must face Mal-Ravanal in a duel, and I must be the one to " "strike the infernal lich down! I will trust none other than myself with such " "responsibility." msgstr "" "Οὐ δυνάμεθα τὴν τῆς Ἰρδύας μοῖραν εἰς χεῖρας ῥαγείσης στρατιᾶς Οὐελδύνων " "θεῖναι! Ἀνάγκη μονομαχῆσαι τῷ Μαλ-Ραβαναλ, κἀγὼ πατάξαι τὸν καταχθόνιον " "νεκρομάντιν! Οὐδενὶ ἄλλῳ ἢ ἐμαυτῷ τὴν ἐπιμέλειαν πιστεύσω." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2219 msgid "" "This is a difficult decision, and I have little time in which to make it. I " "wish that Gweddry or Owaec still lived to advise me, but it seems I must " "decide on my own." msgstr "" "Ἡ αἵρεσις χαλεπή, ὀλίγον δὲ χρόνον ἔχω βουλεύσασθαι. Εἴθε ὁ Γουεδδρύης ἢ ὁ " "Ὠϝαὲκ ἔτι ἔζων συμβουλεύειν, ἀλλ᾽ ἔοικεν ἐμὲ αὐτὸν δεῖν βουλεύσασθαι." #. [option] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2225 msgid "challenge Mal-Ravanal to a duel. (regular)" msgstr "προκαλέσασθαι τὸν Μαλ-Ραβαναλ εἰς μονομαχίαν. (μέσον)" #. [option] #. both Gweddry and Owaec are dead, so this goes from "challenging" to "very hard" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2240 msgid "defeat Mal-Ravanal in pitched battle. (very hard)" msgstr "καταγωνίσασθαι τὸν Μαλ-Ραβαναλ ἐν συμβολῇ. (χαλεπώτατον)" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Eleventh_Hour.cfg:2244 msgid "This is an unwise decision, but I will aid our armies as best I can." msgstr "Ἡ βουλὴ ἀνόητος, ἀλλὰ βοηθήσω ταῖς στρατιαῖς ὅσον οἷόν τε." #. [scenario]: id=17a_The_Duel #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:4 msgid "The Duel" msgstr "Ἡ Μονομαχία" #. [part] #. a human messenger #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:25 msgid "" "As the messenger passed out of the city gates, silence settled over the " "valley of the Weldyn. Children buried their fathers, mothers entombed their " "sons; soldiers slept where they stood, spears still clutched behind pale " "knuckles. The only sound was the incessant drum-march of skeletal feet, ever-" "growing outside the walls." msgstr "" "Τοῦ ἀγγέλου ἐκπoreυθέντος, σιγὴ κατέσχε τὴν κοιλάδα τῶν Οὐελδύνων. Τέκνα " "πατέρας ἔθαπτον, μητέρες υἱούς· στρατιῶται ἔνθα ἔστησαν ἐκάθευδον, δόρατα " "ἔτι ἐν νεκροῖς δακτύλοις ἐσχημένοι. Μόνος ἦχος ἦν ὁ ἀδιάλειπτος κτύπος " "σκελετῶν ποδῶν, ἀεὶ αὐξανόμενος ἔξω τῶν τειχῶν." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:29 msgid "" "Finally, the gates creaked open once again. Eyes looked on, eager, anxious, " "terrified, as the messenger rode toward the castle..." msgstr "" "Τελευτῶντες, αἱ πύλαι ἔῳξαν αὖθις. Ὀφθαλμοὶ προσέβλεπον, πρόθυμοι, " "ἄγχημενοι, καταπεφριγότες, τοῦ ἀγγέλου ἐπὶ τὸ κάστρον ἱππεύοντος..." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:33 msgid "" "News spread quickly. Mal-Ravanal had accepted the challenge. Dacyn and six " "of Weldyn’s finest were to duel the lich in the abandoned catacombs under " "the city..." msgstr "" "Ἡ ἀγγελία ταχέως διεδόθη. Ὁ Μαλ-Ραβαναλ τὴν πρόκλησιν ἐδέξατο. Ὁ Δάκυν καὶ " "ἓξ τῶν ἀρίστων τῆς Οὐελδύνων τῷ νεκρομάντῃ ἐν τοῖς ἐγκαταλελειμμένοις " "καταβόθροις ὑπὸ τὴν πόλιν μονομαχήσουσιν..." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:130 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:623 msgid "Defeat Mal-Ravanal" msgstr "Καταγωνίσασθαι τὸν Μαλ-Ραβαναλ" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:169 msgid "Dacyn, I’m surprised you came. I remember you being smarter than that!" msgstr "Ὦ Δάκυν, θαυμάζω ἥκεις. Ἐμνήσθην σε σοφώτερον γεγονότα!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:173 msgid "" "I and I alone will put an end to your foul machinations! You have grown " "strong in the darkness, but I have become stronger (cough)(cough) still!" msgstr "" "Ἐγὼ καὶ ἐγὼ μόνος παύσω τὰς μιαρὰς σου μηχανὰς! Ἐν τῷ σκότει ἴσχυσας, ἀλλὰ " "ἐγὼ κρείττων (βῆξ)(βῆξ) γέγονα!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:177 msgid "" "A-ha haha! And how exactly do you plan to do that? Come now, you must know " "that you’re outmatched." msgstr "Ἁ ἁ ἁ! Καὶ πῶς τοῦτο διανοῇ? Ἴθι νῦν, οἶσθα σε ὑπερβάλλεσθαι." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:191 msgid "" "The rules of the duel are these:\n" "You may recruit or recall up to 6 units.\n" "At the end of your first turn, your keep will disappear, and you must battle " "with whatever troops you have at that time." msgstr "" "Οἱ τῆς μονομαχίας νόμοι οὗτοί εἰσιν:\n" "Δύνασαι στρατολογεῖν ἢ ἀνακαλεῖσθαι μέχρις ἓξ τάγματα.\n" "Τῇ τελευταίᾳ τροπῇ σου, ὁ πύργος ἀφανισθήσεται, καὶ δεήσει μάχεσθαι οἷς ἂν " "τότε τάγμασιν ἔχῃς." #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:294 msgid "" "Wait — what just happened? More undead creatures just came out of the " "ground! That’s not allowed!" msgstr "Μένε — τί νῦν ἐγένετο? Πλείονα νεκρὰ τέρατα ἐκ γῆς ἀνέβη! Οὐκ ἔξεστιν!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:298 msgid "" "The rules say nothing about bringing up warriors who were already here. Feel " "free to reanimate some too, if you can." msgstr "" "Οἱ νόμοι οὐδὲν λέγουσιν περὶ ἀνιστάναι πολεμιστὰς τοὺς ἤδη ἐνθάδε. Ἐλεύθερος " "καὶ σὺ ἀνιστάναι, ἂν δύνῃ." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:306 msgid "Tsk, tsk, I begin to tire of this." msgstr "Τσ, τσ, ἄρχομαι ἀποκάμνειν." #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17a_The_Duel.cfg:311 msgid "More reinforcements come every time!" msgstr "Πλείοναι ἐπικουρίαι καθ᾽ ἑκάστην τροπὴν ἔρχονται!" #. [scenario]: id=17b_All-In #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:11 msgid "All-In" msgstr "Πᾶσα Σπουδή" #. [part] #. the river has the same name as the city #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:28 msgid "" "The morning sun shone bright upon the valley of the Weldyn, glinting off " "swords and lances innumerable, arrayed in tight formation inside the city " "walls." msgstr "" "Ἡ ἠοῦς ἥλιος ἐπέλαμψε ἐπὶ τῆς κοιλάδος τῶν Οὐελδύνων, ἀστράπτων ἀπὸ ξιφῶν " "καὶ λογχῶν ἀναρίθμων, ἐν πυκνῇ τάξει ἐντὸς τῶν τειχῶν παρατεταγμένων." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:32 msgid "" "From the ranks of Wesnoth’s finest arose a cry, soft at first but then " "mounting in volume, a cry of desperate hope, a cry of fiery purpose and icy " "will." msgstr "" "Ἐκ τῶν τάξεων τῶν ἀρίστων τῆς Οὐεσνοθίων ἀνέβη κραυγή, πρῶτον μὲν ἠρέμα εἶτα " "αὐξανομένη, κραυγὴ ἐλπίδος ἀπεγνωσμένης, κραυγὴ σκοποῦ πυρώδους καὶ βουλῆς " "ψυχρᾶς." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:37 msgid "" "The horns sounded, the gates swung open, and from inside the city spilled " "forth Weldyn’s last gasp." msgstr "" "Αἱ σάλπιγγες ἠχήθησαν, αἱ πύλαι ἀνεῴχθησαν, καὶ ἐκ τῆς πόλεως ἐξέχεεν ἡ " "τελευταία τῆς Οὐελδύνων ἀναπνοή." #. [leader]: type=Lich, id=Lich2 #. [leader]: type=Lich, id=Lich3 #. [leader]: type=Lich, id=Lich4 #. [leader]: type=Lich, id=Lich5 #. [leader]: type=Lich, id=Lich6 #. [leader]: type=Lich, id=Lich7 #. [leader]: type=Lich, id=Lich8 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:99 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:117 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:138 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:158 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:178 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:200 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:219 msgid "?" msgstr "?" #. [side]: type=Dark Adept, id=Lethin #. in the unlikely event that Mal-Tar survived S03, Lethin gets renamed and has dialogue as Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:315 msgid "Lethin" msgstr "Λεθίν" #. [unit]: type=Dark Adept, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:335 msgid "Rerivyan" msgstr "Ρεριβυάν" #. [unit]: type=Dark Adept, gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:346 msgid "Vowyn" msgstr "Βουιν" #. [message]: speaker=unit #. last breath for Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:375 msgid "Wait, wait, stop, I surrender! I know your leader Gweddry!" msgstr "Μένε, μένε, παῦε, παραδίδομαι! Οἶδα τὸν ἡγεμόνα ὑμῶν Γουεδδρύην!" #. [message]: speaker=unit #. last breath for Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:380 msgid "" "He defeated me back in the Estmarks but still let me live! Let me go and I " "promise you’ll never see me again!" msgstr "" "Ἐνίκησέ με ἐν Ἐστομάρχοις ἀλλ᾽ ἔτι με ζῆν ἐάσας! Ἄφες με καὶ ὑπισχνοῦμαι " "μηδέποτε ὄψεσθαι!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:384 msgid "Well, okay I guess..." msgstr "Ἔα, ἔστω..." #. [message]: speaker=Gweddry #. speaking of Mal-Tar #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:391 msgid "" "It’s been an entire war, and that guy still hasn’t improved his magic..." msgstr "Πόλεμος ἅπας γέγονεν, καὶ οὗτος τὴν μαγείαν οὐκ ἐβελτίωσεν..." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:612 msgid "Kill $liches_to_kill liches to reveal Mal-Ravanal" msgstr "" "Ἀποκτεῖναι $liches_to_kill νεκρομάντεις ὥστε τὸν Μαλ-Ραβαναλ φανερὸν ποιῆσαι" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:719 msgid "150 gold remains in my war-chest. I place it at your service, my Liege." msgstr "" "150 χρυσὸς ἐν τῇ ἐμῇ ταμιείᾳ πολέμου ὑπολείπεται. Τίθημι ὑπηρετεῖν, ὦ " "δέσποτα." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:755 msgid "" "My Liege, I’ve managed to conserve 150 gold from the previous battle. I " "place it at your disposal." msgstr "" "Ὦ δέσποτα, 150 χρυσὸν ἐκ τῆς προτέρας μάχης συντηρεῖν ἐδυνήθην. Τίθημι ἐπὶ " "τῇ σῇ διαθέσει." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:793 msgid "" "For you, my Liege: my men have salvaged 150 gold from the ruins of the city " "outskirts." msgstr "" "Ὦ δέσποτα, οἱ ἐμοὶ ἄνδρες χρυσοῦ ἑκατὸν πεντήκοντα ἀνεσώσαντο ἐκ τῶν " "προαστείων ἐρειπίων." #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:843 msgid "My forces are in position at the northern wall; awaiting your orders." msgstr "" "Αἱ δυνάμεις μου ἐφεδρεύουσιν ἐπὶ τοῦ βορείου τείχους, σοῦ τὰ προστάγματα " "προσδεχόμεναι." #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:847 msgid "Eastern flank reclaimed. I stand ready to launch the assault." msgstr "Τὸ ἑῴων κέρας ἀνεκτήσαμεν. Ἕτοιμός εἰμι τὴν ἔφοδον ἄρξαι." #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:851 msgid "The western barricades are manned and ready — it’s payback time." msgstr "Τὰ δυτικὰ ἐρύματα φρουρεῖται καὶ ἕτοιμά ἐστιν — καιρὸς τιμωρίας." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:861 msgid "" "Now is the time to strike! In the name of the Clans, Mal-Ravanal will be " "ended this day!" msgstr "Νῦν καιρὸς παίειν! Ὑπὲρ τῶν Γεννῶν, ὁ Μαλ-Ραβαναλ σήμερον τελευτήσει!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:868 msgid "" "Now is the time to strike! By the might of all Wesnoth, Mal-Ravanal shall be " "ended this day!" msgstr "" "Νῦν καιρὸς παίειν! Τῇ δυνάμει πάσης Οὐεσνοθίων, ὁ Μαλ-Ραβαναλ σήμερον " "τελευτήσει!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:895 msgid "" "These liches are channeling some dark magic to hide themselves. (cough)" "(cough) Even if Mal-Ravanal is here, I will not be able to (cough) reveal " "them until we have killed enough of these liches to break their spell. " "(cough)" msgstr "" "Οὗτοι οἱ νεκρομάντεις σκοτεινὴν τινὰ μαγείαν ἁρμόζουσιν ἑαυτοὺς κρύψαι. " "(βῆξ) (βῆξ) Κἂν ὁ Μαλ-Ραβαναλ ἐνθάδε ᾖ, οὐ δυνήσομαι (βῆξ) αὐτοὺς ἀποκαλύψαι " "πρίν τούτους τοὺς νεκρομάντεις ἱκανοὺς ἀποκτεῖναι ὥστε τὴν ἐπῳδὴν συντρῖψαι. " "(βῆξ)" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:906 msgid "" "Then that’s what we’ll have to do. And we will have to do it quickly, before " "Mal-Ravanal’s reinforcing armies overwhelm us." msgstr "" "Τούτῳ οὖν χρηστέον. Καὶ ταχέως τοῦτο ποιητέον, πρίν τὰ τοῦ Μαλ-Ραβαναλ " "ἐπικουρικὰ στρατεύματα ἡμᾶς κατακλύσῃ." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:910 msgid "" "Stride fearless upon the plain of battle, for today we reclaim our legacy! " "For Wesnoth!!" msgstr "" "Θαρσήσας ἐν πεδίῳ μάχης βαδίσατε, σήμερον γὰρ τὸ γέρας ἀνακτώμεθα! Ὑπὲρ " "Οὐεσνοθίων!!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:917 msgid "" "Then kill them we shall. Stride fearless upon the plain of battle, for today " "we reclaim our legacy! For Wesnoth!!" msgstr "" "Ἀποκτενοῦμεν οὖν αὐτούς. Θαρσήσας ἐν πεδίῳ μάχης βαδίσατε, σήμερον γὰρ τὸ " "γέρας ἀνακτώμεθα! Ὑπὲρ Οὐεσνοθίων!!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:926 msgid "Mal-Hadanak" msgstr "Μαλ-Ἁδανάκ" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:927 msgid "You dare to attack me?" msgstr "Τολμᾷς μοι ἐπιτίθεσθαι?" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:930 msgid "Mal-Katklagad" msgstr "Μαλ-Κατκλαγάδ" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:931 msgid "I will enjoy watching you suffer!" msgstr "Ἡδέως σου τὰς ὀδύνας θεάσομαι!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:934 msgid "Mal-Xaskanat" msgstr "Μαλ-Ξασκανάτ" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:935 msgid "Death will only be the beginning of your torment!" msgstr "Ὁ θάνατος ἀρχὴ μόνῃ ἔσται τῶν σῶν αἰκιῶν!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:938 msgid "Mal-Akranbral" msgstr "Μαλ-Ἀκρανβράλ" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:939 msgid "You will serve me in death!" msgstr "Θανὼν ὑπηρετήσεις μοι!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:942 msgid "Mal-Larakan" msgstr "Μαλ-Λαρακάν" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:943 msgid "Allow me to free you from your wretched existence!" msgstr "Ἔασόν σε ἐκ τοῦ σαπροῦ σου βίου ἐλευθερῶσαι!" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:946 msgid "Mal-Drakanal" msgstr "Μαλ-Δρακανάλ" #. [value] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:947 msgid "I am merely toying with you!" msgstr "Σοὶ παίζω μόνον!" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:992 msgid "" "The River Weldyn used to be so beautiful, before the undead dammed it and " "flooded the shores..." msgstr "" "Ὁ ποταμὸς Οὐέλδυνας κάλλιστος ἦν πρὶν οἱ νεκροὶ φράξωσιν αὐτὸν καὶ τὰς ὄχθας " "πλημμυρῆσαι..." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1016 msgid "" "My legacy will not be one of failure! With all the might of the throne of " "Wesnoth, I shall strike you down!" msgstr "" "Οὐκ ἀποτυχίας ἔργον μου τὸ γέρας ἔσται! Πάσῃ τῇ τοῦ Οὐεσνοθίων θρόνου " "δυνάμει πατάξω σε!" #. [message]: speaker=Konrad #. killed a lich #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1037 msgid "" "That’s one down! The undead must still be in disarray after their failed " "attack during the long night." msgstr "" "Εἷς κατεργάσθη! Οἱ νεκροὶ ἔτι ταραχὴν ἔχουσιν μετὰ τὴν νυκτερινὴν προσβολὴν " "ἀποτυχοῦσαν." #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a random lich #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1051 msgid "" "Night falls on Weldyn! Your counterattack may have caught us by surprise, " "but this hour is our domain." msgstr "" "Νὺξ ἐπὶ Οὐέλδυνας καταβαίνει! Ἡ ἀντίπαλός σου ἔφοδος ἐξαίφνης ἡμᾶς ἔλαβεν, " "ἀλλὰ νῦν ἡ ὥρα ἡμῖν ὑποχείριός ἐστιν." #. [message]: speaker=$found_unit.id #. speaker is a random lich, almost certainly a different one than the previous speaker #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1060 msgid "Now you will pay for your arrogance!" msgstr "Τὴν ὕβριν ταύτην νῦν ἀποτίσεις!" #. [message]: speaker=Konrad #. the player is trying to move him away #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1082 msgid "A king belongs in his capital! I will not abandon my post!" msgstr "" "Βασιλεὺς ἐν τῇ ἑαυτοῦ μητροπόλει μένειν ὀφείλει! Οὐκ ἀπολείψω τὴν τάξιν μου!" #. [floating_text] #. the parts to translate here are "gold refunded" and "per side" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1214 msgid "" "gold refunded\n" " (1/$side_count per side)" msgstr "" "χρυσὸς ἀποκατεστάθη\n" " (1/$side_count κατὰ μέρος)" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1243 msgid "" "Fools, you have already lost! For each minion you strike down, another shall " "rise to take its place." msgstr "" "Ἄφρονες, ἤδη ἀπώλεσθε! Ὅσῳ γὰρ ὑπηρέτην καταπατάσσετε, τοσούτῳ ἕτερος " "ἀναστὰς τὸν τόπον αὐτοῦ λήψεται." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1385 msgid "Their spell is broken!" msgstr "Ἡ ἐπῳδὴ συνετρίβη!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_All-In.cfg:1677 msgid "Enough of this farce! I shall end this personally." msgstr "Ἀρκεῖ ταύτης τῆς λῆρος! Αὐτὸς ταῦτα παύσω." #. [scenario]: id=18_Epilogue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:4 msgid "Epilogue" msgstr "Ἐπίλογος" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:18 msgid "" "When Mal-Ravanal fell, the undead army collapsed like puppets with cut " "strings. The invading necromancers looked on in horror, unable to comprehend " "what had happened." msgstr "" "Πεσόντος τοῦ Μαλ-Ραβαναλ, ὁ νεκρικὸς στρατὸς ὥσπερ νευροσπαστούμενα ἐρράγη. " "Οἱ ἐπιδρομῆς νεκρομάντεις φρίκῃ κατείχοντο, ἀδυνατοῦντες συμβαλεῖν τὸ " "γεγονός." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:21 msgid "" "Yet even as the lich’s body crumbled, for a moment’s breath, the onlookers " "saw a vast and louring column of shadow arise like smoke from an unclean " "fire. It divided fivefold at its height, reaching for the heavens like a " "clutching hand. Men let weapons fall from nerveless fingers and horses " "reared in terror as that great dark pall obscured the sun..." msgstr "" "Ἀλλὰ καὶ τοῦ νεκρομάντου σῶματος καταρρέοντος, μιᾶς ἀναπνοῆς χρόνῳ, οἱ " "θεαταὶ κίονα σκιᾶς ἀχύρου τερατώδη ὥσπερ καπνὸν πυρὸς μιαροῦ ἀνερχομένην " "εἶδον. Πενταχῇ διῃρέθη ἐπὶ τῆς κορυφῆς, ὥσπερ δράκοντος χεῖρα πρὸς οὐρανὸν " "ἐκτεινομένην. Ἄνδρες ὅπλα ἐκ χειρῶν ἀφίεσαν καὶ ἵπποι φρίκῃ ἀνέστησαν, τοῦ " "μεγάλου καλύμματος ἐκείνου τοῦ σκοτεινοῦ τὸν ἥλιον ἐπισκιάζοντος..." #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:24 msgid "" "... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it " "in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn." msgstr "" "... εἶτα λεπτύνεται, καὶ ὠχρία, καὶ ἄνεμος ἐκ τῆς ἑσπέρας αὐτὸ διέλυσεν εἰς " "ῥάκη, καὶ τὸ φῶς τῆς ἡμέρας πάλιν ἀκέραιον ἐπὶ Οὐέλδυνας ἔλαμψεν." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:113 msgid "Renaerawan" msgstr "Ῥενεραουάν" #. [message]: speaker=Renaerawan #. the speaker is a white mage who first appears in this epilogue #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:198 msgid "" "We are gathered here today in remembrance of our dear colleague and friend, " "Dacyn, who fell even as he vanquished the arch-lich Mal-Ravanal." msgstr "" "Συνεληλύθαμεν σήμερον εἰς μνήμην τοῦ φίλου καὶ ἑταίρου ἡμῶν Δάκυν, ὃς ἔπεσεν " "αὐτὸς τὸν ἀρχι-νεκρομάντιν Μαλ-Ραβαναλ καταγωνισάμενος." #. [message]: speaker=Renaerawan #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:202 msgid "" "I knew Dacyn as a complicated man: ambitious yet loyal, proud yet wise. But " "above all, Dacyn sought to act for the good of Wesnoth, and today we honor " "him for that." msgstr "" "Ἔγνων τὸν Δάκυν ὡς ἄνδρα ποικίλον: φιλότιμον μὲν ἀλλὰ πιστόν, ὑπερήφανον " "ἀλλὰ σοφόν. Ἀλλὰ μάλιστα, ὁ Δάκυν τὸ ἀγαθὸν τῆς Οὐεσνοθίων πράσσειν ἐζήτει, " "καὶ σήμερον αὐτὸν ἐπὶ τούτῳ τιμῶμεν." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:208 msgid "Today we have won a great victory, yet it comes at great cost." msgstr "Σήμερον μεγάλην νίκην ἐνικήσαμεν, ἀλλὰ μεγάλῃ ἀμοιβῇ." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:212 msgid "Grug sad! Magic man kind." msgstr "Ὁ Γρουγ λυπεῖται! Ὁ μάγος χρηστός." #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:216 msgid "" "Ay. Too many ha’ died in this war, both my kinsmen at Knalga and yours here." msgstr "" "Ναί. Πολλοὶ ἐν τῷδε τῷ πολέμῳ ἀπέθανον, οἵ τε ἐμοὶ συγγενεῖς ἐν Κνάλγᾳ καὶ " "οἱ ὑμέτεροι ἐνθάδε." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:220 msgid "" "So many months of fighting... I feel as though I am awakening from a long " "nightmare." msgstr "Τοσαύτων μηνῶν μάχη... ὥσπερ ἐξ ὀνείρου μακροῦ ἐγειρόμενος αἰσθάνομαι." #. [message]: speaker=Owaec #. he's alive, this isn't a plaque on a tomb #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:225 msgid "" "My duty is done; the Clans have been avenged. At last, I can rest in peace." msgstr "" "Τὸ ἔργον μου τέλος ἔχει· οἱ Γεννῖται τιμωρημένοι εἰσίν. Τελευτῶν, " "ἀναπαύεσθαι δυνατός." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:231 msgid "" "Alas, our work is not yet complete. Mal-Ravanal’s host has been broken, but " "in its wake, chaos and disorder prevail throughout the countryside. We will " "be years... decades... recovering from the ill wrought here." msgstr "" "Φεῦ, οὐ πω τὸ ἔργον ἡμῶν τέλος ἔχει. Ὁ στρατὸς τοῦ Μαλ-Ραβαναλ συνετρίβη, " "ἀλλὰ ἐν τῷ ἐκείνου ἴχνει ταραχὴ καὶ ἀταξία τὴν χώραν κατέχει. Ἔτη... " "δεκάτες... ἀναρρώσεως δεησόμεθα ἀπὸ τῶν κακῶν ἐνθάδε ἐργασθέντων." #. [message]: speaker=Aeraeka #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:235 msgid "" "Even now we should be sending what’s left of our armies to restore order " "throughout the land." msgstr "" "Ἤδη τὰ λοιπὰ τῶν στρατευμάτων ἡμῶν ἐκπέμπειν ὀφείλομεν εἰς τάξιν " "ἀποκαταστῆσαι κατὰ τὴν χώραν." #. [message]: speaker=Konrad #. TODO for 1.19? Make clear who this is addressing, and make variations depending on whether it's to one person or two. #. To Owaec, Gweddry or both; but I only know that because I can see the condition and the alternative line if they're both dead. #. The "we" could be the royal pronoun (first person singular), but "we" as in "everyone in the Kingdom" fits too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:249 msgid "" "It shall be so. But first, know that you have served Us, and Our Kingdom, " "full well. We are minded to reward you." msgstr "" "Οὕτως ἔστω. Ἀλλὰ πρῶτον, ἴστε ὡς ἐμὲ καὶ τὴν Βασιλείαν ἡμῶν καλῶς " "ἠσθένησατε. Ἀποδοῦναι βουλόμεθα ὑμᾶς." #. [message]: speaker=Konrad #. All three heroes are dead. #. The "we" could be the royal pronoun (first person singular), but "we" as in "everyone in the Kingdom" fits too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:259 msgid "" "I had a mind to share this victory with those who made it possible, yet so " "many of them now lie dead. Lieutenant Gweddry, Lord Owaec, Advisor Dacyn, we " "thank you for your sacrifice." msgstr "" "Ἐβουλόμην ταύτην τὴν νίκην σὺν τοῖς ποιήσασιν αὐτὴν δυνατοῖς κοινωνῆσαι, " "ἀλλὰ τοσοῦτοι αὐτῶν νῦν νεκροὶ κεῖνται. Ὦ Λοχαγὲ Γουεδδρύη, Ὦ ἄναξ Ὠϝαὲκ, Ὦ " "σύμβουλε Δάκυν, χάριν ὑμῖν τῆς θυσίας ἔχομεν." #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Grug the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:284 msgid "" "Grug, a necromancer ogre is something wholly new to Us, but know that " "Wesnoth will never tolerate your kind. You shall surrender that accursed " "stave to be destroyed, you shall foreswear the practice of all magic on " "penalty of death, and are hereby exiled from Wesnoth. Be grateful for Our " "mercy." msgstr "" "Ὦ Γρουγ, νεκρομάντης ὠγρῆς καινότατόν τι ἡμῖν ἐστιν, ἀλλὰ ἴσθι ὡς ἡ " "Οὐεσνοθίων οὐδέποτε τοιοῦτον ὑπομενεῖ. Παρὰδοτέον τὸ μιαρὸν βάκτηρον τοῦτο " "εἰς φθοράν, ἀπειρηκὼς ἔση πᾶσαν μαγείαν ἐπιτηδεύειν θανάτου ζημίᾳ, καὶ " "ἐνθένδε φυγαδευθήση. Ἐλέου ἡμῶν εὐγνώμων γενοῦ." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:288 msgid "Guh... Grug say no magic yes ok." msgstr "Γου... Ὁ Γρουγ φησὶ μαγείαν μηκέτι, ναί." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:297 msgid "" "Grug, Gweddry has told me of the help you and your tribe provided his men. " "We wish to offer you a new home in the Estmark Hills along with Our thanks." msgstr "" "Ὦ Γρουγ, ὁ Γουεδδρύης μοι τὴν βοήθειαν διηγήσατο ἣν σὺ καὶ τὸ σὸν γένος τοῖς " "ἀνδράσιν αὐτοῦ παρείχετε. Καταγώγιον νέον ἐν τοῖς Ἐστομάρκων λόφοις μετὰ τῆς " "ἡμετέρας χάριτος δωρούμεθά σοι." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:301 msgid "(bowing clumsily) Grug say new home will make thanks with." msgstr "(ἀποκλίνας ἀδέξιως) Ὁ Γρουγ φησὶ τῷ νέῳ καταγωγίῳ χάριν ἀποδώσειν." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:321 msgid "" "Dolburras, Owaec has told me of the help you provided his men; both your " "skill at arms and your tenacious spirit. We wish to offer you this finely " "crafted shield — an heirloom of my line — and an honor guard as you return " "to Knalga." msgstr "" "Ὦ Δολβουρρὰ, ὁ Ὠϝαὲκ μοι τὴν βοήθειαν διηγήσατο ἣν τοῖς ἀνδράσιν αὐτοῦ " "παρείχες, τήν τε μάχης δεξιότητα καὶ τὸ ἀδάμαστον πνεῦμα. Θέλομέν σοι τοῦτο " "τὸ εὔτεχνον ἀσπίδα δωρήσασθαι — κτῆμα πατρῷον τοῦ γένους μου — καὶ τιμὴν " "φρουρὰν ὅταν ἐπανέλθῃς εἰς Κνάλγαν." #. [message]: speaker=Dolburras #. "Aye, I am honored. You have my sincerest thanks, your Majesty." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:332 msgid "Aye, I be honored. Ye have my sincerest thanks, yer Majesty." msgstr "Ναί, τετίμημαι. Πολλὰς χάριτάς σοι ἔχω, ὦ Μέγιστε." #. [message]: speaker=Dolburras #. Owaec's dead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:340 msgid "Aye, I be honored. I only wish he were here to see the Clans avenged." msgstr "" "Ναί, τετίμημαι. Εἴθε αὐτὸς ἐνθάδε εἴη ἰδεῖν τοὺς Γεννίτας τιμωρημένους." #. [message]: speaker=Konrad #. the player chose to give Addogin the plague staff #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:367 msgid "" "Mercenary, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your " "kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall " "foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you are hereby " "exiled from Wesnoth. Be grateful for Our mercy." msgstr "" "Ὦ μισθοφόρε, νεκρομάντης, ἴσθι ὡς ἡ Οὐεσνοθίων οὐδέποτε τοιοῦτον " "ὑπομενεῖ. Παρὰδοτέον τὸ μιαρὸν βάκτηρον τοῦτο εἰς φθοράν, ἀπειρηκὼς ἔση " "πᾶσαν μαγείαν ἐπιτηδεύειν θανάτου ζημίᾳ, καὶ ἐνθένδε φυγαδευθήση. Ἐλέου ἡμῶν " "εὐγνώμων γενοῦ." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:371 msgid "" "Yeah, figures. How did I let myself get caught up in all this anyways? " "Suppose I can always head north to those farmlands we passed by..." msgstr "" "Ναί, εἰκός. Πῶς ἐμαυτὸν τοσούτοις ἐμπλέξαι ἔασα? Ἴσως πρὸς βορρᾶν εἰς " "ἐκείνους τοὺς ἀγροὺς πορευθῶ οὓς παρήλθομεν..." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:380 msgid "" "Addogin, mercenary captain from the Estmarks. I have heard the story of how " "you entered Gweddry’s service against your will, but I have also heard that " "you honored your word to see this invasion through to its end. The palace " "could use a warrior of such caliber. We would offer you a position in the " "Royal Guard." msgstr "" "Ὦ Ἀδδογίν, μισθοφόρων στρατηγὲ ἐξ Ἐστομάρκων, ἤκουσα τὸν λόγον ὡς ἀέκων τῷ " "Γουεδδρύῃ ὑπηρέτησας, ἀλλὰ καὶ ὡς τὸ ἔργον ἐπὶ τέλος ἄγειν ἐφύλαξας. Ὁ " "θάλαμος ἔχοι ἂν χρείαν πολεμιστοῦ τοιαύτης ἀρετῆς. Ἀξιοῦμέν σε τάξιν ἐν τῇ " "Βασιλικῇ Φρουρᾷ λαβεῖν." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:384 msgid "" "Sir, uh, milord, uh, King sir, I’m honored, really am, but I just wanna go " "home. If it’s alright with you, this old geezer will be haulin’ himself back " "east, to an overdue retirement." msgstr "" "Ὦ δέσποτα, οἴ, Βασιλεῦ, τετίμημαι, ὡς ἀληθῶς, ἀλλὰ οἴκαδε ἀπιέναι μόνον " "βούλομαι. Εἰ σοι δοκεῖ, ὁ γέρων οὗτος πρὸς ἕω ἀποπλεύσεται, εἰς μακρὰν " "ἀποχὴν καθήκουσαν." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:389 msgid "" "As you wish. Then take this chest of silver, that you may never again need " "raise sword for coin." msgstr "" "Ὡς βούλει. Λάμβανε οὖν τοῦτο τὸ κιβώτιον ἀργυρίου, ἵνα μηδέποτε αὖθις ξίφος " "ἐπὶ μισθῷ ἀναλάβῃς." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:409 msgid "" "Hahid al-Ali, We know of your far-off people, but great distance has caused " "little contact between us. May it be thus no longer. If you accept, We would " "appoint you as ambassador between our two realms." msgstr "" "Ὦ Ἁχιδ ἀλ-Ἀλί, ἴσμεν τὸ μακρὰν γένος σου, ἀλλὰ πολὺ διάστημα ὀλίγην " "συνάφειαν παρέσχεν. Ἴσως οὐκ ἔτι οὕτως ἔχοι. Ἂν δέξῃ, πρεσβευτὴν ἀνὰ μέσον " "τῶν δύο βασιλειῶν καταστήσαιμεν ἄν σε." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:413 msgid "" "Me, ambassador to the barbarian kingdoms, what a thought! I am honored, and " "would be even more honored to learn that the job comes with... excellent pay " "I hope?" msgstr "" "Ἐγὼ πρεσβευτὴς ἐν ταῖς βαρβαρικαῖς βασιλείαις, οἷον λόγον! Τετίμημαι, καὶ " "μᾶλλον ἂν τιμήσαιμι εἰ τὴν ἀρχὴν μετὰ... ἀρίστου μισθοῦ ἐλπίσαιμι?" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:431 msgid "" "Sir Terraent, your service to the Crown and your unfailing optimism has been " "a beacon of light in these dark times. If you accept, we would appoint you " "to command the River Guard in Estmark." msgstr "" "Ὦ κύριε Τεραέντ, ἡ ὑπηρεσία σου τῷ Στεμματί τε καὶ ἡ ἀκλόνητος εὐέλπισις φῶς " "ἐν ταύταις ταῖς σκοτειναῖς ὥραις ἐγένετο. Ἂν δέξῃ, σε στρατηγὸν τῆς " "Ποταμοφυλακίας ἐν Ἐστομάρκοις καταστήσαιμεν ἄν." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:435 msgid "" "It has been an honor to spread the holy Light in this kingdom, and I humbly " "accept your commission. May the Light shine ever-bright upon the pious." msgstr "" "Τιμὴ ἦν τὸ ἅγιον Φῶς ἐν τῇ βασιλείᾳ ταύτῃ διαδώσαι, καὶ τὴν ἀρχὴν ταύτην " "ταπεινῶς δέχομαι. Τὸ Φῶς ἐπὶ τῶν εὐσεβῶν ἀεὶ λαμπέτω." #. [message]: speaker=Konrad #. Gaennell’s previous crimes are held against her, regardless of whether or not she has the plague staff now. #. Terraent is alive, "speaks well of you" meaning he's asked the King to pardon Gaennell. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:470 msgid "" "As for you, necromancer. We are not as like as Terraent to show mercy " "unto evil, but he speaks well of you, and so mercy shall be shown. Go from " "here a free woman, but know that you are hereby forbidden to practice magic " "in any form, at penalty of death." msgstr "" "Περὶ δὲ σοῦ, ὦ νεκρομάντης. Οὐχ ὡς ὁ Τεραέντ ἐλέειν τὰ κακὰ " "προῃρημέθα, ἀλλὰ καλῶς περὶ σοῦ λέγει, καὶ ἐλεήσομεν. Ἔξιθι ἐντεῦθεν " "ἐλευθέρα, ἀλλὰ ἴσθι ἀπειρηκυῖα πᾶσαν μαγείαν ἐπιτηδεύειν θανάτου ζημίᾳ." #. [message]: speaker=Konrad #. Gaennell’s previous crimes are held against her, regardless of whether or not she has the plague staff now. #. Terraent is dead. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:480 msgid "" "As for you, necromancer. We are not as like as Terraent to show mercy " "unto evil, but in honor of his sacrifice We will show it now. Go from here a " "free woman, but know that you are hereby forbidden to practice magic in any " "form, at penalty of death." msgstr "" "Περὶ δὲ σοῦ, ὦ νεκρομάντης. Οὐχ ὡς ὁ Τεραέντ ἐλέειν τὰ κακὰ " "προῃρημέθα, ἀλλὰ τιμῶντες τὴν ἐκείνου θυσίαν νῦν ἐλεήσομεν. Ἔξιθι ἐντεῦθεν " "ἐλευθέρα, ἀλλὰ ἴσθι ἀπειρηκυῖα πᾶσαν μαγείαν ἐπιτηδεύειν θανάτου ζημίᾳ." #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:486 msgid "Forbidden to-" msgstr "Ἀπειρηκυῖα πᾶσαν—" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:490 msgid "" "... as an adept I’d dreamt of one day standing in this palace, though " "under... different circumstances. Well, better that I get to keep my head, I " "guess. I am grateful for Your leniency." msgstr "" "... ὡς ἀρχιμάγισσα ὠνειρόμην ποτε ἐν τῷδε τῷ θαλάμῳ ἑστάναι, καίπερ... " "ἑτέροις ἐν περιστάσεσιν. Ἀλλὰ κρεῖττον τὸ κεφαλὴν σῶσαι, οἶμαι. Χάριν ἔχω " "τῆς σῆς ἐπιεικείας." #. [message]: speaker=Konrad #. a unit has the plague staff, but they're not one of the loyals. This version of the line is used if Gaennell is here. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:515 msgid "" "And the same goes for you, wielder of that accursed stave. You shall " "surrender it to be destroyed, and leave here forbidden to practice magic. Be " "grateful for Our mercy." msgstr "" "Καὶ ταὐτὰ περὶ σοῦ, τῆς μιαρᾶς βακτηρίας κρατούσῃ. Παρὰδοτέον αὐτὴν εἰς " "φθοράν, καὶ ἐντεῦθεν ἀπιέναι ἀπειρηκυίᾳ μαγείαν ἐπιτηδεύειν. Ἐλέου ἡμῶν " "εὐγνώμων γενοῦ." #. [message]: speaker=Konrad #. a unit has the plague staff, but they're not one of the loyals, and the player doesn't have Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:524 msgid "" "As for you, necromancer. You shall surrender that accursed stave to " "be destroyed, and are hereby forbidden to practice magic in any form, at " "penalty of death. Be grateful for Our mercy." msgstr "" "Περὶ δὲ σοῦ, ὦ νεκρομάντης. Παρὰδοτέον τὸ μιαρὸν βάκτηρον τοῦτο εἰς " "φθοράν, καὶ ἀπειρηκὼς ἔση πᾶσαν μαγείαν ἐπιτηδεύειν θανάτου ζημίᾳ. Ἐλέου " "ἡμῶν εὐγνώμων γενοῦ." #. [message]: speaker=$plague_staff_wielder_id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:530 msgid "As you command, your Majesty." msgstr "Ὡς προστάττεις, ὦ Μέγιστε." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:551 msgid "" "Owaec, last Prince of the Plains. You and your people have suffered much." msgstr "" "Ὦ Ὠϝαὲκ, ὕστατε τῶν πεδινῶν ἀρχόντων. Σὺ καὶ τὸ σὸν γένος πολλὰ ἔπαθετε." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:555 msgid "" "My Lord, the Clansmen gladly gave their lives for Wesnoth, and know that I " "would do the same without hesitation." msgstr "" "Ὦ δέσποτα, οἱ Γεννῖται προθύμως ὑπὲρ Οὐεσνοθίων ἀπέθανον, καὶ ἴσθι ὡς κἀγὼ " "ταὐτὰ ἄνευ μελλήσεως ἂν ποιήσαιμι." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:560 msgid "" "The true test is not to die for one’s King, but to live for Him... Kneel, " "Owaec." msgstr "" "Ἡ ἀληθὴς δοκιμασία οὐ τὸ ἀποθανεῖν ὑπὲρ τοῦ Βασιλέως ἐστίν, ἀλλὰ τὸ ζῆν ὑπὲρ " "αὐτοῦ... Γόνυ κλίνον, ὦ Ὠϝαὲκ." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:565 msgid "" "And arise, Sir Owaec, High Lord of the Horse Clans! Your people have been " "shattered, but We trust none more than you to make them whole again. Ride " "from here, and recover in peace." msgstr "" "Καὶ ἀνάστηθι, ὦ κύριε Ὠϝαὲκ, Ὕπατος Ἱππογεννιτῶν! Τὸ σὸν γένος συνετρίβη, " "ἀλλ᾽ οὐδενὶ πλέον πιστεύομεν ἢ σοὶ αὐτὸ ἀποκαταστῆσαι. Ἐξέλασον ἐντεῦθεν καὶ " "ἐν εἰρήνῃ ἀνάρρωσαι." #. [message]: speaker=Konrad #. Owaec is dead too #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:574 msgid "" "But alas, what of the Clansmen? Their horses have been scattered, their " "Lords were broken, and now the last prince has fallen defending the walls of " "Weldyn. I fear that the Horse Clans will never again return to their former " "glory." msgstr "" "Ἀλλὰ φεῦ, τί δὲ οἱ Γεννῖται? Οἱ ἵπποι αὐτῶν διεσπάρησαν, οἱ Ἄρχοντες " "κατελύθησαν, καὶ νῦν ὁ ὕστατος ἀρχὼν ἔπεσεν τὰ τείχη Οὐελδύνων φυλάσσων. " "Δέδοικα μὴ οἱ Ἱππογεννῖται μηδέποτε πρὸς τὴν πάλαι λαμπρότητα ἐπανέλθωσιν." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:592 msgid "" "And now what of the humble Gweddry; still but a lieutenant. It seems you are " "long-overdue for a promotion." msgstr "" "Τί δὲ περὶ τοῦ ταπεινοῦ Γουεδδρύου? Λοχαγὸς ἔτι ὄντος. Δοκεῖ μοι τὴν " "προαγωγὴν πολὺ χρονιωτέραν εἶναι." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:596 msgid "Sire, I but did my duty." msgstr "Ὦ δέσποτα, τὸ καθῆκόν μου μόνον ἐποίησα." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:601 msgid "" "Quite. Now do not interrupt while I am doing mine... Kneel, Gweddry, " "lieutenant." msgstr "" "Μάλιστά γε. Μὴ οὖν ἐμποδίζῃς ἐμοὶ τὸ ἐμὸν ποιούσῃ... Γόνυ κλίνον, ὦ " "Γουεδδρύη, λοχαγέ." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:606 msgid "" "And arise, Gweddry, Earl of Estmark! The land for which you shed your blood " "shall be put under your hand to be made green again. May you ever prosper." msgstr "" "Καὶ ἀνάστηθι, ὦ Γουεδδρύη, Ἔπαρχε Ἐστομάρκων! Ἡ γῆ ὑπὲρ ἧς τὸ αἷμα ἐξέχεας " "ὑπὸ σὴν χεῖρα τεθήσεται ὥστε πάλιν χλοῆναι. Εὐδαιμονεῖν ἀεὶ σοι γένοιτο." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:614 msgid "" "And what of Gweddry... He had survived long, sacrificed much, only to meet " "his end here at the last. I wish he could have lived to see the peace he has " "wrought." msgstr "" "Τί δὲ περὶ τοῦ Γουεδδρύου... Μακρὰν διασώσας, πολλὰ προέμενος, μόνον ἐνθάδε " "ἐπὶ τῷ τέλει ἔπεσεν. Εἴθε ἔζησεν ἰδεῖν τὴν εἰρήνην ἣν ἐργάσατο." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:626 msgid "" "Wesnoth is bowed, but thanks to the efforts of many heroes we stand yet " "unbroken. And now, at long last, the time has come to rebuild." msgstr "" "Ἡ Οὐεσνοθίων κάμψασα, ἀλλὰ διὰ πόνων πολλῶν ἡρώων ἔτι ἀκατάγνωστος ἕστηκεν. " "Καὶ νῦν, τελευτῶν, καιρὸς ἀνοικοδομεῖν ἐλήλυθεν." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:631 msgid "" "To each of you, take as Our first command to you your own wish! Go from " "here; secure our borders. Show all that the might of Wesnoth will endure!" msgstr "" "Ἕκαστος ὑμῶν ὡς πρώτην ἀνώτατον προσταγὴν τὴν ἑαυτοῦ βούλησιν λάβοιτε! Ἔξιτε " "ἐντεῦθεν· τὰ ὅρια βεβαιώσατε. Δείξατε πᾶσιν ὡς ἡ Οὐεσνοθίων δύναμις διαμενεῖ!" #. [scenario]: id=99_Empire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:4 msgid "Empire" msgstr "Ἀρχή" #. [part] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:18 msgid "" "Congratulations! By sparing Dra-Nak in S11, ‘Captured’, sparing Mortic in " "S12 ‘Evacuation’, and completing the difficult S17b ‘All-In’, you’ve " "unlocked this bonus scenario!" msgstr "" "Μακάριος! Τῷ τὸν Δρα-Νακ ἐν Σ11 'Ἁλώσει' φείσασθαι, τὸν Μόρτικ ἐν Σ12 " "'Ἐκκενώσει' φείσασθαι, καὶ τὸ χαλεπὸν Σ17β 'Πᾶσαν Σπουδήν' τελειῶσαι, τοῦτο " "τὸ πλέον πείραμα ἀνέῳξας!" #. [side]: type=Drake Arbiter, id=Goag #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:103 msgid "Goag" msgstr "Γοάγ" #. [side]: type=Drake Warrior, id=Gra'ritos #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:130 msgid "Gra’ritos" msgstr "Γρα'ρίτος" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:190 msgid "Survivors" msgstr "Περιλειφθέντες" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:224 msgid "Tribute" msgstr "Φόρος" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:232 msgid "Prison Guards" msgstr "Δεσμοφύλακες" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:234 msgid "Tobo" msgstr "Τόβω" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:235 msgid "Unik" msgstr "Οὐνίκ" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:236 msgid "Shubru" msgstr "Σούβρου" #. [side] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:237 msgid "Grugnuk" msgstr "Γρούγνουκ" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:539 msgid "Filthy..." msgstr "Βόρβορος..." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:544 msgid "Stinking..." msgstr "Σαπρός..." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:549 msgid "TRAITORS!!!" msgstr "ΠΡΟΔΟΤΑΙ!!!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:554 msgid "" "Drakes, human, dwarves... vermin, all of them! I offered them a chance at " "peace, at purpose! A chance to be part of something greater than themselves " "— my great golden Empire!!! And this is the thanks I get?" msgstr "" "Δράκοντες, ἄνθρωποι, νάνοι... λύματα, πάντες! Εἰρήνην καὶ σκοπὸν αὐτοῖς " "προσέφερον! Μέρος γενέσθαι μείζονος τινὸς ἢ ἑαυτῶν — τῆς ἐμῆς μεγάλης χρυσῆς " "Ἀρχῆς!!! Καὶ τοῦτό μοι ἡ χάρις?" #. [message]: type=Orcish Slayer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:560 msgid "" "Chief, more wyrms are attacking the east tunnels! There’s too many of them! " "What do we do?" msgstr "" "Ἄρχων, πλείους δράκοντες τὰ ἑῴα σόρια προσβάλλουσιν! Πλείους εἰσὶν ἢ οἷόν " "τε! Τί ποιῶμεν?" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:564 msgid "" "I’m not going to let everything I’ve worked for fall apart so easily! These " "vermin are WEAK! We are STRONG!" msgstr "" "Οὐκ ἐάσω πᾶν ὃ ἐνηυπόρησα οὕτως ῥᾳδίως διαλυθῆναι! Τὰ λύματα ταῦτα ἈΣΘΕΝῆ " "ἐστιν! Ἡμεῖς ἸΣΧΥΡΟΊ!" #. [message]: type=Orcish Slayer #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:568 msgid "Okay, but that’s not really a battle pla-" msgstr "Καλῶς, ἀλλὰ τοῦτο οὐ στρατηγικὸν σχέδιόν ἐστιν—" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:572 msgid "" "Capture their warriors and sell them for gold. Break their leaders and bend " "their followers to my will. I’ll slay anyone who resists and build a new " "empire on top of their steaming corpses!" msgstr "" "Τοὺς πολεμιστὰς αὐτῶν ἑλὼν πωλεῖν ὑπὲρ χρυσοῦ. Τοὺς ἡγεμόνας αὐτῶν συντρίψας " "τοὺς ἑπομένους τῇ ἐμῇ βουλῇ κάμψω. Ὅστις ἂν ἀντισταθῇ ἀποκτενῶ καὶ νέαν " "ἀρχὴν ἐπὶ τῶν φθειρομένων νεκρῶν αὐτῶν οἰκοδομήσω!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:578 msgid "Defeat all drake leaders" msgstr "Πάντας τοὺς τῶν δρακόντων ἡγεμόνας καταγωνίσασθαι" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:582 msgid "Death of Chief Dra-Nak" msgstr "Ὁ τοῦ Ἄρχοντος Δρα-Νακ θάνατος" #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:586 msgid "You are fighting in your home and therefore pay no upkeep." msgstr "Ἐν οἴκῳ μαχόμενοι, οὐδὲν δαπάνης ἀποτίνετε." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:589 msgid "" "Reduce enemies to 0 hp to capture them and gain gold. The prisons have " "limited space." msgstr "" "Τοὺς ἐχθροὺς εἰς 0 ὑγείας ἀποκαθιστάναι ἵνα ἕλητε καὶ χρυσὸν κερδήσητε. Οἱ " "δεσμοὶ ὀλίγην χώραν ἔχουσιν." #. [note] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:592 msgid "Surviving enemies will (mostly) join you when you defeat their leader." msgstr "" "Οἱ περιλειφθέντες ἐχθροὶ (τὸ πλεῖστον) ὑμῖν προσχωρήσουσιν ἂν τὸν ἡγεμόνα " "αὐτῶν καταγωνίσησθε." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:621 msgid "" "I’ve emptied the last of our treasury! Only 31 pieces, but better than " "nothing." msgstr "" "Τὸ τελευταῖον τοῦ ταμείου ἡμῶν ἐξεκένωσα! Μόνον ἕν τριάκοντα τάλαντα, ἀλλὰ " "κρεῖττον ἢ οὐδέν." #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Mortic in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:636 msgid "Some ‘leader’." msgstr "Τινὰ 'ἡγεμόνα'." #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Goag in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:643 msgid "That’ll teach him. Where was that loyalty when he used to obey me?" msgstr "Οὕτως ἐπαιδεύθη. Ποῦ ἡ πίστις ἐκείνη ὅτε μοι ὑπήκουεν?" #. [then] #. said by Dra-Nak as an insult to Gra’ritos in the latter's last-breath event #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:650 msgid "What happened to dying slow? So much for him." msgstr "Τί ἐγένετο τοῦ ἀποθανεῖν βραδέως? Τοσοῦτον ἐκείνου." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:656 msgid "They really thought they could get away? Haw..." msgstr "Ἠπίστουν ὡς ἀληθῶς διαφυγεῖν δυνάμενοι? Χα..." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:680 msgid "" "He called himself your leader, but now you see him for the weakling he " "really was. You can either join him or fight alongside me and pray I show " "you mercy." msgstr "" "Ἡγεμόνα σφῶν αὐτὸν ἐκάλει, ἀλλὰ νῦν τὸν ἀσθενῆ ὄντα ὄντως ὁρᾶτε. Ἢ " "συνασπίσαι αὐτῷ ἢ σὺν ἐμοὶ μαχέσασθαι δυνατόν, καὶ εὔχεσθε ἐμὲ ἐπιεικῆ " "γενέσθαι." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:686 msgid "" "As for the rest of you — pledge yourselves to me, or die a slow painful " "death!" msgstr "" "Περὶ δὲ τῶν λοιπῶν — ὑποτάγητέ μοι, ἢ βραδεῖ θανάτῳ ἀλγεινῷ τελευτήσατε!" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:692 msgid "You might as well give it up! Resistance is pointless." msgstr "Μάταιον τὸ ἀντιτείνειν! Ἀντισταθῆναι ἀνόνητον." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:698 msgid "" "Nobody escapes me. Join me and I’ll treat you fairly, resist me and you’ll " "die painfully." msgstr "" "Οὐδεὶς ἐμοῦ διαφεύγει. Προσχωρήσατέ μοι καὶ δικαίως ὑμᾶς θεραπεύσω, " "ἀντιστάντες δὲ ἀλγεινῶς ἀποθανεῖσθε." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:709 msgid "" "Mortic was strong.\n" "Alone I am weak.\n" "I will serve you." msgstr "" "Ὁ Μόρτικ ἰσχυρὸς ἦν.\n" "Μόνος ἀσθενής εἰμι.\n" "Ὑπηρετήσω σοι." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:717 msgid "" "I crave not death.\n" "I will myself to you." msgstr "" "Οὐ ποθεῖν θάνατον ἐθέλω.\n" "Ἐμαυτὸν σοὶ παραδίδωμι." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:724 msgid "" "These orcs enrage me,\n" "But I possess no strength to resist.\n" "I will serve you." msgstr "" "Οὗτοι οἱ ὄρκοι ἐμὲ θυμοῦσιν,\n" "Ἀλλ᾽ οὐκ ἔχω ἰσχὺν ἀντιστῆναι.\n" "Ὑπηρετήσω σοι." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:732 msgid "Yes, yes, just please don’t hurt me!" msgstr "Ναί, ναί, μόνον μή μοι βλάψῃς δέομαι!" #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:772 msgid "" "I shall never again obey orc.\n" "Mortic fought and died.\n" "I shall fight as well." msgstr "" "Οὐδέποτε αὖθις ὄρκῳ ὑπηρετήσω.\n" "Ὁ Μόρτικ ἐμαχέσατο καὶ ἀπέθανεν.\n" "Κἀγὼ μαχέσομαι." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:780 msgid "" "I am always loyal,\n" "but never to prey.\n" "I fight until death." msgstr "" "Ἀεὶ πιστὸς εἶμι,\n" "ἀλλ᾽ οὐδέποτε θήρᾳ.\n" "Μαχοῦμαι μέχρι θανάτου." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:788 msgid "" "I grieve.\n" "May the end come swiftly." msgstr "" "Πενθῶ.\n" "Ἐλθέτω τὸ τέλος ταχέως." #. [then] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:795 msgid "You traitors, how could you! I’ll never betray Wesnoth!" msgstr "Ὦ προδόται, πῶς ἐτόλμητε! Οὐδέποτε τὴν Οὐεσνοθίων προδώσω!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:823 msgid "Surrender or die, your choice!" msgstr "Παραδοῦναι ἢ ἀποθανεῖν, αἵρεσίς σοι!" #. [message]: speaker=Mortic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:827 msgid "" "Surrender brings certain death.\n" "Battle may yet bring victory.\n" "There is no choice." msgstr "" "Παράδοσις θάνατον βέβαιον φέρει.\n" "Μάχη νίκην ἔτι φέρειν δύναιτο.\n" "Οὐκ ἔστιν αἵρεσις." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:833 msgid "Die it is then!" msgstr "Ἄπιθι οὖν θνήσκων!" #. [message]: speaker=Mortic #. Mortic's last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:850 msgid "" "Surrender brings death.\n" "Battle brings death.\n" "All is death..." msgstr "" "Παράδοσις θάνατον φέρει.\n" "Μάχη θάνατον φέρει.\n" "Πᾶν θάνατος..." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:873 msgid "" "The reaper’s knocking at your door, wyrm! Give up now and maybe I’ll kill " "you quickly." msgstr "" "Ὁ θεριστὴς ἐπὶ σᾶς θύραν κρούει, ὦ δράκον! Παραδοὺς νῦν τάχα θᾶττον ἀποκτενῶ " "σε." #. [message]: speaker=Goag #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:877 msgid "" "Mortic commanded me to fight.\n" "So the Aspirant ordered, so I will fight,\n" "Until the end." msgstr "" "Ὁ Μόρτικ μοι προσέταξε μαχέσασθαι.\n" "Ὡς ὁ Ἀσπαστὴς ἐκέλευσεν, οὕτω μαχοῦμαι,\n" "Μέχρι τέλους." #. [message]: speaker=Gra'ritos #. to Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:913 msgid "" "You are Prey.\n" "I am Hunter.\n" "I will not fall easily." msgstr "" "Σὺ Θῆρά ἐστιν.\n" "Ἐγὼ Κυνηγός.\n" "Οὐ ῥᾳδίως πεσοῦμαι." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:919 msgid "Good, I’ll enjoy making it slow." msgstr "Καλῶς, ἡδέως σχολαίως ποιήσω." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. as the west bridge is broken, the Wesnothians who were left behind are trying to get though the orc's caves and out the east side #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:953 msgid "" "Haw, back so soon? Too bad your ‘friends’ abandoned you on MY side of the " "river. But it’s your lucky day, I’m a fair orc. Surrender now and I might be " "merciful." msgstr "" "Χα, τόσον ταχέως ἐπανῆλθες? Δυστυχῶς οἱ 'φίλοι' σου ἐν τῷ ἐμῷ ποταμοῦ μέρει " "σε κατέλιπον. Ἀλλὰ μακάριος σοι ἡμέρα, δίκαιος ὤρκων εἰμί. Παραδοὺς νῦν τάχ᾽ " "ἂν ἐπιεικὴς γενοίμην." #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:957 msgid "We’ll never give in to you! For Wesnoth!!" msgstr "Οὐδέποτε σοὶ ὑποστησόμεθα! Ὑπὲρ Οὐεσνοθίων!!" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:969 msgid "This foolish plan was my idea... I’m so, so sorry everyone..." msgstr "Ταύτην τὴν μωρὰν βουλὴν ἐγὼ ἐφευρόμην... Λίαν, λίαν ἀθλία πᾶσιν..." #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:985 msgid "Keep pushing forward! Stick to the south tunnels! We can do this!" msgstr "Ἐπὶ τὸ πρόσω ἐλαύνετε! Τὰ νότια σόρια ἔχετε! Δυνάμεθα τοῦτο ποιῆσαι!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the necromancers are apparently paying gold immediately when each prisoner is captured #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1010 msgid "" "That’s right, bleed them down and lock them up! I need gold to win this " "fight!" msgstr "" "Οὕτως, καταβλάψατε καὶ δήσατε αὐτούς! Χρυσοῦ δεῖ μοι νικήσαι ταύτην τὴν " "μάχην!" #. [message]: speaker=Unik #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1020 msgid "" "Chief, I only have space for so many prisoners. As cells get crowded, " "prisoners will start to get sick and we won’t get paid as much." msgstr "" "Ἄρχων, ὀλίγην χώραν τοσούτων δεσμωτῶν ἔχω. Ὡς οἱ δεσμοὶ πληροῦνται, οἱ " "δέσμιοι νοσεῖν ἄρξονται καὶ οὐ τοσοῦτον μισθὸν ληψόμεθα." #. [message]: speaker=Unik #. the hole where the escape in S11 started #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1028 msgid "" "Things are starting to get really crowded over here Chief. Shame the fourth " "cell has a hole in the back..." msgstr "" "Ἐνθάδε πάνυ συνωστισμὸς ἄρχεται, ὦ Ἄρχων. Αἰσχρόν, ὁ τέταρτος δεσμὸς ὀπὴν " "κατὰ νώτου ἔχει..." #. [message]: speaker=Unik #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1035 msgid "" "That’s it boss, the prisoners are packed as tight as they’ll go! Hope you " "got enough gold to finish off the drakes." msgstr "" "Τέλος, ὦ Ἡγεμών, οἱ δέσμιοι συνωστισμένοι ὡς οἷόν τέ ἐστιν! Ἐλπίζω ἱκανοῦ " "χρυσοῦ ἔχειν τοὺς δράκοντας ἐκτελέσαι." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1205 msgid "Get away from my jail cells! Filthy traitors, there goes my income..." msgstr "Ἄπιτε ἀπὸ τῶν ἐμῶν δεσμῶν! Μιαροὶ προδόται, ἀπῆλθε μοι ὁ μισθός..." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1209 msgid "" "Fine then, I’m done taking prisoners. From here on out, you either submit or " "die!" msgstr "Καλῶς, δέσμιας ἑλεῖν παύομαι. Ἀπὸ τοῦδε, ἢ ὑποτάγητε ἢ ἀποθάνετε!" #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1336 msgid "" "Come on, don’t give up! Owaec’s destroyed the bridge so we’ll have to fight " "our way back through the orcish tunnels." msgstr "" "Ἄγε, μὴ ἀπογνῶτε! Ὁ Ὠϝαὲκ τὴν γέφυραν κατέλυσεν, ὥστε ἀναγκαῖον ἡμῖν διὰ τῶν " "ὠρκικῶν σορίων ἀντιμαχεῖν." #. [message]: role=leader #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1352 msgid "" "I know this looks grim, but we have to try. It’s our only chance. If we can " "just get through to the eastern exit, we might be able to escape!" msgstr "" "Οἶδα ὡς σκυθρωπῶς φαίνεται, ἀλλὰ πειρατέον. Μόνη ἐλπίς. Ἂν μόνον διὰ τῆς " "ἑῴας ἐξόδου παρέλθωμεν, τάχα δυνατὰ ἡμῖν διαφυγεῖν!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1414 msgid "Thank the Light, I’ve made it! Please please please don’t chase me..." msgstr "Χάρις τῷ Φωτί, ἐσώθην! Ἀντιβολῶ, ἀντιβολῶ, μὴ διώξητέ με..." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1417 msgid "Yes, YES! Get me out of here." msgstr "Ναί, ΝΑΙ! Ἐξάγαγέ με ἐντεῦθεν." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1420 msgid "Ha ha, you’ll never catch me now!" msgstr "Χα χα, νῦν οὐ μή με ἕλητε!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1423 msgid "Whew, that was a close one!" msgstr "Οὗ, ἐγγὺς ἐγενόμην!" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1427 msgid "I’ve escaped!" msgstr "Ἐξέφυγον!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1483 msgid "" "Well done, grunts. No more revolts, no more rebellion, and lots of " "prisoners..." msgstr "" "Εὖ γε, γρῦτες. Οὐκέτι ἀποστάσεις, οὐκέτι ἀπόστασις, καὶ πολλοὶ δέσμιοι..." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. all the prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1488 msgid "Now kill them all." msgstr "Νῦν πάντας ἀποκτείνατε." #. [message]: speaker=Unik #. already paid them for the prisoners #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1604 msgid "But Chief, the necromancers already paid us! We can’t just-" msgstr "Ἀλλ᾽ Ἄρχων, οἱ νεκρομάντεις ἤδη ἀπέδοσαν! Οὐ δυνάμεθα ἁπλῶς—" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. all the necromancers #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1609 msgid "Then I’ll kill them all too! I’m done working with others!" msgstr "Τότε κἀκείνους ἅπαντας ἀποκτενῶ! Πέπαυμαι ἑτέροις συνεργῶν!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1625 msgid "" "I tried being merciful. I tried working toward peace. I tried building an " "empire where all races could be a part of something great, and all I asked " "in return was simple tribute." msgstr "" "Ἐπιεικὴς εἶναι ἐπειράθην. Εἰρήνης ἐφιέμενος ἐπειράθην. Ἀρχὴν οἰκοδομῆσαι " "ἔνθα πάντα γένη μεγάλου τινὸς μέρος γένοιτο, καὶ μόνον φόρον ἀντὶ τούτου " "ᾔτησα." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1629 msgid "" "Mercy no more. I’ll build a new empire on the smoking rubble of the old, an " "empire for orcs and orcs alone, an empire to unite all the scattered tribes " "under one banner!" msgstr "" "Ἐπιείκεια οὐκέτι. Καινὴν ἀρχὴν ἐπὶ τοῦ παλαιοῦ ἐρείπιον καπνιζομένου " "οἰκοδομήσω, ἀρχὴν ὠγρήων καὶ ὠγρήων μόνων, ἀρχὴν ἣ πάντα τὰ διεσπαρμένα γένη " "ὑφ᾽ ἓν σημεῖον ἑνώσει!" #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1633 msgid "And when I’m ready, we will march across the world and make it ours." msgstr "Καὶ ὅταν ἕτοιμος ὦ, διαβαλοῦμεν τὴν οἰκουμένην καὶ ἡμετέραν ποιήσομεν." #. [message]: speaker=Chief Dra-Nak #. the chief's last breath #: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/99_Empire.cfg:1649 msgid "FILTHY... Rotten... ...traitors... ..." msgstr "ΜΙΑΡΟΙ... Σαπροί... ...πρόδοτοι... ..." #. [unit_type]: id=Ant Queen, gender=female, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:4 msgid "Ant Queen" msgstr "Μύρμηκος Βασίλεια" #. [unit_type]: id=Ant Queen, gender=female, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "At the heart of each giant ant burrow lies a queen. Much like their " #| "miniature cousins, a well-fed giant ant queen will continually lay eggs, " #| "ensuring that the colony never lacks workers for scavenging or soldiers " #| "for defense." msgid "" "At the heart of each giant ant burrow lies a queen. Much like their " "miniature cousins, a well-fed giant Ant Queen will continually lay eggs, " "ensuring that the colony never lacks workers for scavenging or soldiers for " "defense." msgstr "" "Ἐν μύχῳ ἑκάστης μυρμήκων γιγάντων μυχοῦ κεῖται βασίλεια. Ὅμοια τοῖς μικροῖς " "συγγενέσιν, εὐθρεπτοῦσα μύρμηκος βασίλεια ὠὰ ἀεὶ τίκτει, τὴν ἀποικίαν " "ἐργάτας σωρεύειν ἢ στρατιώτας φυλακῆς οὐδέποτε ἐλλείπουσαν βεβαιούσα." #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:26 msgid "royalty" msgstr "βασιλικόν" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ant_Queen.cfg:27 msgid "If the ant queen is killed, all of her subjects die." msgstr "Ἂν ἡ βασίλεια ἀποθάνῃ, πάντα τὰ ὑπήκοα αὐτῆς ἀποθνῄσκει." #. [unit_type]: id=Egg Sac, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:4 msgid "Egg Sac" msgstr "Ὠὸν Θύλακος" #. [unit_type]: id=Egg Sac, race=monster #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:17 #, fuzzy #| msgid "" #| "Each of these enormous egg sacs contains up to a dozen ant larvae, " #| "sheltering and nourishing them while they develop into worker drones. " #| "When the burrow is threatened, an ant queen can release pheromones that " #| "cause each sac to rapidly develop into a single large warrior ant." msgid "" "Each of these enormous Egg Sacs contains up to a dozen ant larvae, " "sheltering and nourishing them while they develop into worker drones. When " "the burrow is threatened, an ant queen can release pheromones that cause " "each sac to rapidly develop into a single large warrior ant." msgstr "" "Ἕκαστος τῶνδε τῶν ὑπερμεγέθων ᾠῶν θύλακος δωδεκαδακτύλους μυρμήκων νύμφας " "περιέχει, σκέπων καὶ τρέφων ἕως ἐς ἐργάτας τελεσφορηθῶσιν. Ἀπειλουμένου τοῦ " "μυχοῦ, βασίλεια μύρμηξ ὀσμάς ἀφιεῖ ἃς ἕκαστον θύλακον ταχέως εἰς ἕνα μέγαν " "πολεμιστὴν μύρμηκα μεταβάλλει." #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:22 msgid "hatch" msgstr "ἐκκολάπτειν" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Egg_Sac.cfg:23 msgid "" "If an enemy unit is adjacent to this egg sac when it begins its turn, it " "will hatch." msgstr "" "Ἂν ἐχθρὸν τάγμα πλησίον τοῦ ᾠοῦ τούτου ᾖ ὅτε τὴν τροπὴν ἄρχεται, " "ἐκκολαφθήσεται." #. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Gate.cfg:5 msgid "Gate" msgstr "Πύλη" #. [unit_type]: id=Gate, race=mechanical #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Gate.cfg:9 msgid "An old gate, poorly maintained but of sturdy construction." msgstr "Παλαιὰ πύλη, κακῶς φυλαττομένη ἀλλὰ στερρᾶς κατασκευῆς." #. [unit_type]: id=Banneret, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Banneret.cfg:4 msgid "Banneret" msgstr "Σημειοφόρος" #. [unit_type]: id=Banneret, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Banneret.cfg:19 msgid "" "The few lancers who survive for long enough invariably find themselves " "commanding companies of their own. Still clad in minimal armor, they ride " "with even greater speed, charging into battle and leading from the forefront " "of any conflict." msgstr "" "Οἱ ὀλίγοι λογχοφόροι μακρὰν διασώσαντες ἀναγκαίως ἑαυτοὺς στρατηγεῖν ἀρχὰς " "εὑρίσκουσιν. Ὀλίγῳ θώρακι ἔτι σκεπόμενοι, μείζονι τάχει ἱππεύουσιν, εἰς " "μάχην ἐφορμῶντες καὶ ἐξ ἀκροτάτου παντὸς ἀγῶνος ἡγούμενοι." #. [unit_type]: id=Fallen Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:10 msgid "Fallen Mage" msgstr "Μάγος Πεσών" #. [unit_type]: id=Fallen Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:25 msgid "" "There are dark powers in this world which humankind was not meant to " "understand. Even the greatest and wisest can be bound in service of such a " "darkness." msgstr "" "Δύναμεις σκοτειναὶ ἐν τῷδε τῷ κόσμῳ εἰσὶν ἃς ἄνθρωπον κατανοῆσαι οὐκ ἔδει. " "Καὶ ὁ μέγιστος καὶ σοφώτατος τοιούτῳ σκότει ὑπηρετῶν δεθῆναι δύναται." #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:63 msgid "rotting" msgstr "σηπόμενος" #. [dummy] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Fallen_Mage.cfg:64 msgid "Immune to poison, drain, and plague." msgstr "Ἄνοσος ἰῷ, ἀναλόσει καὶ λοιμῷ." #. [unit_type]: id=Twilight Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Twilight_Mage.cfg:4 msgid "Twilight Mage" msgstr "Μάγος Λυκόφωτος" #. [unit_type]: id=Twilight Mage, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Dacyn_Twilight_Mage.cfg:19 msgid "" "Even the most devout of white magi can have their light tainted by the power " "of darkness. Though not extinguished, their faltering inner light can become " "muted." msgstr "" "Καὶ ὁ εὐσεβέστατος λευκῶν μάγων τὸ φῶς ὑπὸ σκοτεινῆς δυνάμεως μιανθῆναι " "δύναται. Κἂν μὴ σβεσθῇ, τὸ ἀδρανὲς ἐντὸς φῶς αὐτῶν ἀμβλυωπῆσαι δύναται." #. [unit_type]: id=Frontier Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Lieutenant.cfg:4 msgid "Frontier Lieutenant" msgstr "Λοχαγὸς Προφυλάκων" #. [unit_type]: id=Frontier Lieutenant, race=human #. same as regular Lieutenant's description #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Lieutenant.cfg:19 msgid "" "Lieutenants are some of the more respected commanding officers among humans " "and are often seen leading smaller-scale incursions and managing the " "battlefield. Trained both with sword and crossbow, they excel at neither, " "and are somewhat less resilient than the warlords of other races — this is " "more than made up for by their superior knowledge and training in military " "strategy." msgstr "" "Οἱ λοχαγοὶ τιμώμενοι ἡγεμόνες ἀνθρώπων εἰσὶ καὶ πολλάκις ἐλάσσονας ἐφόδους " "ἡγούμενοι καὶ τὴν μάχην διοικοῦντες ὁρῶνται. Ξίφει καὶ γαστραφέτῃ " "δεδιδαγμένοι, οὐδετέρῳ διαφέρουσιν, καὶ ἧττον ἀνθεκτικοὶ ἢ οἱ τῶν ἄλλων " "γενῶν πολέμαρχοι — τοῦτο ὑπὲρ ἀναπληροῦται τῇ στρατηγικῇ ἐπιστήμῃ καὶ " "παιδείᾳ." #. [unit_type]: id=Frontier Sergeant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Sergeant.cfg:4 msgid "Frontier Sergeant" msgstr "Λοχίας Προφυλάκων" #. [unit_type]: id=Frontier Sergeant, race=human #. same as regular Sergeant's description #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Frontier_Sergeant.cfg:19 msgid "" "Sergeants are low-ranking officers of human armies. Though academically " "trained, they need some experience in the field before their leadership is " "sound and acknowledged. Still, their diligent bearing and basic insight of " "combat means they can more effectively rouse civilians and peasants in " "trying situations." msgstr "" "Οἱ λοχίαι ταπεινοὶ ἡγεμόνες ἀνθρωπίνων στρατευμάτων εἰσίν. Ἀκαδημικῶς " "πεπαιδευμένοι, πεῖραν ἐν πεδίῳ δέονται πρὶν ἡγεμονίαν βεβαίαν καὶ ἀποδεκτὴν " "ἔχειν. Ἀλλ᾽ ἡ ἐπιμελὴς ἀναφορὰ καὶ ἡ στρατηγικὴ ἔννοια πολεμικοῦ αὐτοὺς " "δυνατωτέρους ποιεῖ τοὺς ἀστρατεύτους καὶ γεωργοὺς ἐν χαλεποῖς καιροῖς " "ἐγείρειν." #. [unit_type]: id=Veteran Commander, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Commander.cfg:4 msgid "Veteran Commander" msgstr "Στρατηγὸς Ἔμπειρος" #. [unit_type]: id=Veteran Commander, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Commander.cfg:30 msgid "" "Despite his lack of formal rank, Gweddry radiates more leadership and " "experience than many commanders twice his age. His cunning and tactical " "skill have been honed over countless battles, enabling him to direct even " "the freshest of recruits to strike strategically against impossible odds and " "emerge victorious." msgstr "" "Καίπερ ἀξιώματος ἐπίσημου ἐστερημένος, ὁ Γουεδδρύης πλείονα ἡγεμονίαν καὶ " "πεῖραν πολλῶν ἡγεμόνων διπλασίων αὐτοῦ ἡλικίᾳ ἐπιδείκνυται. Ἡ δεινότης καὶ " "στρατηγικὴ τέχνη αὐτοῦ ἐν μυρίαις μάχαις ἐξετόξευται, δυνατὸν ποιοῦσα καὶ " "τοὺς νεωτάτους στρατιώτας κατ᾽ ἀδυνάτων ἐλπίδων στρατηγικῶς παίειν καὶ νικᾶν " "ἐξάγειν." #. [unit_type]: id=Veteran Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Lieutenant.cfg:4 msgid "Veteran Lieutenant" msgstr "Λοχαγὸς Ἔμπειρος" #. [unit_type]: id=Veteran Lieutenant, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Gweddry_Veteran_Lieutenant.cfg:29 msgid "" "Once inexperienced, Gweddry is now a veteran of many battles. His cunning " "and tactical skill enable him to direct even the freshest of recruits to " "strike strategically and emerge victorious. His skill with the longsword and " "crossbow is not to be underestimated either, nor is the speed with which he " "can move despite his heavy armor." msgstr "" "Ἄπειρος ποτὲ ὤν, ὁ Γουεδδρύης πολλῶν μαχῶν ἔμπειρος νῦν ἐστιν. Ἡ δεινότης " "καὶ στρατηγικὴ τέχνη αὐτοῦ δυνατὸν ποιοῦσι καὶ τοὺς νεωτάτους στρατιώτας " "στρατηγικῶς παίειν καὶ νικᾶν ἐξάγειν. Τὸ ξίφει καὶ γαστραφέτῃ δεξιὸν οὐ " "καταφρονητέον, οὐδὲ τὸ τάχος οὗ κινεῖται καίπερ βαρείᾳ πανοπλίᾳ ἐσκεπασμένος." #. [unit_type]: id=King of Wesnoth, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:4 msgid "King of Wesnoth" msgstr "Βασιλεὺς Οὐεσνοθίων" #. [unit_type]: id=King of Wesnoth, race=human, gender=male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:23 msgid "" "Kings are trained rigorously in the combat arts, sometimes out of necessity, " "more often out of tradition from when their priors made their wealth in war. " "Fitted in armor so skillfully made as to incite envy even from many dwarvish " "smiths, these sovereigns are well conditioned to their heavy armor and can " "maneuver across the battlefield much faster than their gilded plate would " "suggest." msgstr "" "Οἱ βασιλεῖς ἀκριβῶς ταῖς πολεμικαῖς τέχναις παιδεύονται, τοτὲ μὲν ἐξ " "ἀνάγκης, πολλάκις δὲ ἐκ παραδόσεως ὅτε οἱ πρόγονοι τὸν πλοῦτον ἐν πολέμῳ " "ἐκτήσαντο. Πανοπλίᾳ οὕτως τεχνικῶς κατεσκευασμένῃ σκεπασθέντες ὥστε καὶ " "πολλοὺς νάνων χαλκέας φθόνῳ περιβαλεῖν, οὗτοι οἱ αὐτοκράτορες τῇ βαρείᾳ " "πανοπλίᾳ εὐκίνητοι εἰσὶ καὶ πολὺ θᾶττον κατὰ πεδίου κινηθῆναι δυνατοὶ ἢ ἂν ἡ " "χρυσῆ θώραξ ὑπέθετο." #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Konrad_King_of_Wesnoth.cfg:39 msgid "sceptre of fire" msgstr "βακτηρία πυρός" #. [unit_type]: id=Mounted Warrior # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:4 msgid "Clan Captain" msgstr "Γεννήτης Λοχαγός" #. [unit_type]: id=Mounted Warrior # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:26 msgid "" "The leaders-to-be of the Horse Clans, each of these proud nobles is skilled " "in combat and adheres to a strict code of honor. Even the most tenacious of " "opponents will quake at the sight of a horse charge spearheaded by one of " "these fearless riders." msgstr "" "Οἱ μελλονταρχαὶ τῶν Ἱππογεννιτῶν, ἕκαστος τούτων τῶν γαυριώντων ἀρχόντων " "μάχης δεξιὸς καὶ νόμῳ τιμῆς ἐμμενέσιμος ἐστίν. Κἂν ὁ καρτερώτατος ἀντιπάλων " "τρέμοι ἂν ἰδὼν ἱππικὴν ἔφοδον ὑφ᾽ ἑνὸς τούτων τῶν ἀτρεμῶν ἱππέων ἡγουμένην." #. [attack]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Clan_Captain.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:47 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:46 msgid "greathammer" msgstr "μεγάλη ἕλικα" #. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:4 msgid "Horse Lord" msgstr "Ἱππογεννήτης Ἄρχων" #. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Horse_Lord.cfg:27 msgid "" "The greatest of the men of the plains, Horse Lords are heads of their houses " "and are respected by all, friend or foe. These lords lead by example, " "dominating the battlefield from the head of a cavalry charge." msgstr "" "Οἱ μεγίστοι τῶν πεδίων ἀνθρώπων, Ἱππογεννήται ἄρχοντες οἴκων κεφαλαί εἰσι " "καὶ ὑπὸ πάντων, φίλων ἢ ἐχθρῶν, τιμώμενοι. Οὗτοι οἱ ἄρχοντες ὑπόδειγμα " "ἡγούμενοι, τὸν πόλεμον ἐξ ἀκροτάτου ἱππικῆς ἐφόδου κρατοῦσιν." #. [unit_type]: id=Mounted Fighter # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:4 msgid "Princeling" msgstr "Βασιλίσκος" #. [unit_type]: id=Mounted Fighter # use the old id so we don't break old saves, race=human #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Owaec_Princeling.cfg:26 msgid "" "From early age, the nobles of the plains train vigorously in both combat and " "governance, preparing to someday become captains of the Clans. Though young " "and brash, these fighters have the potential to become great warriors one " "day." msgstr "" "Ἐκ νέου ἡλικίας, οἱ πεδίων ἄρχοντες καρτερικῶς ταῖς τε μάχαις καὶ διοικήσει " "παιδεύονται, παρασκευαζόμενοι ποτὲ στρατηγοὶ τῶν Γεννῶν γενέσθαι. Νέοι καὶ " "θρασεῖς ὄντες, οὗτοι οἱ μαχηταὶ δυνατοὶ γενέσθαι μεγάλοι πολέμαρχοι εἰσί." #. [attack]: type=fire #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Terraent_Paladin.cfg:48 msgid "blessed lance" msgstr "ἱερὸν δόρυ" #. [unit_type]: id=Townsfolk, race=human, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Townsfolk.cfg:4 msgid "Townsfolk" msgstr "Ἄστυ οἰκήτορες" #. [unit_type]: id=Townsfolk, race=human, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Human_Townsfolk.cfg:18 msgid "" "Townsfolk are city-dwellers who try to make their fortune in a non-violent " "manner, be they traders, craftsmen, or servants of a noble house. They " "almost universally lack the strength that comes from a life of physical " "labour, and thus are not conscripted as often as peasants." msgstr "" "Οἱ ἄστυ οἰκήτορες εἰσὶ πολῖται βίον ἀπολεῖν πειρώμενοι ἀβίαστον, εἴτε " "ἔμποροι εἴτε δημιουργοὶ εἴτε θεράποντες οἴκων εὐγενῶν. Σχεδὸν πάντες " "ἀποροῦσι ῥώμης γεωργικῆς, διὸ οὐχ ὁμοίως γεωργοῖς στρατεύουσιν." #. [unit_type]: id=Naga Centurion, race=naga, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:4 msgid "Naga Centurion" msgstr "Νάκων Ἑκατόνταρχος" #. [unit_type]: id=Naga Centurion, race=naga, gender=male,female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:20 #, fuzzy #| msgid "" #| "The leaders of the naga have mastered the serpentine arts of their kind, " #| "striking faster than a lightning bolt and dancing away more gracefully " #| "than a forest brook. Undisputed masters of both swordsmanship and " #| "leadership, these Naga are honored by their clutch and bestowed the rare " #| "title of Centurion." msgid "" "The leaders of the naga have mastered the serpentine arts of their kind, " "striking faster than a lightning bolt and dancing away more gracefully than " "a forest brook. Undisputed masters of both swordsmanship and leadership, " "these naga are honored by their clutch and bestowed the rare title of " "Centurion." msgstr "" "Οἱ τῶν νάκων ἡγεμόνες τέχνην ὀφιώδη κεκτημένοι, κεραυνοῦ θᾶττον παίουσι καὶ " "ῥείθρου δασέος εὐγραμμότερον ὀρχοῦνται. Ἀμφότερα ξιφουρίας καὶ ἡγεμονίας " "ἄκροι, ὑπὸ τῶν ἑαυτῶν τιμώμενοι τίτλον σπάνιον Ἑκατοντάρχου λαμβάνουσιν." #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:32 msgid "blade" msgstr "μάχαιρα" #. [attack]: type=blade #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:41 msgid "speed strike" msgstr "ταχεῖα ἔφοδος" #. [female]: gender=female #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Naga_Centurion.cfg:72 msgid "Nagini Centurion" msgstr "Νάκαινα Ἑκατοντάρχος" #. [unit_type]: id=Ancient Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Ancient.cfg:4 msgid "Ancient Ogre" msgstr "Παλαιὸς Ὠγρῆς" #. [unit_type]: id=Ancient Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Ancient.cfg:30 #, fuzzy #| msgid "" #| "Ancient ogres possess legendary strength and stand taller than even many " #| "woses. They usually live among their own kind in the wilderness, but can " #| "be highly loyal to those few they trust." msgid "" "Ancient Ogres possess legendary strength and stand taller than even many " "woses. They usually live among their own kind in the wilderness, but can be " "highly loyal to those few they trust." msgstr "" "Οἱ παλαιοὶ ὠγρῆες ῥώμην μυθώδη ἔχουσι καὶ ὑψηλότεροι πολλῶν δρυῶν ἑστᾶσιν. " "Οἰκοῦσι μὲν ὡς τὸ πολὺ μετὰ τῶν ὁμοίων ἐν ἐρήμῳ, πιστοὶ δὲ τοῖς ὀλίγοις " "πιστεύουσιν ἰσχυρῶς." #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Great.cfg:4 msgid "Great Ogre" msgstr "Μέγας Ὠγρῆς" #. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Ogre_Great.cfg:27 msgid "" "Great Ogres are giant creatures that usually live alone in the wilderness. " "While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be " "underestimated." msgstr "" "Οἱ μέγιστοι ὠγρῆες εἰσὶ κτίσματα ἄγρια τὰ μονώτατα ἐν ἐρήμῳ οἰκοῦντα. " "Εὐδιάφευκτοι μὲν καὶ εὐεξαπάτητοι ὄντες, ἀλλ' ἡ ῥώμη αὐτῶν οὐ καταφρονιστέα." #. [unit_type]: id=Barrow Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Barrow_Wight.cfg:4 msgid "Barrow Wight" msgstr "Τύμβου Φάσμα" #. [unit_type]: id=Barrow Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Barrow_Wight.cfg:18 msgid "" "Perpetually haunted by the fading memory of its former life, a Barrow Wight " "wanders aimlessly in a delirium of darkness and despair. Their chill essence " "is shrouded behind cloak and bone, shielding them from most magic." msgstr "" "Αἰεὶ ὑπὸ μνήμης ἀμυδροῦ προτέρου βίου ἐνοχλούμενον, τὸ Τύμβου Φάσμα ἀλύτως " "ἐν παρακοπῇ σκότους καὶ ἀθυμίας πλανᾶται. Ψῦχος οὐσίᾳ αὐτοῦ ὑπὸ χλαμύδος καὶ " "ὀστέων κρύπτεται, πρὸς τὰ πολλὰ φάρμακα ἀλεξικάρδιον." #. [unit_type]: id=Pyre Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Pyre_Wight.cfg:4 msgid "Pyre Wight" msgstr "Πυρὸς Φάσμα" #. [unit_type]: id=Pyre Wight, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Horse_Pyre_Wight.cfg:18 msgid "" "Risen from a funeral’s ashes and newly bathed in fire, a Pyre Wight’s soul " "burns with a desire for vengeance. They single-mindedly seek out those who " "wronged them in their past life, but undeath has robbed their memories of " "friend and foe." msgstr "" "Ἐκ σποδοῦ ταφικῆς ἀναστὰς καὶ πυρὶ νέῳ λελουμένος, ἡ ψυχὴ τοῦ Πυρὸς Φάσματος " "τιμωρίας ἐπιθυμίᾳ φλέγεται. Κατὰ μόνας τοὺς ἐν τῷ προτέρῳ βίῳ ἀδικήσαντας " "διώκουσιν, ἀλλ' ὁ νεκρὸς βίος φίλους καὶ πολεμίους ἐκ μνήμης ἀφείλετο." #. [unit_type]: id=Dread Lich, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:17 msgid "Dread Lich" msgstr "Δεινὸς Νεκρομάντης" #. [unit_type]: id=Dread Lich, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:31 msgid "" "Named thusly for the abject terror they awaken in their enemies, a so-called " "Dread Lich is an artisan of necromantic power, a consummate master of the " "dark magics they wield.\n" "\n" "Invariably in command of a nigh limitless horde of risen warriors and undead " "monsters, a lich of this order has a mastery of dark sorcery that can bring " "dread to the most storied magi of human and elven kind. Such a figure " "usually marks a dark and bloody chapter in history, and in those times of " "need, it is only through the tireless efforts of the most valiant heroes " "that the rise of an Dread Lich has not led to the shadows ruling the world " "for the rest of time." msgstr "" "Οὕτω κληθεὶς ὑπὸ φόβου ἀνήνυτου ὃν πολεμίοις ἐγείρουσι, ὁ Δεινὸς Νεκρομάντης " "δημιουργός ἐστι νεκρομαντείας δυνάμεως, σοφιστὴς ἄκρος μαγειῶν σκοτεινῶν ὧν " "κρατεῖ.\n" "\n" "Σχεδὸν ἀπείρῳ στρατῷ νεκρῶν μαχητῶν τε καὶ τεράτων ἀνασταθέντων ἀεὶ ἄρχων, " "τοιοῦτος νεκρομάντης τέχνην σκοτεινὴν ἔχει ἥτις δεινότατοις μάγοις ἀνθρώπων " "τε καὶ ἀλσεώνων φόβον παρέχει. Τοιοῦτος ἀνὴρ σκοτεινὸν καὶ αἱματηρὸν " "κεφάλαιον ἐν ἱστορίᾳ σημαίνει, ἐν οἷς καιροῖς μόνον δι' ἀκαμάτων πόνων " "ἀνδρῶν ἀρίστων ἡ ἀνάστασις Δεινοῦ Νεκρομάντου οὐκ ἐποίησε τοὺς σκιὰς τὸν " "κόσμον εἰς ἀεὶ ἄρχειν." #. [dummy]: id=reanimation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:74 msgid "reanimation" msgstr "ἀνάστασις" #. [dummy]: id=reanimation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Ravanal_Dread_Lich.cfg:75 msgid "" "This unit can reanimate its defeated allies and enemies.\n" "\n" "When any of Mal-Ravanal’s recruits die, that unit will be reanimated as a " "weaker undead version of itself. Enemies killed by Mal-Ravanal will rise " "again as ghosts." msgstr "" "Τόδε τάγμα τοὺς πεσόντας συμμάχους καὶ πολεμίους ἀνιστάναι δύναται.\n" "\n" "Ὅταν τῶν τοῦ Μαλ-Ραβαναλ στρατευμάτων τι πέσῃ, τόδε τάγμα ὡς ἀσθενέστερον " "νεκρικὸν αὐτῶν ἀναστήσεται. Πολέμιοι ὑπὸ Μαλ-Ραβαναλ ἀποθανόντες ὡς εἴδωλα " "ἀναστήσονται." #. [unit_type]: id=Skeletal Corpse, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Corpse.cfg:5 msgid "Skeletal Corpse" msgstr "Ὀστέινον Πτῶμα" #. [unit_type]: id=Skeletal Corpse, race=undead #. [unit_type]: id=Skeletal Soulless, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Corpse.cfg:14 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Soulless.cfg:16 msgid "" "When a skeletal warrior is defeated, their animating energies are sometimes " "not wholly destroyed. A particularly skilled lich can recapture what remains " "of their servants’ necromantic energy, reanimating a new — albeit weaker — " "minion." msgstr "" "Ὅταν νεκρὸς μαχητὴς καταγωνισθῇ, αἱ δυνάμεις κινοῦσαι αὐτοῦ οὐ πάντῃ " "φθαρεῖσαί εἰσιν. Δεινότατος νεκρομάντης τὰ λειψάνους θεραπείας νεκρομαντείας " "ἀνακομίσαι δυνάμενος, νέον - καίπερ ἀσθενέστερον - ὑπηρέτην ἀναστήσει." #. [unit_type]: id=Skeletal Soulless, race=undead #: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Undead_Skeletal_Soulless.cfg:5 msgid "Skeletal Soulless" msgstr "Ὀστέινον Ἄψυχον" #. [drains]: id=greater drains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:6 msgid "greater drains" msgstr "μείζους ἀπορροαί" #. [drains]: id=greater drains #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:7 msgid "" "This unit drains health from living units, healing itself for the full " "amount of damage it deals." msgstr "" "Τόδε τάγμα ἀπὸ ζώντων τάγματων ὑγίειαν ἀφαιρεῖται, ἑαυτὸ ἰώμενον κατὰ τὸ πᾶν " "βλάβης ὃ ποιεῖ." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:54 msgid "Your soul is mine!!" msgstr "Ἡ ἐμὴ ἡ ψυχή σου!!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:133 msgid "" "Funny thing about the undead. If you know what you’re doing, they’re really " "very easy to put back together." msgstr "" "Κομψὸν περὶ τῶν νεκρῶν. Ἢν εἰδῇς τί πρακτέον, ῥᾴδιον πάνυ αὐτοὺς πάλιν " "συντίθεσθαι." #. [attacks]: id=swift #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:141 msgid "swift" msgstr "ταχύτης" #. [attacks]: id=swift #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:142 msgid "" "This attack is exceptionally swift. When this attack is used on offense, the " "opponent will be unable to retaliate." msgstr "" "Ἡ ἔφοδος αὕτη ταχεῖά ἐστιν ἐξαίρετως. Ἡνίκα αὕτη ἡ ἔφοδος ἐπὶ προσβολῇ " "χρῆται, ὁ ἀντίπαλος ἀντεμβαλεῖν ἀδυνατήσει." #. [attacks]: id=stagger #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:152 msgid "stagger" msgstr "" #. [attacks]: id=stagger #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:153 msgid "" "The crushing power of this attack overwhelms enemies. When used on offense, " "the opponent can only retaliate with one strike." msgstr "" "Ἡ συντριπτικὴ δύναμις ταύτης τῆς ἐφόδου τοὺς πολεμίους κατακλύζει. Ἐπὶ " "προσβολῇ χρωμένη, ὁ ἀντίπαλος μιᾷ μόνον πληγῇ ἀντεμβαλεῖν δυνήσεται." #. [attacks]: id=stagger #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:154 msgid "" "This unit’s melee attack can overwhelm enemies’ defenses, preventing them " "from retaliating as effectively." msgstr "" "Ἡ ἐγγύθεν ἔφοδος τοῦ τάγματος τούτου τὰς ἀμυνὰς πολεμίων κατακλύσαι δύναται, " "κωλύουσα αὐτοὺς ὁμοίως ἀντεμβαλεῖν." #. [dummy]: id=vanguard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:164 msgid "vanguard" msgstr "πρόμαχος" #. [dummy]: id=vanguard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:165 msgid "" "This unit fights best in the heart of battle, surrounded by friends and foes " "alike.\n" "\n" "Deals an additional 25% damage for each adjacent ally and/or enemy after the " "first." msgstr "" "Τόδε τάγμα ἄριστα ἐν καρδίᾳ μάχης μάχεται, φίλων καὶ πολεμίων ὁμοίως " "κυκλούμενον.\n" "\n" "Προσβάλλει πλέον πληγῶν 25% κατὰ ἕκαστον πλησίον σύμμαχον ἢ πολέμιον μετὰ " "τὸν πρῶτον." #. [dummy]: id=vanguard #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:168 msgid "This unit gains increased damage for each adjacent ally and/or enemy." msgstr "" "Τόδε τάγμα πλέον βλάβης λαμβάνει κατὰ ἕκαστον πλησίον σύμμαχον ἢ πολέμιον." #. [illuminates]: id=darkens #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:233 msgid "darkens" msgstr "σκοτίζει" #. [illuminates]: id=darkens #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:234 msgid "" "This unit darkens the surrounding area, making chaotic units fight better, " "and lawful units fight worse.\n" "\n" "Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is " "day, and as if it were night when it is dusk." msgstr "" "Τόδε τάγμα τοὺς πέριξ τόπους σκοτίζει, ποιοῦν τὰ ἄτακτα τάγματα ἄμεινον " "μάχεσθαι, τὰ δὲ εὔτακτα χεῖρον.\n" "\n" "Πᾶν τάγμα πλησίον τοῦδε τάγματος ὡς ἐν ἑσπερίᾳ μαχεῖται ἡμέρας οὔσης, καὶ ὡς " "ἐν νυκτὶ ἑσπερίᾳ οὔσης." #. [illuminates]: id=obfuscation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:247 msgid "obfuscates" msgstr "ἀμαυροῖ" #. [illuminates]: id=obfuscation #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:248 msgid "" "This unit obfuscates the surrounding area, making chaotic units fight much " "better, and lawful units fight much worse." msgstr "" "Τόδε τάγμα τοὺς πέριξ τόπους ἀμαυροῖ, ποιοῦν τὰ ἄτακτα τάγματα πολὺ ἄμεινον " "μάχεσθαι, τὰ δὲ εὔτακτα πολὺ χεῖρον." #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:257 msgid "nightskirmish" msgstr "νυκτομαχία" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:258 msgid "female^nightskirmish" msgstr "νυκτομαχία" #. [skirmisher]: id=nightskirmish #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:259 msgid "" "This unit is skilled in moving past enemies quickly and ignores all enemy " "Zones of Control, but only at night." msgstr "" "Τόδε τάγμα δεξιόν ἐστι παρελθεῖν πολεμίους ταχέως καὶ πάσας πολεμίων Ζώνας " "Ἐλέγχου ἀμελεῖ, ἀλλὰ μόνον νυκτός." #. [dummy]: id=terror #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:273 msgid "terror" msgstr "φόβητρον" #. [dummy]: id=terror #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:274 msgid "" "This unit can frighten enemies in a 2 hex radius, making them fight worse. " "Units with the fearless trait are unaffected.\n" "\n" "When an enemy unit of lower level within a 2 hex radius engages in combat, " "its attacks do 25% less damage times the difference in their levels." msgstr "" "Τόδε τάγμα δύναται φοβεῖν πολεμίους ἐν κύκλῳ 2 ἑξαγώνων, ποιοῦν αὐτοὺς " "χεῖρον μάχεσθαι. Τάγματα μετὰ τοῦ ἄφοβον ἴδιώματος ἀπαθῆ μένει.\n" "\n" "Ὅταν πολέμιον τάγμα ἐλάσσονος βαθμοῦ ἐν κύκλῳ 2 ἑξαγώνων εἰς μάχην ἔλθῃ, αἱ " "προσβολαὶ αὐτοῦ 25% ἔλασσον βλάβης κατὰ τὴν διαφορὰν τῶν βαθμῶν ποιήσουσιν." #. [resistance]: id=shroud #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:511 msgid "shroud" msgstr "καλύπτρα" #. [resistance]: id=shroud #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:512 msgid "While defending, this unit has 50% fire and arcane resistance." msgstr "Ἀμυνόμενον τόδε τάγμα 50% ἀντίστασιν πυρὸς καὶ ἀρρήτου ἔχει." #. [damage_type]: id=arcane_damage_blessing #. [damage_type]: id=arcane_damage_ranged_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:524 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:536 msgid "arcane blessing" msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:525 msgid "" "All attacks combine the arcane type with the type of the weapon used, so " "that resistance to arcane does not penalize the user." msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:526 msgid "" "This unit’s weapons are treated as arcane instead of the declared damage " "type if that would increase the damage." msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_ranged_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:537 msgid "" "All bow or crossbow attacks combine the arcane type with the type of the " "weapon used, so that resistance to arcane does not penalize the user." msgstr "" #. [damage_type]: id=arcane_damage_ranged_blessing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:538 msgid "" "This unit’s bow or crossbow attacks are treated as arcane instead of the " "declared damage type if that would increase the damage." msgstr "" #. [trait]: id=loyal_dummy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:16 msgid "loyal" msgstr "πιστός" #. [trait]: id=loyal_dummy #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:17 msgid "Zero upkeep" msgstr "Ζημία οὐδεμία" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:27 msgid "Gweddry" msgstr "Γουεδδρύης" #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:46 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:825 msgid "Dacyn" msgstr "Δάκυν" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:61 msgid "Owaec" msgstr "Ὠϝαὲκ" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/character-definitions.cfg:93 msgid "Konrad II" msgstr "Κώνραδος Βʹ" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:13 msgid "No! I... die..." msgstr "Οὔ! Ἐγὼ... θνῄσκω..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:30 msgid "I... must— Argh...!" msgstr "Ἐγὼ... δεῖ— Ἀ᾽...!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:47 msgid "The light fades... We are doomed..." msgstr "Τὸ φῶς ἀμαυροῦται... Ἀπωλλύμεθα..." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:65 msgid "So much death... so much senseless destruction..." msgstr "Τοσοῦτος θάνατος... τοσαύτη ἀνόητος ὄλεθρος..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:69 msgid "" "Unfortunate. Gweddry has fought with me since the very beginning, only to " "fall so close to the end." msgstr "" "Δυστυχές. Ὁ Γουεδδρύης μετ' ἐμοῦ ἀπ' ἀρχῆς αὐτῆς ἐμάχετο, τοσοῦτον ἐγγὺς " "τέλους πεσὼν μόνος." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:84 msgid "Alas, I fall! The clans will never truly be avenged..." msgstr "Ἄϊ, πίπτω! Αἱ συμφυλίαι οὐ μάλα τιμωρηθήσονται..." #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:88 msgid "Owaec! We’ve been through so much together! You can’t die now..." msgstr "Ὦ Ὠϝαὲκ, τοσαῦτα μετ' ἀλλήλων διῆλθον! Οὐ δύνασαι νῦν ἀποθανεῖν..." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:102 msgid "The light fades... Wesnoth, I have failed you..." msgstr "Τὸ φῶς ἀμαυροῦται... Ὦ Οὐεσνοθίων, ἀπέτυχόν σοι..." #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:121 #, fuzzy #| msgid "Watch out behind ye- ach!" msgid "Watch out behind ye— ach!" msgstr "Πρόσεχε κατόπιν— ἀ᾽!" #. [message]: speaker=Gweddry #. [message]: id=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:125 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:144 msgid "" "Though he was not one of us, he served bravely alongside Wesnoth’s best. We " "must carry on the good fight." msgstr "" "Εἰ καὶ μὴ εἷς ἡμέτερος ἦν, ἀνδρείως μετὰ τῶν ἀρίστων τῆς Οὐεσνοθίων " "ἐστρατεύσατο. Δεῖ ἡμᾶς τὸν καλὸν ἀγῶνα διαφέρειν." #. [message]: speaker=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:139 msgid "Hurt... grarrgghh..." msgstr "Ἀλγῶ... γραρχχχ..." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:158 msgid "How did I get dragged into this mess..." msgstr "Πῶς ἐς τοῦτο τὸ ταραχῶδες ἐσπασθην..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:172 msgid "" "Alas, my long, storied, and exceedingly profitable career has at last come " "to an end, so far from home! I only... wish I could have died on the soft " "sands... instead of among these primitive barbarians..." msgstr "" "Φεῦ, ὁ μακρός μου βίος, μυθώδης καὶ ὑπερφυῶς κερδαλέος, τελευτᾷ, πορρωτάτω " "οἴκου! Ἠβουλόμην μόνον... ἐν μαλακοῖς ἄμμοις ἀποθανεῖν... ἀλλὰ μὴ ἐν τούτοις " "τοῖς βαρβάροις ἀγρίοις..." #. [message]: id=Grug #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:177 msgid "Bar... ber... bears? Die why?" msgstr "Ἄρκ... ἄρκου... θνήσκειν διὰ τί?" #. [message]: id=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:182 msgid "" "Aye, ‘tis a sad place for one o’ us foreigners to fall. We’ll miss ye, " "that’s for sure." msgstr "Ναί, ἀθλία χώρα ξένῳ ἡμῶν πεσεῖν. Ἐπιποθήσομέν σε, τοῦτο δή." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:196 msgid "Oh, I knew drinking all those elixirs was a bad idea..." msgstr "Ὦ, ᾔδειν τὸ πίνειν ἐκεῖνα τὰ φάρμακα κακῶς ἔχειν..." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:210 msgid "" "And so, I give... the last thing I have to give... in service of the Light..." msgstr "Καὶ οὕτως, δίδωμι... τὸ ἔσχατον ὃ ἔχω δοῦναι... ὑπὲρ τοῦ Φωτός..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:214 msgid "" "You shall be gravely missed, paladin of the Light! May you long live on in " "song and tale." msgstr "" "Σφόδρα ποθεῖσθαι ἀπολεῖ, ἱππεῦ τοῦ Φωτός! Πολὺν χρόνον ἐν ᾠδῇ καὶ μύθῳ " "βιώσειας." #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:227 msgid "Death is coming for me..." msgstr "Ὁ θάνατος ἐπ' ἐμὲ ἔρχεται..." #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:231 msgid "" "Truly, you have proven that there is goodness within all of us. I pledge " "that your sacrifice will not be in vain!" msgstr "" "Ἀληθῶς, ἐπέδειξας ἀγαθότητα ἐν πᾶσιν ἡμῖν εἶναι. Ὑπισχνοῦμαι τὴν σὴν θυσίαν " "μὴ μάτην ἔσεσθαι!" #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:246 msgid "Alas, I fall..." msgstr "Ἄϊ, πίπτω..." #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:258 msgid "Yannic! The Clans have lost another brave soul this day..." msgstr "Ὦ Ἰαννίκ, αἱ συμφυλίαι ἄλλον ἀνδρεῖον ψυχὴν τῇδε τῇ ἡμέρᾳ ἀπώλεσαν..." #. [message]: speaker=Halrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:274 msgid "I may die, but Wesnoth will never fall!" msgstr "Ἀποθανεῖν μὲν δυνήσομαι, ἀλλ' ἡ Οὐεσνοθίων οὐ πέσεται!" #. [message]: speaker=Halric #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:288 msgid "There’s too many! Must... keep fighting..." msgstr "Πολλοὶ πολλοί! Δεῖ... μάχεσθαι διατελεῖν..." #. [message]: speaker=Halrod #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:302 msgid "" "Ack! Curse these undead! I should have listened to my mother and been a " "dentist..." msgstr "" "Ἀ᾽! Καταράσθωσαν οὗτοι οἱ νεκροί! Ἐχρῆν τῆς μητρὸς ἀκούσαντα ὀδοντογλύφην " "γενέσθαι..." #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:316 msgid "Alas, I perish! The kingdom is lost without its king." msgstr "Ἄϊ, ἀπόλλυμαι! Ἡ βασιλεία ἄνευ βασιλέως ἀπώλετο." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:330 msgid "" "It was perhaps as well for the men of Gweddry’s troop that they did not live " "to witness the fullness of the grim tide of undead sweeping westward into " "Wesnoth, laying waste to all in its path." msgstr "" "Ἴσως τοῖς ἀνδράσιν τοῦ Γουεδδρύου τάγματος ἀγαθὸν ἦν μὴ ζῶντας ἰδεῖν τὸ " "πλήρες τοῦ στρατοῦ νεκρῶν δυσεβῶν ἐπὶ ἑσπέραν εἰς Οὐεσνοθίων ἐπιόντα, πᾶν ἐν " "τῇ ὁδῷ ἀπολλύντα." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:341 msgid "" "Wesnoth never learned the fate of Gweddry’s band, but they would soon learn " "the full measure of the power of Mal-Ravanal in a war that would end only in " "misery and death." msgstr "" "Ἡ Οὐεσνοθίων τὸ πέρας τοῦ τοῦ Γουεδδρύου συστήματος οὐκ ἔμαθεν, ἀλλὰ τάχιστα " "πᾶν μέτρον δυνάμεως Μαλ-Ραβαναλ ἐν πολέμῳ μαθήσονται, ὃς ἐν ἀθυμίᾳ καὶ " "θανάτῳ μόνον ἐτελεύτα." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:351 msgid "" "Their home country had proved to be no refuge for Gweddry’s weary men, and " "no more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all " "sides to a final defense of the doomed kingdom." msgstr "" "Ἡ πατρὶς αὐτῶν οὐκ ἔδειξε καταφυγὴν τῷ τοῦ Γουεδδρύου στρατεύματι κάμνοντι, " "οὐδ' ἂν τοῖς οἰκήτορσι τῆς Οὐεσνοθίων γένοιτο, πολεμίων πανταχόθεν " "ἐπειγομένων πρὸς τελευταίαν ἀμύνην τῆς ὀλομένης βασιλείας." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:361 msgid "" "With the staunchest defenders of Wesnoth bested on their home ground, the " "once-great kingdom was plunged into final darkness under the hand of Mal-" "Ravanal." msgstr "" "Τῶν κρατίστων ἀμυνομένων τῆς Οὐεσνοθίων ἐν τῇ οἰκείᾳ γῇ καταγωνισθέντων, ἡ " "ποτὲ μεγάλη βασιλεία εἰς τελευταῖον σκότος ὑπὸ χειρὶ Μαλ-Ραβαναλ " "κατεποντίσθη." #. [message]: speaker=Mal-Mana #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:376 msgid "My beautiful bats, why didn’t you protect me..." msgstr "Ὦ καλαὶ ἐμαὶ νυκτερίδες, διὰ τί με οὐκ ἐφυλάξατε..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #. death of a male Necromancer. Mal-Talar survived in S01 but the player has now killed him. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:393 msgid "No! Once again you escape me..." msgstr "Οὔ! Αὖθις μου διαφεύγεις..." #. [message]: speaker=Mal-Talar #. death of a male Necromancer. Mal-Talar died in S01 and the player has now killed his renamed clone too. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:401 msgid "No! How am I defeated so easily..." msgstr "Οὔ! Πῶς οὕτως ῥᾳδίως καταγωνίζομαι..." #. [message]: speaker=Naken-alvak #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:429 msgid "You... waste... your effort..." msgstr "Σὺ... σπαταλᾷς... τὸν πόνον..." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:27 msgid "A-ha, what’s this? The white mage resorts to wielding black magic?" msgstr "Ἀ-ἁ, τί τοῦτο? Ὁ λευκὸς μάγος μαγειῶν μελάνων ἀνθέξει?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:45 msgid "" "Ah, the feeling of my flesh burned away by your nauseating radiance... this " "takes me back to when I still thought of you as my friend." msgstr "" "Ἀ᾽, τὸ αἴσθημα τῶν σαρκῶν μου ὑπὸ τοῦ σοῦ ἐμετίου φωτὸς κατακαεῖσαι... τοῦτό " "με ἀνάγει ὅτε ἔτι φίλος σοι ἐδόκουν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:49 msgid "" "I only did what I had to do. Your mad quest for power has corrupted you and " "turned you into a tormented creature of darkness! It is high time I ended " "your existence!" msgstr "" "Ἐποίουν ἃ ἔδει. Ὁ σὸς μανικὸς ζῆλος δυνάμεως διέφθειρέ σε καὶ θηρίον " "σκοτεινὸν ἐν ἀλγηδόνι πεποίηκεν! Καιρός ἐστιν ἐγὼ τὴν σὴν ὕπαρξιν παῦσαι!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:70 msgid "For King and country!" msgstr "Ὑπὲρ Βασιλέως καὶ πατρίδος!" #. [message]: speaker=Gweddry #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:86 msgid "So much death, so much destruction... this has to end, now!" msgstr "Τοσοῦτος θάνατος, τοσοῦτος ὄλεθρος... τοῦτο παύσασθαι δεῖ, νῦν!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:105 msgid "I shall avenge my fallen people!" msgstr "Τιμωρήσομαι τοὺς πεσόντας ἐμοὺς ἀνθρώπους!" #. [message]: speaker=Owaec #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:121 msgid "" "Mal-Ravanal, at last I face you. I will have my vengeance for the " "destruction you wrought on my people!" msgstr "" "Ὦ Μαλ-Ραβαναλ, τέλος σοι ἀνθίσταμαι. Τιμωρήσομαι τὸν ὄλεθρον ὃν ἐπὶ τοῖς " "ἐμοῖς ἀνθρώποις ἐποίησας!" #. [message]: speaker=Dolburras #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:140 msgid "Aye, I love the sound o’ bones crunching beneath me hammer!" msgstr "Ναί, φιλῶ τὸν ψόφον ὀστέων ὑπὸ τὴν ἐμὴν ἀξίνην κλασθέντων!" #. [message]: speaker=Dolburras #. in regular English, "So you are the big one, aren't you? Well, the bigger they are" #. there is a colloquial expression, "the bigger they are, the harder they fall" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:158 msgid "Ooch, so you be the big ’un, aren’t ye? Well, the bigger they are..." msgstr "Οὐφ, σὺ εἶ ὁ μέγας, ἦ γάρ? Ἀλλ' ὅσῳ μείζων..." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:177 msgid "" "Never thought I’d be seeing this in my lifetime. The whole blasted " "apocalypse came early, didn’t it." msgstr "" "Οὐκ ἂν ᾠόμην τοῦτο ἐν τῷ ἐμῷ βίῳ ἰδεῖν. Ἡ κατακλυσμικὴ ἀπώλεια πρόωρος " "ἦλθεν, ἦ γάρ." #. [message]: speaker=Addogin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:193 msgid "Aww hell. If I live through this, I’m never pickin’ up a sword again." msgstr "Φεῦ τῆς τύχης. Ἂν διαφύγω τοῦτο, οὐκέτι μάχαιραν ἀναλήψομαι." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:212 msgid "" "How in the sands did I get caught up in all this mess? I’m an herbalist, not " "a warrior!" msgstr "" "Πῶς ἐν τῇ ἄμμῳ ἐς τοῦτον πάντα τὸν θόρυβον ἐσπασθην? Βοτανολόγος εἰμί, οὐ " "πολεμιστής!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:228 msgid "No, no no, no, what am I even doing here!" msgstr "Οὔ, οὔ οὔ, οὔ, τί ποτ' ἐνθάδε ποιῶ!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:247 msgid "" "Ashes to ashes, dust to dust. The undead have no place in this bright world!" msgstr "" "Σποδὸς εἰς σποδόν, κόνις εἰς κόνιν. Οἱ νεκροὶ οὐκ ἔχουσιν χώραν ἐν τῷ λαμπρῷ " "κόσμῳ!" #. [message]: speaker=Terraent #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:263 msgid "" "Foul lich, no longer shall you toy with me for your amusement! No longer " "shall I watch your armies slaughter the innocent! No longer shall your evil " "darken this world!" msgstr "" "Ἀνοσιώτατε νεκρομάντα, οὐκέτι με παίζειν πρὸς ψυχαγωγίαν ἐάσεις! Οὐκέτι " "ὄψομαι τοὺς σοὺς στρατοὺς τοὺς ἀθώους σφάζοντας! Οὐκέτι ἡ σὴ κακία τὸν " "κόσμον σκοτιεῖ!" #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:282 msgid "I remember when I used to raise creatures like you..." msgstr "Μέμνημαι ὅτε τοιαῦτα κτίσματα ὡς σὲ ἀνίστην..." #. [message]: speaker=Gaennell #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:298 msgid "" "I loyally served you, once. Look at what that got me. A whole lot of nothing." msgstr "Ἐπίστευόν σοι ποτὲ πιστῶς. Ἴδε τί μοι ἐγένετο. Πᾶν οὐδέν." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:303 msgid "I don’t even know who you are." msgstr "Οὐδὲ σὲ γιγνώσκω." #. [message]: speaker=Yannic #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:321 msgid "" "So you are the lich behind this madness! Enough is enough. Vengeance for " "Soradoc; vengeance for the Plains!" msgstr "" "Σὺ εἶ ὁ νεκρομάντης ὄπισθεν ταύτης τῆς μανίας! Ἀρκεῖ. Τίσις ὑπὲρ Σωράδοκος, " "τίσις ὑπὲρ τῶν Πεδιάδων!" #. [message]: speaker=Konrad #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:339 msgid "" "You are no savior of Man! Naught but a pile of bones, a dead mage too " "stubborn to fall. Wesnoth will suffer you no longer!" msgstr "" "Οὐ σωτὴρ ἀνθρώπων εἶ! Οὐδὲν πλὴν σωρὸς ὀστέων, νεκρὸς μάγος λίαν αὐθάδης " "πεσεῖν. Ἡ Οὐεσνοθίων σὲ οὐκέτι ἀνέξεται!" #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:372 msgid "" "*gulp* Well, it’s now or never. I’d better not think too hard about " "the fortune in elixirs that I’m about to drink away." msgstr "" "*καταπίνο* Εἶεν, νῦν ἢ οὐδέποτε. Κρεῖσσον μὴ λίαν ἐνθυμεῖσθαι τὸν " "πλοῦτον φαρμάκων ὃν πίνειν μέλλω." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:380 msgid "Agility in swamp and shallow water..." msgstr "Εὐκινησία ἐν τέλματι καὶ ὕδατι βραχεῖ..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:385 msgid "Resistance to fire and cold..." msgstr "Ἀντίστασις πυρὶ καὶ ψύχει..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:390 msgid "Speed and defense..." msgstr "Ταχύτης καὶ ἀλκή..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:395 msgid "And berserker fury. Oh sands, what am I doing..." msgstr "Καὶ λυσσώδης μανία. Ὦ ἄμμοι, τί ποιῶ..." #. [message]: speaker=Hahid al-Ali #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:404 msgid "Ugh, I feel queasy..." msgstr "Οὐφ, ναυτιῶ..." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:421 msgid "What?! How could this happen?!" msgstr "Τί? Πῶς τοῦτο γέγονεν?!" #. [message]: speaker=$found_unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:480 msgid "Is it over? We’ve won?" msgstr "Πέπαυται? Νενικήκαμεν?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:494 msgid "A-ha haha! You really thought you had a chance there, didn’t you?" msgstr "Ἀ-ἁ ἁ ἁ! Ἠπίστασο ὡς ἀληθῶς ἐλπίδα ἔχειν ἐκεῖ, ἦ γάρ?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:498 msgid "" "Well, coming to the battlefield myself has been entertaining, but that’s " "enough for now." msgstr "" "Εὖ γε, ἡ ἐμὴ ἔλευσις ἐν τῷ πεδίῳ τῆς μάχης ψυχαγωγικὴ γέγονεν, ἀλλ' ἀρκεῖ " "νῦν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:502 #, fuzzy #| msgid "You escaped me once before-" msgid "You escaped me once before—" msgstr "Ἐμοῦ ποτὲ διαφυγὼν-" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:550 #, fuzzy #| msgid "-but NEVER AGAIN!!!" msgid "—but NEVER AGAIN!!!" msgstr "-ἀλλὰ ΟὐΔΕΠΟΤΕ ΑὖΘΙΣ!!!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:561 #, fuzzy #| msgid "Wha- what is this?!" msgid "Wha— what is this?!" msgstr "Τί- τί τοῦτό ἐστιν?!" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:568 msgid "Do you even know where that gate you’re opening leads to?" msgstr "Ἆρά γε οἶσθα ὅποι ἡ πύλη ἣν ἀνοίγεις ἄγει?" #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:585 msgid "" "...you think you’re better than me, don’t you? You must think of yourself as " "some kind of hero." msgstr "" "...οἴει σεαυτὸν ἀμείνονα ἐμοῦ εἶναι, ἦ γάρ? Ἀνάγκη σεαυτὸν ἡγεμόνα τινὰ " "οἴειν." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:592 msgid "" "You think that a stiff old codger like yourself has what it takes to use " "that amulet to destroy me? I doubt you even know what you’re doing." msgstr "" "Οἴει ὡς γέρων αὐθάδης οἷός τε εἶναι τῷδε τῷ περιδεραίῳ χρῆσθαι πρὸς ἐμὲ " "ἀπολέσαι? Ἀμφιβάλλω εἰδένᾳ ἃ ποιεῖς." #. [message]: speaker=Mal-Ravanal #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:603 msgid "Ha. Ah-ha, haha. Have it your way. I’ll be seeing you soon." msgstr "Ἁ. Ἀ-ἁ, ἁ ἁ. Ὡς βούλει. Τάχιστα ὄψει με." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:651 msgid "It is done." msgstr "Τετέλεσται." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:747 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:748 msgid "Fallen Soul" msgstr "Πεσούσα Ψυχή" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:763 msgid "" "Well done! Who else but Dacyn the Magnificent could have defeated such a " "rival? You truly are the greatest of heroes." msgstr "" "Εὖ γε! Τίς ἄλλος ἢ ὁ Δάκυν ὁ Θαυμάσιος τοιοῦτον ἀντίπαλον ἂν κατηγωνίσατο? " "Ἀληθῶς εἶ ἀριστεὺς μέγιστος." #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:767 msgid "Now, embrace our power! You shall live on as the champion of Irdya!" msgstr "Νῦν, δέξαι τὴν ἡμετέραν δύναμιν! Ζήσει ὡς πρόμαχος τῆς Ἰρδύας!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:771 #, fuzzy #| msgid "Wha- where am I? What’s happening to me?" msgid "Wha— where am I? What’s happening to me?" msgstr "Τί- ποῦ εἰμί? Τί μοι γίγνεται?" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:775 #, fuzzy #| msgid "The mage called Dacyn is dying! It is time for you to be reborn!" msgid "" "The mage called Dacyn is dying! It is time for you to be reborn under a new " "name: Mal-Dak‘an." msgstr "Ὁ μάγος Δάκυν ἀποθνήσκει! Καιρός ἐστί σε ἀναγεννηθῆναι!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:779 msgid "" "—I... —I am no necromancer! Everything I have done is for the good of " "Wesnoth." msgstr "" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:783 msgid "" "Was it? Was it for the good of all Wesnoth when you took Iliah-Malal’s " "Amulet of the Veil, turning to the darkness and letting us into your soul?" msgstr "" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:787 msgid "" "Was it for the good of Wesnoth when you enslaved the seer Eryssa’s senile " "mind, so the King would choose you as his advisor over Ravan?" msgstr "" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:791 #, fuzzy #| msgid "I... I needed this power! I had to safeguard Irdya!" msgid "" "I... I needed that power! I was the only one who could be trusted to " "safeguard Irdya!" msgstr "Ἐγὼ... ἐδεόμην ταύτης τῆς δυνάμεως! Ἔδει με τὴν Ἰρδύαν φυλάξαι!" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:795 msgid "" "And now you can, for all eternity! Leave your mortal coil behind. Live on as " "an undying spirit of mighty power, and do unto this world as you will!" msgstr "" "Νῦν δὲ δύνασαι, εἰς τὸν ἀεὶ χρόνον! Κατάλειπε τὸ θνητὸν σῶμα. Ζῆσον ὡς " "ἄφθαρτον πνεῦμα δυνάμεως μεγάλης, καὶ τῷδε τῷ κόσμῳ χρῶ ὡς βούλει!" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:799 #, fuzzy #| msgid "I... but... I could never choose to-" msgid "I... but... I could never choose to—" msgstr "Ἐγὼ... ἀλλὰ... οὐκ ἂν δυναίμην-" #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:812 msgid "" "You misunderstand. This is no choice of yours.\n" "\n" "The stone bleeds your flesh. The darkness consumes your soul. Rebirth into " "undeath is the only path forward to escape the Maw, else ye embrace oblivion." msgstr "" "Σὺ ἁμαρτάνεις. Οὐκ αἵρεσίς σού ἐστιν.\n" "\n" "Ὁ λίθος τὰς σάρκας αἱμορραγεῖ. Τὸ σκότος τὴν ψυχὴν καταναλίσκει. Ἀναγέννησις " "εἰς νεκρὸν βίον μόνη ὁδός ἐστιν φυγεῖν τὴν Χάσμην, ἢ ἀπώλειαν δέξαι." #. [event] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:816 #, fuzzy #| msgid "Mak-Dak’an" msgid "Mal-Dak’an" msgstr "Μακ-Δακάν" #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:836 msgid "" "No. For too long, I have allowed my pride to overrule my wisdom. I have been " "arrogant. I have been the fool in this story. I believed I and only I was " "destined for greatness. But I can see it clearly now. I have been no " "different than my dear friend Ravan. We have been the same all along." msgstr "" "Οὔ. Ἐπὶ πολὺν χρόνον, ἐπέτρεψα τῷ φρονήματι τὴν ἐμὴν σοφίαν ὑπερβαίνειν. " "Ἐγενόμην αὐθάδης. Ἐγενόμην ὁ μῶρος ἐν τῷ μύθῳ. ᾠόμην ἐγὼ καὶ ἐγὼ μόνος εἰς " "μεγαλειότητα προωρισμένος εἶναι. Ἀλλὰ νῦν δῆλον ὁρῶ. Οὐδὲν τοῦ φίλου Ῥαβὰν " "διήλλαξα. Ὁ αὐτὸς ἀεὶ ἐγενόμεθα." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:840 msgid "But no longer. My will is my own." msgstr "Ἀλλ' οὐκέτι. Ἡ ἐμὴ βούλησις ἐμὴ ἐστιν." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:844 msgid "" "I will not be tempted by undeath. I will pass unto the Land of the Dead, and " "if I am to be damned there then so be it." msgstr "" "Οὐ πειρασθήσομαι ὑπὸ τοῦ νεκροῦ βίου. Παρελείψομαι εἰς τὴν τῶν Τεθνεώτων " "Χώραν, κἂν κατακριθῶ ἐκεῖ, γινέσθω." #. [message]: speaker=Dacyn #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:848 msgid "My story ends here." msgstr "Ὁ ἐμὸς μῦθος ἐνθάδε τελευτᾷ." #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:860 msgid "So be it." msgstr "Γινέσθω." #. [message]: speaker=spirit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:864 msgid "THE MAW OPENS ITS JAWS." msgstr "Ἡ ΧΑΣΜΗ ΤᾺ ΣΚΕΛΗ ἈΝΟΙΓΕΙ." #. [message]: speaker=spirit2 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/final_battle/final_battle.cfg:880 msgid "DARKNESS CONSUMES THE SOUL." msgstr "ΤῸ ΣΚΟΤΟΣ ΤῊΝ ΨΥΧῊΝ ΚΑΤΑΝΑΛΊΣΚΕΙ." #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. [item_dialog_musttake] #. Button label for 'take an item' #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:37 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1097 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1253 #, fuzzy #| msgid "Take it." msgid "Take" msgstr "Λαβεῖν." #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. Button label for 'leave an item' #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:39 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1098 #, fuzzy #| msgid "Leave it." msgid "Leave" msgstr "Καταλιπεῖν." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:120 msgid "" " This item is reusable if its wielder dies, and can " "be dropped by right clicking.\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" " Τόδε χρῆμα ἀναχρηστὸν ἐὰν ὁ χρώμενος ἀποθάνῃ, καὶ " "ἀποθετὸν δεξιῷ κλικ.\n" " Τὸ λαβεῖν χρῆμα κινήσεις καὶ προσβολὴν ἀναλίσκει.\n" "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:125 #, fuzzy #| msgid "" #| "This item can NOT be dropped, and can " #| "NOT be reused if its user dies.\n" #| " Picking up an item consumes your moves and attack." #| "\n" #| "" msgid "" "This item CANNOT be dropped, and CANNOT " "be reused if its user dies.\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" "Τόδε χρῆμα Οὐ ἀποθετὸν, καὶ Οὐ " "ἀναχρηστὸν ἐὰν ὁ χρώμενος ἀποθάνῃ.\n" " Τὸ λαβεῖν χρῆμα κινήσεις καὶ προσβολὴν ἀναλίσκει.\n" "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:139 msgid "quiver" msgstr "φορεῖον τοξικόν" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:140 msgid "Crystal Quiver" msgstr "Κρυσταλλῖτις Φαρέτρα" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:141 msgid "" "Arrows from this crystalline quiver glimmer with a pale magical light, " "illuminating the surrounding area and making your bow or " "crossbow attacks arcane." msgstr "" "Οἰστοὶ ἐκ ταύτης τῆς κρυσταλλίνης φαρέτρας ἀμαυρῷ μαγικῷ φωτὶ στίλβουσιν, " "φωτίζοντες τοὺς πέριξ τόπους καὶ τὰ τοξικά σου βέλη " "ἄρρητα ποιοῦντες." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:161 msgid "Drop Crystal Quiver" msgstr "Ἀποθεῖναι Κρυσταλλῖτιν Φαρέτραν" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:181 msgid "amulet" msgstr "περιδέραιον" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:182 msgid "Holy Amulet" msgstr "Ἱερὸν Περιδέραιον" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:183 msgid "" "Engraved with a consecrated symbol, this amulet will bless both your " "melee and ranged attacks with arcane damage." msgstr "" "Ἱερῷ συμβόλῳ ἐγκεκολαμμένον, τοῦτο τὸ περιδέραιον τὰς ἐγγύθεν " "καὶ πορρωθέν προσβολὰς ἀρρήτῃ βλάβῃ εὐλογήσει." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:202 msgid "Drop Holy Amulet" msgstr "Ἀποθεῖναι Ἱερὸν Περιδέραιον" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:216 msgid "sentinel" msgstr "φρουρός" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:217 msgid "Shield of the Sentinel" msgstr "Ἀσπὶς Φρουροῦ" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:218 msgid "" "Deep within this shield’s towering bulk, enchanted machinery whirrs faintly. " "Whenever an adjacent ally is hit by an attack, this shield’s bearer is " "hit instead." msgstr "" "Βαθύτατα ἐν τῷ ὄγκῳ τῆς ἀσπίδος ταύτης, μηχανήματα ἐπῳδὰ ἠρέμα ἵησιν. Ὁπότε " "σύμμαχος πλησίον πληγῇ, ὁ τῆς ἀσπίδος φορῶν ἀντὶ ἐκείνου πλήσσεται." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:240 msgid "Drop Shield of the Sentinel" msgstr "Ἀποθεῖναι Ἀσπῖδα Φρουροῦ" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:568 msgid "yetiburger" msgstr "τιτυροβόρος" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:569 msgid "Yetiburger" msgstr "Τιτυροβόρος" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:570 msgid "" "Eating this funny tasting meat doubles your hitpoints and " "grants immunity to cold." msgstr "" "Τὸ φαγεῖν τοῦτο τὸ κρέας γλυκὺν γεῦσιν διπλασιάζει τὰς πληγὰς " "σωτηρίας καὶ ἀπαθὲς ψύχους παρέχει." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:596 msgid "ant ambrosia" msgstr "μύρμηκος ἀμβροσία" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:597 msgid "Ant Ambrosia" msgstr "Μύρμηκος Ἀμβροσία" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:598 msgid "" "This goopy honey-like substance makes you feel very sleepy... perhaps eating " "too much would be unwise.\n" "\n" "-1 damage, -1 movement, +10 hitpoints." msgstr "" "Τὸ χυλώδες τοῦτο μέλι ὑπνώττειν ποιεῖ... ἴσως τὸ πλεῖον φαγεῖν οὐκ " "εὔβουλον.\n" "\n" "-1 βλάβη, -1 " "κίνησις, +10 πληγαὶ σωτηρίας." #. [effect]: type=arcane #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:630 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:645 msgid "baneblade" msgstr "κακοξίφος" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:631 msgid "Baneblade" msgstr "Κακοξίφος" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:632 #, fuzzy #| msgid "" #| "This incorporeal sword resembles those wielded by undead wraiths. Any " #| "mortal brave enough to wield it becomes chaotic and lashes " #| "out at their foes with reckless abandon.\n" #| "6x4 arcane damage, drains, berserk." msgid "" "This incorporeal sword resembles those wielded by undead wraiths. Any mortal " "brave enough to wield it becomes chaotic and lashes out at " "their foes with reckless abandon.\n" "6x4 arcane damage, drains, berserk. Always used on defense." msgstr "" "Τὸ ἄσαρκον τοῦτο ξίφος τοῖς ὑπὸ νεκρῶν εἴδωλων κρατουμένοις ἔοικεν. Πᾶς " "θνητὸς τολμήσας χρῆσθαι αὐτῷ ἄτακτος γίγνεται καὶ τοὺς ἐχθροὺς " "ἀφροσύνῃ προσβάλλει.\n" "6x4 ἀρρήτην βλάβην, ἀπορροὰς, μανικῶς." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:682 msgid "Drop Baneblade" msgstr "Ἀποθεῖναι Κακοξίφος" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:696 msgid "barkskin" msgstr "φλοιοδερμία" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:697 msgid "Potion of Barkskin" msgstr "Φλοιοδερμίας Φάρμακον" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:698 msgid "" "This potion bubbles as though over an open flame, yet is cool to the touch. " "Its drinker gains the steadfast ability and can heal 2 " "hitpoints each turn, like dwarves with the ‘healthy’ trait." msgstr "" "Τὸ φάρμακον τοῦτο ὥσπερ ἐπὶ πυρὸς ἀναβράζει, ψυχρὸν δὲ ἁπτόμενον. Ὁ πίων " "προμαχικὴν δύναμιν λαμβάνει καὶ ἰᾶσθαι 2 πληγὰς σωτηρίας " "κατὰ τροπήν δύναται, ὥσπερ νάνοι ὑγιεινόν ἔχοντες." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:728 msgid "ring" msgstr "δακτύλιος" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:729 msgid "Ring of Invisibility" msgstr "Δακτύλιος Ἀφανείας" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:730 msgid "" "This plain gold ring looks unremarkable, but its wearer gains " "skirmisher and nightstalk, becoming invisible in " "the dark." msgstr "" "Ὁ λιτὸς χρύσεος δακτύλιος ἀφανῆ φαίνεται, ἀλλ' ὁ φορῶν περιδρομικὴν καὶ νυκτομαχίαν λαμβάνει, ἀφανὴς ἐν σκότει γιγνόμενος." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:754 msgid "Drop Ring of Invisibility" msgstr "Ἀποθεῖναι Δακτύλιον Ἀφανείας" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:768 msgid "staff" msgstr "βάβδος" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:784 msgid "Plague Staff" msgstr "Βάβδος Λοιμοῦ" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:785 msgid "" "Looted from a dead necromancer, the wielder of this dark staff becomes " "chaotic, and can recruit and recall Walking " "Corpses and Soulless.\n" "6x3 impact damage, plague." msgstr "" "Ἐκ νεκροῦ νεκρομάντεως ληφθεῖσα, ὁ χρώμενος τῇ σκοτεινῇ βάβδῳ ἄτακτος γίγνεται, καὶ στρατολογεῖν καὶ ἀνακαλεῖν Βαδίζοντα " "Πτώματα καὶ Ἀψύχους δύναται.\n" "6x3 πληγὴν κρουστικήν, λοιμός." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:795 msgid "Do not insult me! No clansman will ever stoop to such black magic." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:802 msgid "" "I already have an army of human soldiers — living soldiers. Let someone else " "use this staff." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:809 msgid "" "Tempting! Most tempting... but I fear it would be unwise for me to wield " "such a thing. That privilege passes onto another." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:816 msgid "" "Ha! Good joke! I’m not about to mess around with any of your foul northerner " "magic; necromancy was the cause of all this trouble in the first place." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:823 msgid "" "I serve the light, not this staff of foul darkness! We should cast away this " "thing and be done with it." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:830 msgid "" "...what foul thing is this? Remove it from my presence; necromancy shall not " "take root in Wesnoth, not under my watch." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:840 msgid "" "No. I serve that which is good and light, and will not wield such a dark " "magical artifact." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:850 msgid "" "Fighting your northerners’ foul magic is bad enough. Don’t expect me to " "wield that — civilized cultures don’t mess around with magic." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:856 msgid "" "I will not wield such a dark magical artifact, though I shall not begrudge " "its use by my companions." msgstr "" "Οὐκ ἂν χρήσαιμ᾽ ἀρτηρίᾳ μαγικῇ σκοτεινῇ τοιαύτῃ, οὐ μὴν τοῖς ἑταίροις " "ἀντιτείνομαι χρωμένοις." #. [effect]: type=impact #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:869 msgid "plague staff" msgstr "βάβδος λοιμοῦ" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:948 msgid "Drop Plague Staff" msgstr "Ἀποθεῖναι Βάβδον Λοιμοῦ" #. [message]: speaker=Dacyn #. If the player accepts the plague staff, the unit that picks it up can recruit walking corpses of animals (but not humans), #. randomly getting a falcon, spider, wolf or sand scorpion corpse. Here “crown” means “top of head”, or “top of cephalothorax”. #. Dacyn says this the first time a corpse is recruited, and this event could happen in almost any scenario from S07b onwards. #. Even before picking up the amulet, he’s showing a level of interest that might get a student expelled from the Academy on Alduin #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:993 msgid "" "Fascinating. The necromantic magic concentrates in the subject’s crown, " "replacing its bestial soul. Unnatural, yet effective." msgstr "" "Θαυμαστόν. Ἡ νεκρομαντεία μάγεια ἐπὶ τῇ κορυφῇ τοῦ ὑποκειμένου πυκνοῦται, " "τὴν θηριώδη ψυχὴν ἀντικαθιστᾶσα. Παρὰ φύσιν, ἀλλ' ἐνεργόν." #. [message]: speaker=Owaec #. First time a corpse is recruited by the wielder of the plague staff. #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:998 msgid "A disgusting abomination! I lament living in such times..." msgstr "Μιαρὸν τέρας! Ὀδύρομαι ἐν τοιούτοις χρόνοις ζῆν..." #. [object] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1056 msgid "Gwza-Alswdan" msgstr "Γουζὰ-Ἀλσουδὰν" #. [item_dialog]: description={ITEM_DESC} #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1094 #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1250 msgid "" " (Elixirs only last for 1 scenario.)\n" " Picking up an item consumes your moves and attack.\n" "" msgstr "" " (Τὰ φάρμακα μόνον μίαν σκηνὴν διαρκέσει.)\n" " Τὸ λαβεῖν χρῆμα κινήσεις καὶ προσβολὴν ἀναλίσκει.\n" "" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1123 msgid "Elixir of Water Breathing" msgstr "Ὑδροπνοίας Φάρμακον" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1124 msgid "" "This shimmering blue vial grants its drinker normal movement and defense in " "swamp and shallow water." msgstr "" "Τὸ στίλβον τοῦτο κυάνεον ἀγγεῖον πνέοντι αὐτῷ κίνησιν καὶ ἀλκὴν ἐν τέλματι " "καὶ ὕδατι βραχεῖ κανονικὴν παρέχει." #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1144 msgid "water breathing" msgstr "ὕδωρ πνεῖν" #. [trait]: id=TRAIT_waterbreathing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1156 msgid "waterbreathing" msgstr "ὕδωρ πνεῖν" #. [trait]: id=TRAIT_waterbreathing #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1157 msgid "" "An elixir of waterbreathing has given this unit normal movement and defense " "in swamp and shallow water." msgstr "" "Φάρμακον ὑδροπνοίας τῷ τάγματι τούτῳ κίνησιν καὶ ἀλκὴν ἐν τέλματι καὶ ὕδατι " "βραχεῖ κανονικὴν δεδώρηται." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1190 msgid "Elixir of Elements" msgstr "Στοιχείων Φάρμακον" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1191 msgid "" "This bubbling yellow vial grants immunity to both fire and cold. It also " "makes you sweat profusely." msgstr "" "Τὸ ἀναβράζον τοῦτο ξανθὸν ἀγγεῖον ἀπαθὲς πυρὸς καὶ ψύχους παρέχει. Ἱδρῶτα " "πολὺν καὶ ποιεῖ." #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1211 msgid "elemental resist" msgstr "στοιχείων ἀντίστασις" #. [trait]: id=TRAIT_elements #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1223 msgid "elements" msgstr "στοιχεῖα" #. [trait]: id=TRAIT_elements #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1224 msgid "" "An elixir of elements has given this unit immunity to both fire and cold." msgstr "Φάρμακον στοιχείων τῷ τάγματι τούτῳ ἀπαθὲς πυρὸς καὶ ψύχους δεδώρηται." #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1247 msgid "Elixir of Haste" msgstr "Σπουδῆς Φάρμακον" #. [item_dialog_musttake] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1249 msgid "" "This saccharine green liquid grants +1 movement and +10% defense on all " "terrain. You may have difficulty standing still." msgstr "" "Τὸ γλυκὺ τοῦτο χλωρὸν ὑγρὸν +1 κίνησιν καὶ +10% ἀλκὴν ἐν πάσῃ γῇ παρέχει. " "Δυσχερὲς ἴσως στάσιμον μένειν." #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1272 msgid "haste" msgstr "σπουδή" #. [trait]: id=TRAIT_haste #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1284 msgid "haste" msgstr "σπουδή" #. [trait]: id=TRAIT_haste #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1285 msgid "" "An elixir of haste has given this unit +1 movement and +10% defense on all " "terrain." msgstr "" "Φάρμακον σπουδῆς τῷ τάγματι τούτῳ +1 κίνησιν καὶ +10% ἀλκὴν ἐν πάσῃ γῇ " "δεδώρηται." #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1323 msgid "Elixir of Fury" msgstr "Μανίας Φάρμακον" #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1324 msgid "" "The red liquid in this vial sloshes violently, as though trying to escape. " "Drinking it grants unlimited melee attacks and the " "berserk melee special." msgstr "" "Τὸ ἐρυθρὸν ὑγρὸν ἐν τῷ ἀγγείῳ βιαίως ἐκχείται, ὥσπερ διαφυγεῖν πειρώμενον. " "Τὸ πιεῖν ἀπερίγραπτους ἐγγύθεν προσβολάς καὶ τὸ μανικὸν ἐγγύθεν ἴδιωμα παρέχει." #. [floating_text] #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1344 msgid "berserker fury" msgstr "μανικὴ λύσσα" #. [trait]: id=TRAIT_fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1356 msgid "fury" msgstr "μανία" #. [trait]: id=TRAIT_fury #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/items.cfg:1357 msgid "" "An elixir of fury has given this unit unlimited melee attacks " "and the berserk melee special." msgstr "" "Φάρμακον μανίας τῷ τάγματι τούτῳ ἀπερίγραπτους ἐγγύθεν προσβολάς καὶ τὸ μανικὸν ἐγγύθεν ἴδιωμα δεδώρηται." #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:8 msgid "audacious" msgstr "θρασύς" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:9 msgid "Fights normally during unfavorable times of day/night" msgstr "Κανονικῶς μάχεται ἐν ἀφιλαρέστοις ἡμέρας/νυκτὸς καιροῖς" #. [trait]: id=audacious #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:10 msgid "" "Aversion to light and dark holds no sway over these audacious individuals." msgstr "Φόβος φωτὸς καὶ σκότους τοῖς θρασέσιν ἀνδράσιν οὐκ ἐγκρατεύει." #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:20 msgid "deserter" msgstr "λύτης" #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:21 msgid "female^deserter" msgstr "λύτης" #. [trait]: id=deserter #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:22 msgid "" "When this unit drops below half health, it will flee the battle and reappear " "on your recall list." msgstr "" "Ὅταν τόδε τάγμα ὑπὸ ἥμισυ πληγῶν σωτηρίας γένηται, φεύξεται τὴν μάχην καὶ ἐν " "τῇ σῇ ἀνακλητικῇ καταλόγῳ ἀναφανήσεται." #. [message]: speaker=$unit.id #. The unit is about to desert #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:72 msgid "Forget this!" msgstr "Ἐπιλάθου τούτου!" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:79 msgid "Run for your lives!" msgstr "Φεύγετε ὑπὲρ ψυχῆς!" #. [message]: speaker=$unit.id #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:88 msgid "female^Get me out of here!" msgstr "Ἐξάγαγέ με ἐντεῦθεν!" #. [message]: speaker=narrator #. unit is male #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:107 msgid "" "The ‘deserter’ trait has caused $unit.name to flee back to your recall list." msgstr "" "Τὸ 'λύτης' ἴδιωμα τὸν $unit.name φυγεῖν ἐποίησεν ἐπὶ τὴν σὴν ἀνακλητικὴν " "κατάλογον." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:114 msgid "" "female^The ‘deserter’ trait has caused $unit.name to flee back to your " "recall list." msgstr "" "Τὸ 'λύτης' ἴδιωμα τὸν $unit.name φυγεῖν ἐποίησεν ἐπὶ τὴν σὴν ἀνακλητικὴν " "κατάλογον." #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:125 msgid "mercenary" msgstr "μισθοφόρος" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:126 msgid "female^mercenary" msgstr "μισθοφόρος" #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:127 msgid "" "+30% base damage when gold is positive.\n" "-30% base damage when gold is 0 or negative." msgstr "" "+30% βάσιμος βλάβη χρυσοῦ ὄντος.\n" "-30% βάσιμος βλάβη χρυσοῦ μὴ ὄντος ἢ ὄντος " "ἐλαττόνος." #. [trait]: id=mercenary #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:129 #, fuzzy #| msgid "" #| "+30% base damage when gold is positive.\n" #| "-30% base damage when gold is 0 or negative." msgid "" "+30% base damage when gold is positive.\n" "-30% base damage when gold is 0 or negative." msgstr "" "+30% βάσιμος βλάβη χρυσοῦ ὄντος.\n" "-30% βάσιμος βλάβη χρυσοῦ μὴ ὄντος ἢ ὄντος " "ἐλαττόνος." #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:158 msgid "survivor" msgstr "περιγενόμενος" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:159 msgid "female^survivor" msgstr "περιγενόμενος" #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:160 msgid "" "+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n" "\n" "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-" "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy burden " "from their time in captivity, but have also learned much of the strengths " "and weaknesses of their former captors." msgstr "" "+1 βλάβη πρὸς καὶ -1 βλάβη ἀπὸ νεκρῶν, νεκρομάντεων, καὶ νυκτερίδων.\n" "\n" "Παρὰ πᾶσαν ἐλπίδα, τόδε τάγμα φόβους καὶ βασάνους τῶν τοῦ Μαλ-Ραβαναλ " "φυλακῶν ὑπέμεινε καὶ ζῆν ἔμεινε διηγήσασθαι. Οἱ περιγενόμενοι βαρεῖαν μὲν " "ἀνάγκην ἐκ τοῦ χρόνου αἰχμαλωσίας φέρουσιν, πολλὰ δὲ περὶ δυνάμεων καὶ " "ἀδυναμιῶν τῶν προτέρων δεσποτῶν ἐμάθοσαν." #. [trait]: id=survivor #: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/traits.cfg:163 #, fuzzy #| msgid "" #| "+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n" #| "\n" #| "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-" #| "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy " #| "burden from their time in captivity, but have also learned much of the " #| "strengths and weaknesses of their former captors." msgid "" "+1 damage to and -1 damage from undead, necromancers, and bats.\n" "\n" "Against all odds, this unit has endured the terrors and tortures of Mal-" "Ravanal’s prisons and lived to tell the tale. Survivors bear a heavy burden " "from their time in captivity, but have also learned much of the strengths " "and weaknesses of their former captors." msgstr "" "+1 βλάβη πρὸς καὶ -1 βλάβη ἀπὸ νεκρῶν, νεκρομάντεων, καὶ νυκτερίδων.\n" "\n" "Παρὰ πᾶσαν ἐλπίδα, τόδε τάγμα φόβους καὶ βασάνους τῶν τοῦ Μαλ-Ραβαναλ " "φυλακῶν ὑπέμεινε καὶ ζῆν ἔμεινε διηγήσασθαι. Οἱ περιγενόμενοι βαρεῖαν μὲν " "ἀνάγκην ἐκ τοῦ χρόνου αἰχμαλωσίας φέρουσιν, πολλὰ δὲ περὶ δυνάμεων καὶ " "ἀδυναμιῶν τῶν προτέρων δεσποτῶν ἐμάθοσαν." #, fuzzy #~| msgid "Part III: Wesnoth at War" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Part III: Wesnoth at War " #~ msgstr "" #~ "Μέρος Γʹ: Ὁ Πόλεμος ἐν Οὐεσνοθίοις" #, fuzzy #~| msgid "Part III: Wesnoth at War" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Part II: The Wildlands " #~ msgstr "" #~ "Μέρος Γʹ: Ὁ Πόλεμος ἐν Οὐεσνοθίοις" #~ msgid "resist" #~ msgstr "ἀνθέχειν" #~ msgid "AAAAHHHH!" #~ msgstr "ΑΑΑΑΙΙΙΙ!" #~ msgid "weapons restored" #~ msgstr "ὅπλα ἀποκατεστάθη" #~ msgid "" #~ "And most importantly..." #~ msgstr "Καὶ μάλιστα..." #~ msgid "female^Shadow Lord" #~ msgstr "σκιώδης ἄρχων" #~ msgid "" #~ "Few humans fathom the secrets of light and dark magic and retain their " #~ "sanity. Those that can master that balance become Shadow Lords, fully " #~ "existing neither in the world of light nor the world of darkness. No " #~ "longer needing physical weapons, they are fearsome to both their enemies " #~ "and those they fight alongside." #~ msgstr "" #~ "Ὀλίγοι βροτῶν ἀπορρήτων φωτὸς καὶ σκότους μαγειῶν ἐφάπτονται νοῦν " #~ "ἔχοντες. Οἳ δὲ ἰσορροπίαν ταύτην δαμάσαι δυνατοὶ Σκοτεινοὶ Δεσπόται " #~ "γίγνονται, μήτε ἐν φάει μήτε ἐν ζόφῳ παντελῶς ὑπάρχοντες. Σωματικῶν δ' " #~ "ὅπλων μηκέτι δεόμενοι, φοβεροὶ καὶ πολεμίοις καὶ συμμάχοις ὁμοίως εἰσίν." #~ msgid "astral blade" #~ msgstr "ἀστρικὸν ξίφος" #~ msgid "blast wave" #~ msgstr "κρουστικὸν κῦμα" #~ msgid "female^Shadow Mage" #~ msgstr "Σκοτεινὴ Μάγος" #~ msgid "" #~ "Obsessive study over the forces of light and dark have turned the shadow " #~ "mages into feared fighters. Cloaked in mist, they have been known to " #~ "vanish into the night swifter than any ghost. While their zealous study " #~ "has left their bodies exhausted and enfeebled, they instead channel their " #~ "energies into devastatingly accurate melee attacks." #~ msgstr "" #~ "Ἡ τῶν φωτεινῶν σκοτεινῶν τε δυνάμεων ἐπιμονή τις τοὺς σκοτεινοὺς μάγους " #~ "μαχητὰς φοβεροὺς ἀπεργάζεται. Ἐν ὁμίχλῃ ἠμφιεσμένοι, ταχύτερον παντὸς " #~ "εἴδωλου νυκτὸς ἀφανίζειν ἴσασι. Τῶν μὲν σωμάτων ὑπὸ σπουδῆς ἀσθενῶν " #~ "γεγονότων, τὰς δὲ δυνάμεις εἰς πληγὰς ἐγγύθεν θανατηφόρους ἀκριβεῖς τε " #~ "ἀναλίσκουσιν." #~ msgid "" #~ "I suppose you have a right to know of the adversary we face. I will tell " #~ "you about Mal-Ravanal." #~ msgstr "Ἀξιοῦτε περὶ τοῦ ἀντιπάλου μαθεῖν. Ἐρῶ ὑμῖν περὶ τοῦ Μαλ-Ραβαναλ." #~ msgid "" #~ "One drink from this shimmering blue vial and you’ll move at full speed* " #~ "through swamps and shallow water! *less effective on cavalry" #~ msgstr "" #~ "Μία πῶσις ἐκ ταύτης τῆς κυανέας ἀστραφοῦς ληκύθου καὶ κινήσει τάχει " #~ "πλήρει* διὰ τελμάτων καὶ ὕδατος βραχέος! *ἧττον ἐνεργὸν ἐπὶ ἱππέων" #~ msgid "" #~ "Supplies are limited so call buy now! " #~ "(elixirs only last for 1 scenario)" #~ msgstr "" #~ "Ὁλκὰς πεπερασμέναι ὥστε καλεῖν νῦν " #~ "ὠνεῖσθαι! (τὰ φάρμακα μόνον μίαν σκηνὴν διαρκέσει)" #~ msgid "Part II: The Wildlands" #~ msgstr "Μέρος Βʹ: Αἱ Ἄγριαι Χῶραι" #~ msgid "Hissssss..." #~ msgstr "Σσσσσσ..." #~ msgid "" #~ "I agree, yet all is strangely quiet. Perhaps the remaining undead lie " #~ "dormant? If we take time to capture villages and rebuild our forces, we " #~ "may yet be able to reclaim this place." #~ msgstr "" #~ "Συμφωνῶ, ἀλλὰ πάντα θαυμασίως ἡσύχαζει. Τάχα οἱ λοιποὶ νεκροὶ κοιμῶνται? " #~ "Ἐὰν χρόνον λάβωμεν κώμας αἱρεῖν καὶ τὸ στράτευμα ἀνακαθίστασθαι, τάχα ἂν " #~ "δυνηθεῖμεν τόπον τοῦτον ἀνακτᾶσθαι." #~ msgid "" #~ "It may be wise to capture villages and build up an army before attacking." #~ msgstr "Σοφὸν ἂν εἴη κώμας αἱρεῖν καὶ στρατιὰν συγκροτεῖν πρὶν ἐπιτίθεσθαι." #~ msgid "" #~ "We must finish here and hurry on from this dead place! If the Horse Clans " #~ "have fallen so completely, I fear for Weldyn and the rest of Wesnoth." #~ msgstr "" #~ "Δεῖ τελευτᾶν ἐνθάδε καὶ σπεύδειν ἐκ τοῦ νεκροῦ τόπου τούτου! Εἰ αἱ " #~ "Ἱππικαὶ Συμμαχίαι οὕτως παντελῶς πέπτωκαν, δέδοικα ὑπὲρ Οὐελδύνων καὶ τῆς " #~ "λοιπῆς Οὐεσνοθίων." #~ msgid "" #~ "Why are we here at all? We should be advancing towards Weldyn, not " #~ "humoring Owaec’s lust for vengeance. The Plains are already drowned." #~ msgstr "" #~ "Τί περὶ παντὸς ἐνθάδε ἐσμέν? Ὀφείλομεν ἐπὶ Οὐελδύνων προάγειν, οὐ τῇ τοῦ " #~ "Ὠϝαὲκ ἐπιθυμίᾳ τιμωρίας χαρίζεσθαι. Τὰ Πεδία ἤδη κατεποντίσθη." #~ msgid "" #~ "Enough of this. We have wasted too much time here already; give up your " #~ "foolish quest of vengeance and travel on." #~ msgstr "" #~ "Ἀρκεῖ ταῦτα. Πολὺν χρόνον ἐνθάδε ἀπολώσαμεν· παῦσαι τῆς μωρᾶς τιμωρίας " #~ "καὶ πορεύου." #~ msgid "" #~ "Your search for foul magic has caused enough harm already, and now you " #~ "would leave my countrymen’s bodies defiled by undeath? I will slay " #~ "everything that moves in this swamp, and once I am done, perhaps my " #~ "hammer will find you next!" #~ msgstr "" #~ "Ἡ σὴ ζήτησις μιαρᾶς μαγείας ἱκανὰ κακὰ ἐποίησεν, νῦν δὲ ἀφιέναι τὰ τῶν " #~ "ὁμοεθνῶν μου σώματα ὑπὸ νεκρότητος βεβηλούμενα? Πᾶν κινούμενον ἐν τῷ " #~ "τέλματι τούτῳ ἀποκτενῶ, κἄπειτα ἴσως ἡ ἐμὴ σφῦρα σὲ εὕρῃ!" #~ msgid "" #~ "You fools are welcome to linger here clearing this swamp, but I intend to " #~ "travel on alone and defeat Mal-Ravanal. Go as you wish on your own. I " #~ "have a task to complete." #~ msgstr "" #~ "Οἱ μῶροι ἐλευθέρως μένειν ἐνθάδε καθαίροντες τὸ τέλμα δυνατοί, ἐγὼ δὲ " #~ "μόνος προχωρεῖν μέλλω καὶ καταγωνίσασθαι Μαλ-Ραβαναλ. Ἴτε ὅπῃ βούλεσθε. " #~ "Ἔργον ἐμοὶ τελεστέον." #~ msgid "" #~ "Then we must break through to the city at once! Come on men, follow me!" #~ msgstr "" #~ "Τότε δεῖ παραχρῆμα διὰ τῆς πόλεως ῥήξασθαι! Δεῦτε ἄνδρες, ἕπεσθέ μοι!" #~ msgid "" #~ "Dwarf, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate your " #~ "kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you shall " #~ "foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you are " #~ "hereby exiled from Wesnoth. Be grateful for Our mercy." #~ msgstr "" #~ "Ὦ νάνε, νεκρομάντης, ἴσθι ὡς ἡ Οὐεσνοθίων οὐδέποτε τοιοῦτον " #~ "ὑπομενεῖ. Παρὰδοτέον τὸ μιαρὸν βάκτηρον τοῦτο εἰς φθοράν, ἀπειρηκὼς ἔση " #~ "πᾶσαν μαγείαν ἐπιτηδεύειν θανάτου ζημίᾳ, καὶ ἐνθένδε φυγαδευθήση. Ἐλέου " #~ "ἡμῶν εὐγνώμων γενοῦ." #~ msgid "" #~ "Aye, fair enough. I dinnae think my kinsmen will look kindly upon " #~ "necromancies either." #~ msgstr "" #~ "Ναί, δίκαιον. Οὐδὲ τοὺς ἐμοὺς συγγενεῖς οἶμαι μαγείαις νεκρῶν εὐμενῶς " #~ "προσέξειν." #~ msgid "" #~ "Southerner, necromancer, know that Wesnoth will never tolerate " #~ "your kind. You shall surrender that accursed stave to be destroyed, you " #~ "shall foreswear the practice of all magic on penalty of death, and you " #~ "are hereby exiled back to the desert wastes. Be grateful for Our mercy." #~ msgstr "" #~ "Ὦ μεσημβρινέ, νεκρομάντης, ἴσθι ὡς ἡ Οὐεσνοθίων οὐδέποτε τοιοῦτον " #~ "ὑπομενεῖ. Παρὰδοτέον τὸ μιαρὸν βάκτηρον τοῦτο εἰς φθοράν, ἀπειρηκὼς ἔση " #~ "πᾶσαν μαγείαν ἐπιτηδεύειν θανάτου ζημίᾳ, καὶ ἐνθένδε φυγαδευθήση πρὸς τὰς " #~ "ἐρήμους. Ἐλέου ἡμῶν εὐγνώμων γενοῦ." #~ msgid "" #~ "Bah, I save you barbarians from an invasion, and this is the thanks I " #~ "get! What happened to being paid thrice what I’m owed? So much for " #~ "northerner generosity!" #~ msgstr "" #~ "Βά, ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς βαρβάρους ἐκ ἐφόδου ἔσωσα, καὶ τοῦτό μοι ἡ χάρις? Τί " #~ "γέγονεν τὸ τριπλάσιον ὧν ὀφείλομαι λαβεῖν? Οὕτως ἡ βορείων ἐλευθεριότης!" #~ msgid "Urban" #~ msgstr "Ἀστικός" #~ msgid "" #~ "Densely packed structures are less suitable for garrison than traditional " #~ "villages, providing no income or healing. They are difficult to navigate " #~ "quickly, but offer significant protection." #~ msgstr "" #~ "Συνωστισμέναι οἰκοδομαὶ ἧττον εὔθετοι φρουρᾷ ἢ κῶμαι εἰωθυῖαι, παρέχουσαι " #~ "μήτε πρόσοδον μήτε ἴασιν. Δύσβατοί εἰσι ταχέως, ἀλλὰ σημαντικὴν " #~ "προστασίαν παρέχουσιν." #~ msgid "shock" #~ msgstr "σύγκρουσις" #~ msgid "" #~ "In this campaign, whenever a max-level unit advances, they can select one " #~ "of several minor bonuses!" #~ msgstr "" #~ "Ἐν τῇ στρατηγίᾳ ταύτῃ, ὁπόταν τάγμα ἀνώτατον βαθμὸν προκόψῃ, τῶνδε τῶν " #~ "μικρῶν δωρεῶν μίαν αἱρεῖται!" #~ msgid "Gain +8 hitpoints." #~ msgstr "Λαμβάνειν +8 πληγὰς σωτηρίας." #~ msgid "Gain +4 melee damage." #~ msgstr "Λαμβάνειν +4 βλάβην ἐγγύθεν." #~ msgid "Gain +2 melee damage." #~ msgstr "Λαμβάνειν +2 βλάβην ἐγγύθεν." #~ msgid "Gain +1 melee damage." #~ msgstr "Λαμβάνειν +1 βλάβην ἐγγύθεν." #~ msgid "Gain +3 ranged damage." #~ msgstr "Λαμβάνειν +3 βλάβην πορρωθέν." #~ msgid "Gain +2 ranged damage." #~ msgstr "Λαμβάνειν +2 βλάβην πορρωθέν." #~ msgid "Gain +1 ranged damage." #~ msgstr "Λαμβάνειν +1 βλάβην πορρωθέν." #~ msgid "-I... -I am no lich! I am no harbinger of darkness, unlike Ravan!" #~ msgstr "" #~ "-Ἐγὼ... -Οὐκ εἰμὶ νεκρομάντης! Οὐκ εἰμὶ σκοτεινῶν προάγγελος, ὡς ὁ Ῥαβάν!" #~ msgid "" #~ "The wielder of the red stone shall become intertwined with the darkness " #~ "between worlds, whether they will it or not. You sought this Amulet of " #~ "your own will, O Magnificent Dacyn!" #~ msgstr "" #~ "Ὁ χρώμενος τῷ ἐρυθρῷ λίθῳ τῷ σκότει μεταξὺ κόσμων συμπεφυκὼς γενήσεται, " #~ "εἴτε βούλεται εἴτε μή. Τὸ περιδέρειον τοῦτο ἑκὼν ἐζήτησας, ὦ θαυμάσιε " #~ "Δάκυν!"