# Esperanto translation for Battle for Wesnoth. # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth # package. # # Former translator: # Rastislav Šarišský msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Wesnoth 1.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-21 01:10 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-13 00:24-0300\n" "Last-Translator: Mariano Street \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" "X-Poedit-Bookmarks: 131,273,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #. [generic_multiplayer]: id=user_map #: data/multiplayer/_main.cfg:8 msgid "User Map" msgstr "Mapo de uzanto" #. [achievement_group] #: data/multiplayer/achievements.cfg:3 msgid "Wesnoth Multiplayer (Survivals)" msgstr "Porplurludanta Vesnot (travivoj)" #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Dark_Forecast #: data/multiplayer/achievements.cfg:9 data/multiplayer/achievements.cfg:10 msgid "Foresight of Triumph" msgstr "Antaŭvido de triumfo" #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Dark_Forecast #: data/multiplayer/achievements.cfg:11 #, fuzzy #| msgid "Complete the survival scenario 2p - Dark Forecast." msgid "Complete the survival scenario 2p — Dark Forecast." msgstr "Plenumu la travivan scenaron 2l – Malhela prognozo." #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Dark_Forecast #: data/multiplayer/achievements.cfg:12 #, fuzzy #| msgid "Completed the survival scenario 2p - Dark Forecast." msgid "Completed the survival scenario 2p — Dark Forecast." msgstr "Plenumis la travivan scenaron 2l – Malhela prognozo." #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Isle_of_Mists #: data/multiplayer/achievements.cfg:20 msgid "Banish the Mists" msgstr "Forpelu la nebuletojn" #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Isle_of_Mists #: data/multiplayer/achievements.cfg:21 msgid "Banished the Mists" msgstr "Forpelis la nebuletojn" #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Isle_of_Mists #: data/multiplayer/achievements.cfg:22 #, fuzzy #| msgid "Complete the survival scenario 2p - Isle of Mists." msgid "Complete the survival scenario 2p — Isle of Mists." msgstr "Plenumu la travivan scenaron 2p – Insuleto de Brumoj." #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Isle_of_Mists #: data/multiplayer/achievements.cfg:23 #, fuzzy #| msgid "Completed the survival scenario 2p - Isle of Mists." msgid "Completed the survival scenario 2p — Isle of Mists." msgstr "Plenumis la travivan scenaron 2p – Insuleto de Brumoj." #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Team_Survival #: data/multiplayer/achievements.cfg:31 data/multiplayer/achievements.cfg:32 msgid "Flawless Teamwork" msgstr "Sendifekta teamlaboro" #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Team_Survival #: data/multiplayer/achievements.cfg:33 #, fuzzy #| msgid "Complete the survival scenario 6p - Team Survival." msgid "Complete the survival scenario 6p — Team Survival." msgstr "Plenumu la travivan scenaron 6p – Teama travivo." #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_Team_Survival #: data/multiplayer/achievements.cfg:34 #, fuzzy #| msgid "Completed the survival scenario 6p - Team Survival." msgid "Completed the survival scenario 6p — Team Survival." msgstr "Plenumis la travivan scenaron 6p – Teama travivo." #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL #: data/multiplayer/achievements.cfg:42 data/multiplayer/achievements.cfg:43 msgid "Return to Glory" msgstr "Reveno al gloro" #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL #: data/multiplayer/achievements.cfg:44 #, fuzzy #| msgid "Complete the survival scenario 4p - A New Land." msgid "Complete the survival scenario 4p — A New Land." msgstr "Plenumu la travivan scenaron 4l – Nova lando." #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL #: data/multiplayer/achievements.cfg:45 #, fuzzy #| msgid "Completed the survival scenario 4p - A New Land." msgid "Completed the survival scenario 4p — A New Land." msgstr "Plenumis la travivan scenaron 4l – Nova lando." #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL_mines #: data/multiplayer/achievements.cfg:52 data/multiplayer/achievements.cfg:53 msgid "Economic Recession" msgstr "Ekonomia recesio" #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL_mines #: data/multiplayer/achievements.cfg:54 #, fuzzy #| msgid "Destroy all enemy mushroom mines in 4p - A New Land." msgid "Destroy all enemy mushroom mines in 4p — A New Land." msgstr "Detruu ĉiujn malamimajn fungajn minejojn en 4l – Nova lando." #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL_mines #: data/multiplayer/achievements.cfg:55 #, fuzzy #| msgid "Destroyed all enemy mushroom mines in 4p - A New Land." msgid "Destroyed all enemy mushroom mines in 4p — A New Land." msgstr "Detruis ĉiujn malamikajn fungajn minejojn en 4l – Nova lando." #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL_rescue_allies #: data/multiplayer/achievements.cfg:63 data/multiplayer/achievements.cfg:64 msgid "Rescue!" msgstr "Savu!" #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL_rescue_allies #: data/multiplayer/achievements.cfg:65 #, fuzzy #| msgid "Rescue the trapped units in 4p - A New Land." msgid "Rescue the trapped units in 4p — A New Land." msgstr "Savu la kaptintajn unuojn en 4l – Nova lando." #. [achievement]: id=Wesnoth_MP_ANL_rescue_allies #: data/multiplayer/achievements.cfg:66 #, fuzzy #| msgid "Rescued the trapped units in 4p - A New Land." msgid "Rescued the trapped units in 4p — A New Land." msgstr "Savis la kaptintajn unuojn en 4l – Nova lando." #. [era]: id=era_default, type=hybrid #: data/multiplayer/eras.cfg:5 msgid "Default" msgstr "Defaŭlta" #. [era]: id=era_default, type=hybrid #: data/multiplayer/eras.cfg:6 #, fuzzy #| msgid "" #| "The standard era for Wesnoth multiplayer. Consists of six factions and is " #| "generally balanced." msgid "" "The standard era for Wesnoth multiplayer. Consists of seven factions and is " "generally balanced." msgstr "" "La norma erao por plurludado de Vesnot. Konsistas el ses frakcioj kaj " "ĝenerale ekvilibras." #. [era]: id=era_heroes #: data/multiplayer/eras.cfg:14 msgid "Age of Heroes" msgstr "Erao de herooj" #. [era]: id=era_heroes #: data/multiplayer/eras.cfg:15 #, fuzzy #| msgid "" #| "An era with higher level units: level three leaders, with level one and " #| "two units available for recruit. Consists of six factions. Not considered " #| "balanced." msgid "" "An era with higher level units: level three leaders, with level one and two " "units available for recruit. Consists of seven factions. Not considered " "balanced." msgstr "" "Erao kun pli altnivelaj unuoj: trianivelaj gvidantoj kun unuanivelaj kaj " "duanivelaj unuoj disponeblaj por varbi. Konsistas el ses frakcioj. Taksiĝas " "senekvilibra." #. [lua]: res.show_turns_over_advantage #. In the end-of-match summary, a side which has no units left and therefore lost. In English the loss is shown by displaying it with the text struck through. #: data/multiplayer/eras.lua:113 msgid "" "Side $side_number: Has lost all units" msgstr "" "Flanko $side_number: perdis ĉiujn unuojn" #. [lua]: res.show_turns_over_advantage #. In the end-of-match summary, any side that still has units left #: data/multiplayer/eras.lua:118 msgid "" "Side $side_number: Income score = " "$income Unit score = $units Gold = $gold\n" "Grand total: $total" msgstr "" #. [lua]: res.show_turns_over_advantage #. In the end-of-match summary, there's a single side that's won. #: data/multiplayer/eras.lua:127 msgid "" "Side $side_number has the advantage." msgstr "Flanko $side_number avantaĝas." #. [lua]: res.show_turns_over_advantage #. In the end-of-match summary, there's a two-way tie (this is only used for exactly two winning teams) #: data/multiplayer/eras.lua:132 msgid "Sides $side_number and $other_side_number are tied." msgstr "Flankoj $side_number kaj $other_side_number egalvenkas." #. [lua]: res.show_turns_over_advantage #. In the end-of-match summary, three or more teams have all tied for the best score. $winners contains the result of formatting the conjunct list. #: data/multiplayer/eras.lua:137 msgid "Sides $winners are tied." msgstr "Flankoj $winners egalvenkas." #. [lua]: res.show_turns_over_advantage #. "Turns Over", meaning "turn limit reached" is the title of the end-of-match summary dialog #: data/multiplayer/eras.lua:142 msgid "dialog^Turns Over" msgstr "Vicoj elĉerpiĝis" #. [multiplayer_side]: id=Drakes, type=random #: data/multiplayer/factions/drakes-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/drakes-default.cfg:4 msgid "Drakes" msgstr "Draketoj" #. [multiplayer_side]: id=Drakes, type=random #: data/multiplayer/factions/drakes-aoh.cfg:13 #: data/multiplayer/factions/drakes-default.cfg:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "The text='Drakes' are a faction of dragon-like " #| "text='Drakes' dst='..race_drake' and their lizard " #| "text='Saurian' dst='..race_lizard' allies. Drakes are " #| "descendants of dragons, but smaller in size. Saurians are considerably " #| "smaller than Drakes and from different ancestry. Together, the Drake " #| "faction has high mobility but low defense, leading to unusual tactics for " #| "a text='Default Era' dst='..era_era_default' faction." msgid "" "The Drakes are a faction of dragon-like Drakes and their lizard Saurian allies. Drakes are descendants of dragons, but smaller in size. " "Saurians are considerably smaller than Drakes and from different ancestry. " "Together, the Drake faction has high mobility but low defense, leading to " "unusual tactics for a Default Era faction." msgstr "" "text='Draketoj estas frakcio de kvazaŭdrakaj " "text='Draketoj' dst='..race_drake' kaj iliaj lacertaj aliancanoj " "text='Saŭroj' dst='..race_lizard'. Draketoj estas posteuloj de " "drakoj, sed havas malplian grandon. Saŭroj estas rimarkinde pli malgrandaj " "ol Draketoj kaj el malsama praaro. Kune, la frakcio Draketoj havas altan " "movkapablon sed malaltan defendon, tio kondukas al nekutimaj taktikoj por " "frakcio de la text='Defaŭlta erao' dst='..era_era_default." #. [multiplayer_side]: id=Dunefolk, type=random #: data/multiplayer/factions/dunefolk-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/dunefolk-default.cfg:4 msgid "Dunefolk" msgstr "Dunpopolo" #. [multiplayer_side]: id=Dunefolk, type=random #: data/multiplayer/factions/dunefolk-aoh.cfg:13 #: data/multiplayer/factions/dunefolk-default.cfg:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "The text='Dunefolk' are a faction of humans from the deserts " #| "and hills of the southern lands. The Dunefolk specialize in using terrain " #| "features to coordinate attacks at dawn or dusk. Their ranks boast lawful " #| "and liminal units, healers, high-accuracy melee fighters, and fearsome " #| "horse-mounted archers. While Dunefolk units tend to be more expensive " #| "than those of the Loyalist faction, they make up for this with high " #| "mobility — especially on hilly terrains." msgid "" "The Dunefolk are a faction of humans from the deserts and hills of " "the southern lands. The Dunefolk specialize in using terrain features to " "coordinate attacks at dawn or dusk. Their ranks boast lawful and liminal " "units, healers, high-accuracy melee fighters, and fearsome horse-mounted " "archers. While Dunefolk units tend to be more expensive than those of the " "Loyalist faction, they make up for this with high mobility — especially on " "hilly terrains." msgstr "" "La text='Dunpopolo estas frakcio de homoj el dezertoj kaj " "montetoj en la sudaj landoj. La Dunpopolo specialiĝas pri uzo de terenaj " "ecoj por kunordigi atakojn dum matenruĝo aŭ vesperruĝo. Iliaj rangoj " "stimulas leĝajn kaj limajn unuojn, sanigistojn, altprecizaj kontaktaj " "batalistoj kaj timindaj surĉevalaj pafarkistoj. Kvankam Dunpopolaj unuoj " "emas pli multekosti ol tiuj de la fakcio Lojalistoj, ili kompensas ĉi tion " "per alta movkapablo – aparte sur montetecaj terenoj." #. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=random #: data/multiplayer/factions/knalgans-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/knalgans-default.cfg:4 msgid "Knalgan Alliance" msgstr "Knalga Alianco" #. [multiplayer_side]: id=Knalgan Alliance, type=random #: data/multiplayer/factions/knalgans-aoh.cfg:12 #: data/multiplayer/factions/knalgans-default.cfg:12 #, fuzzy #| msgid "" #| "The text='Knalgan Alliance' is a faction of " #| "text='Dwarves' dst='..race_dwarf' and their outlaw " #| "text='Human' dst='..race_human' allies. Dwarves are an old " #| "race who live underground and have tough, but short, warriors. The " #| "outlaws are humans who are not socially acceptable among others of their " #| "race, but have become allies of the dwarves due to common enemies. This " #| "leads to a combination of tough and defensive dwarves who are only good " #| "on certain terrain and humans who can cover ground that dwarves are not " #| "good at fighting in." msgid "" "The Knalgan Alliance is a faction of Dwarves and their outlaw Human allies. Dwarves " "are an old race who live underground and have tough, but short, warriors. " "The outlaws are humans who are not socially acceptable among others of their " "race, but have become allies of the dwarves due to common enemies. This " "leads to a combination of tough and defensive dwarves who are only good on " "certain terrain and humans who can cover ground that dwarves are not good at " "fighting in." msgstr "" "La text='Knalga Alianco' estas frakcio de text='Nanoj' " "dst='..race_dwarf' kaj iliaj banditaj text='Homaj' dst='..race-" "human' aliancanoj. Nanoj estas maljuna raso, kiu loĝas subtere kaj " "mamlolajn sed malaltajn militistojn. Banditoj estas homoj, kiuj socie ne " "akcepteblas inter aliaj el sia raso, sed iĝis aliancanoj de nanoj pro " "komunaj malamikoj. Ĉi tio kondukas al kombino de malmolaj kaj defendemaj " "nanoj, tiuj bonas nur sur certa tereno, kaj homoj, tiuj povas kovri grundon, " "kie nanoj ne bone batalas." #. [multiplayer_side]: id=Loyalists, type=random #: data/multiplayer/factions/loyalists-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/loyalists-default.cfg:4 msgid "Loyalists" msgstr "Lojalistoj" #. [multiplayer_side]: id=Loyalists, type=random #: data/multiplayer/factions/loyalists-aoh.cfg:13 #: data/multiplayer/factions/loyalists-default.cfg:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "The text='Loyalists' are a faction of text='Humans' " #| "dst='..race_human' who are loyal to the throne of Wesnoth. Humans " #| "are a versatile race who specialize in many different areas. Similarly, " #| "the Loyalist faction is a very versatile melee-oriented faction with " #| "important ranged support from bowmen and mages." msgid "" "The Loyalists are a faction of Humans " "who are loyal to the throne of Wesnoth. Humans are a versatile race who " "specialize in many different areas. Similarly, the Loyalist faction is a " "very versatile melee-oriented faction with important ranged support from " "bowmen and mages." msgstr "" "text='Lojalistoj estas frakcio de text='Homoj' dst='.." "race_human', kiuj lojalas al la trono de Vesnot. Homoj estas " "diverskapabla raso, kiu specialiĝas pri multaj malsamaj kampoj. Simile, la " "frakcio Lojalistoj estas tre diverskapabla kontaktorienta frakcio kun grava " "distanca subteno el pafarkistoj kaj magiistoj." #. [multiplayer_side]: id=Northerners, type=random #: data/multiplayer/factions/northerners-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/northerners-default.cfg:4 msgid "Northerners" msgstr "Norduloj" #. [multiplayer_side]: id=Northerners, type=random #: data/multiplayer/factions/northerners-aoh.cfg:13 #: data/multiplayer/factions/northerners-default.cfg:12 #, fuzzy #| msgid "" #| "The text='Northerners' are a faction of text='Orcs' " #| "dst='..race_orc' and their allies who live in the north of the " #| "Great Continent, thus their name. Northerners consist of the warrior orcs " #| "race, the enslaved text='goblins' dst='..race_goblin', " #| "text='trolls' dst='..race_troll' who are tricked into combat " #| "by the orcs, and the serpentine text='naga' dst='..race_naga'. " #| "The Northerners play best by taking advantage of having many low-cost and " #| "high HP soldiers." msgid "" "The Northerners are a faction of Orcs and " "their allies who live in the north of the Great Continent, thus their name. " "Northerners consist of the warrior orcs race, the enslaved goblins, trolls who are " "tricked into combat by the orcs, and the serpentine naga. The Northerners play best by taking advantage of " "having many low-cost and high HP soldiers." msgstr "" "text='Norduloj' estas frakcio de text='Orkoj' dst='.." "race_orc' kaj iliaj aliancanoj, kiuj loĝas en la nordo de la Granda " "Kontinento, tial la nomo. Norduloj konsistas el la raso de militemaj orkoj, " "la sklavigitaj text='goblenoj' dst='..race_goblin', " "text='troloj' dst='..race_troll', tiujn ĉi trompas orkoj por " "kombati, kaj la serpentecaj text='nagoj' dst='..race_naga'. " "Norduloj ludiĝas plej bone per profito de posedo de multaj malmultekostaj " "kaj multavivpoentaj unuoj." #. [multiplayer_side]: id=Rebels, type=random #: data/multiplayer/factions/rebels-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/rebels-default.cfg:4 msgid "Rebels" msgstr "Ribeluloj" #. [multiplayer_side]: id=Rebels, type=random #: data/multiplayer/factions/rebels-aoh.cfg:13 #: data/multiplayer/factions/rebels-default.cfg:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "The text='Rebels' are a faction of text='Elves' dst='.." #| "race_elf' and their various forest-dwelling allies. They get their " #| "human name, Rebels, from the time of Heir to the Throne, when they " #| "started the rebellion against the evil Queen Asheviere. Elves are a " #| "magical race that are masters of the bow and are capable of living many " #| "years longer than humans. In harmony with nature, the elves find allies " #| "with the text='human' dst='..race_human' mages, certain " #| "text='merfolk' dst='..race_merman', and tree creatures called " #| "text='Woses' dst='..race_wose'. Rebels are best played taking " #| "advantage of their high forest defense, mastery of ranged attacks, and " #| "the elves’ neutral alignment." msgid "" "The Rebels are a faction of Elves and " "their various forest-dwelling allies. They get their human name, Rebels, " "from the time of Heir to the Throne, when they started the rebellion against " "the evil Queen Asheviere. Elves are a magical race that are masters of the " "bow and are capable of living many years longer than humans. In harmony with " "nature, the elves find allies with the human " "mages, certain merfolk, and tree creatures " "called Woses. Rebels are best played taking " "advantage of their high forest defense, mastery of ranged attacks, and the " "elves’ neutral alignment." msgstr "" "text='Ribeluloj estas frakcio de text='Elfoj' dst='.." "race_elf' kaj iliaj kelkaj arbarloĝaj aliancanoj. Ili ricevas ilian " "homan nomon, Ribeluloj, el la tempo de Heredanto al la Trono, kiam ili " "komencis la ribelon kontraŭ la malica Reĝino Aŝeviere. Elfoj estas magia " "raso, kiu majstras pri pafarko kaj kapablas vivi je multaj jaroj pli longe " "ol homoj. Harmonie kun naturo, elfoj trovas aliancanojn inter la " "text='homaj' dst='..race_human' magiistoj, certaj " "text='gesirenoj' dst='..race_merman' kaj arbecaj vivaĵoj nomataj " "text='Arbuloj' dst='..race_wose'. Ribeluloj plej ludiĝas per " "profito de ilia alta enarbara defendo, majstreco pri distancaj atakoj kaj la " "neŭtrala aparteno de elfoj." #. [multiplayer_side]: id=Undead, type=random #: data/multiplayer/factions/undead-aoh.cfg:4 #: data/multiplayer/factions/undead-default.cfg:4 msgid "Undead" msgstr "Malmortuloj" #. [multiplayer_side]: id=Undead, type=random #: data/multiplayer/factions/undead-aoh.cfg:13 #: data/multiplayer/factions/undead-default.cfg:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "The text='Undead' are a faction of text='undead' dst='.." #| "race_undead' creatures and text='human' dst='..race_human' practitioners of dark arts that usually accompany them. Often, these " #| "“Dark Adepts” are the units that do the most damage for the faction, but " #| "they have a major vulnerability — their practicing of this forbidden, " #| "evil magic has consumed all their energy and so they have no melee attack " #| "at all. The Undead are a very aggressive faction and the most powerful " #| "text='Default Era' dst='..era_era_default' faction at " #| "nighttime." msgid "" "The Undead are a faction of undead " "creatures and human practitioners of dark arts " "that usually accompany them. Often, these “Dark Adepts” are the units that " "do the most damage for the faction, but they have a major vulnerability — " "their practicing of this forbidden, evil magic has consumed all their energy " "and so they have no melee attack at all. The Undead are a very aggressive " "faction and the most powerful Default Era " "faction at nighttime." msgstr "" "text='Malmortuloj' estas frakcio de text='malmortaj' " "dst='..race_undead' estaĵoj kaj text='homaj' dst='..race_human' praktikistoj de mallumaj artoj, kiuj kutime akompanas ilin. Ofte, ĉi " "tiuj “Mallumaj adeptoj” estas la unuoj, kiuj plej damaĝas por la frakcio, " "sed ili havas gravan vundeblon – ilia praktikado de ĉi tiu malpermesata, " "malica magio konsumis ilian tutan energion kaj do ili havas neniun ajn " "kontaktan atakon. Malmortuloj estas tre agresema frakcio kaj la plej potenca " "frackio de la text='Defaŭlta erao' dst='..era_era_default' dum " "noktotempo." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4 msgid "2p — Aethermaw" msgstr "2l — Aetermaŭ" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:6 msgid "" "Long ago, the Legendary Aether Mage, Sulla, was imprisoned in the Aethermaw, " "a nexus of mystical energy whose chaotic nature was able to prevent her " "escape. Over the centuries, however, Sulla gradually attuned her powers to " "the maelstrom of disorder that is the Aethermaw, and has now begun to " "project its influence onto the material plane, drawing in entire regions of " "land from hundreds of different worlds, realities and time-periods. She now " "experiments with these disparate pieces of the cosmos, manipulating them, " "merging them and sending them back and forth between the Aethermaw and their " "place of origin. Perhaps, as her mastery over the Aethermaw grows, Sulla " "will one day break free of its bonds. Until that time comes, she will " "continue to amuse herself by arranging battles between the mortal beings " "unlucky enough to be drawn into its depths. Designed by Doc Paterson." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Clearing_Gushes.cfg:37 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:24 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:37 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:34 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:54 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:48 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:47 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:23 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:71 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:23 #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Walls_of_Pyrennis.cfg:37 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:75 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:57 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:57 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:18 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:51 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:44 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:80 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:23 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:67 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:111 msgid "teamname^North" msgstr "Nordo" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:34 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:65 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Clearing_Gushes.cfg:25 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:36 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:26 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:43 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:60 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:36 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:34 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:59 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:34 #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Walls_of_Pyrennis.cfg:25 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:63 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:45 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:29 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:40 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:64 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:56 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:68 msgid "teamname^South" msgstr "Sudo" #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:308 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:154 msgid "Defeat the enemy leader" msgstr "Venku la malamikan gvidanton" #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:312 msgid "" "The Aether Mage Sulla has transported your armies to this bizarre nexus, and " "demands that you amuse her by doing battle." msgstr "" #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:315 msgid "" "Units may not move into a hex with a rock cairn. They may, however, be " "recruited to, and move from, such hexes." msgstr "" "Unuoj ne povas moviĝi en seslateron kun ŝtonamaso. Ili povas, tamen, varbiĝi " "en tiajn seslaterojn kaj moviĝi el ili." #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:318 #, fuzzy #| msgid "" #| "Beginning on turn 4, the Great Mage Sulla will begin to unite the two " #| "halves of the battlefield. The process will be complete by the end of " #| "turn 6." msgid "" "Beginning on turn 4, the Aether Mage Sulla will begin to unite the two " "halves of the battlefield. The process will be complete by the end of turn 6." msgstr "" "Komence je vico 4, la Granda Magiisto Sulla komencos unuigi la du duonojn de " "la batalkampo. La procezo plenumiĝos je la fino de vico 6." #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:331 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:348 msgid "The Aethermaw growls." msgstr "La Aetermaŭ graŭlas." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel #: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6 msgid "2p — Arcanclave Citadel" msgstr "2l – Citadelo Arkanklave" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel #: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:7 msgid "" "Long ago, countless centuries before the time of Haldric, and far beyond the " "easternmost reaches of Lintanir Forest, great and terrible wars were fought. " "The records tell of a powerful battle-mage, a brilliant tactician and " "practitioner of the arcane arts, who had been given the title of Dauntless " "by his followers. At the battle of Arcanclave, Dauntless and his armies did " "battle with a savage race of sorcerer-demons known as the Kah Ruuk. " "Surrounded by tens of thousands of Kah Ruuk, Dauntless used his magic to " "summon a powerful earth elemental (who, for unknown reasons, owed Dauntless " "a debt of gratitude). The elemental raised great stones from deep within the " "earth, forming them, in mere moments, into the walls and battlements of a " "massive fortress. Thousands of Kah Ruuk perished in their attempt to overrun " "Arcanclave Citadel, and Dauntless and his men were victorious that day. More " "than one thousand years later, the Warrior-Queen Cynsaun the First drove a " "clan of necromancers from the ruins of Arcanclave Citadel, and, in the years " "that followed, converted the region into a military stronghold. It is " "rumored that several powerful artifacts, remnants from the reign of the " "Great Mage Dauntless, may yet remain hidden, lost somewhere within the " "granite and obsidian walls of Arcanclave Citadel. Designed by Doc Paterson." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:35 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:40 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:106 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:29 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:51 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:30 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:43 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:57 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:69 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:26 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:35 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:19 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:41 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:63 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:96 msgid "teamname^East" msgstr "Oriento" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:35 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:24 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:24 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:118 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:18 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:40 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:17 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:56 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:45 #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:81 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:17 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:44 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:62 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:30 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:52 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:74 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:85 msgid "teamname^West" msgstr "Okcidento" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:37 msgid "2p — Caves of the Basilisk" msgstr "2l – Kavernoj de la bazilisko" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Basilisk #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:39 msgid "" "These caves were once the lair of Chak’kso Ney’yks, a legendary Elder " "Basilisk. The petrified forms of his victims remain as monuments to his " "savage power." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:89 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:95 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:101 msgid "teamname^Statues" msgstr "Statuoj" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:94 msgid "" "The winds of the dark sky blew so cold,\n" "The moon was high, the night was old,\n" "Brave was the drake that dared forsake\n" "His home to steal the Basilisk’s gold.\n" "\n" "On that dark night, the skies so churned,\n" "He disregarded what he had learned,\n" "Foolish but brave, to the Basilisk’s cave,\n" "He flew, and the fire within him burned.\n" "\n" "Alas, that fire burns no more,\n" "For the Basilisk, with one mighty roar,\n" "Chilled him to the bone, and he turned to stone,\n" "And so he stays forevermore.\n" "\n" "The winds of the sky blow so cold,\n" "The years pass by, the days are old,\n" "Here stands that drake, who dared forsake\n" "His home to steal the Basilisk’s gold.\n" "(inscribed by Flametrooper)" msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:116 msgid "Xikkrisx" msgstr "Ksikkrisks" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:122 msgid "" "Xikkrisx of Syrsszk was a powerful Saurian warrior, sent to this region by " "the Elders of the Rysssrylosszkk Clan (translation: “The Hunts-Foes-In-" "Boiling-Rivers Clan”). The Elders were preparing to make war on a human " "outpost, and were in great need of the powerful magics of Oxsrrsk, a Saurian " "Mystic who had last been seen heading in the direction of Ruaskkolin Lake. " "Xikkrisx found the petrified body of Oxsrrsk, along with a carefully bound " "scroll that had apparently been dropped into a small crevice in the cave " "floor. He opened the scroll and read a brief passage from the middle of the " "text: “After he was bound and cast from the Upper World, Chak’kso’s enraged " "spirit sought release, and was able to exert a corrupting influence on " "certain regions of the Upper World, channeled through ‘pathways of stone’ " "that extend from the surface into the depths of the Under Reaches. This rage " "altered the eggs of great lizards, shaping their bodies and spirits into " "implements of Chak’kso’s hatred.” Confused, Xikkrisx fixed his attention on " "the task at hand. Thinking that perhaps the Elders could find some way to " "restore Oxsrrsk, he began the long and strenuous task of hauling the statue " "back to the domain of the Rysssrylosszkk Clan. Exhausted, and not having " "traveled far from the lake, Xikkrisx set the statue down inside of a small " "cave, and lay down to rest. He was awoken by a bone-chilling roar." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:125 msgid "Oxsrrsk" msgstr "Okssrrsk" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:128 msgid "" "Oxsrrsk was a powerful Saurian Oracle, who had, in a raid against the rival " "Xraxss Clan, acquired (from the vaults of the now-dead Oracle Hesx-Rzzak) a " "most fascinating scroll. The scroll was entitled “Ney’yks of the Granite " "Gaze,” and told of a creature known as the “Chak’kso Ney’yks,” a name which, " "in an ancient saurian tongue, meant “Eldest Child of Chak’kso.” Chak’kso was " "believed to have been a powerful demigod of the Under Reaches, described as " "a ‘great demon of the earth’ in the Elvish Histories. According to these " "histories, Chak’kso had once sought to transform all life on the planet to " "stone; so great was his hatred for creatures of flesh. He was ultimately " "defeated and bound by powerful magics, but in the centuries following his " "banishment (to a realm far below the surface of the world) a new breed of " "creature began appearing in the Histories, a breed with the ability to turn " "any being of flesh into stone. There was a period when these Basilisks (as " "they came to be known) wreaked havoc on the world of the living, turning " "thousands to stone. One by one, and at great cost, the Basilisks were " "defeated. All, it would seem, but one; the Basilisk known as “The Ney’yks,” " "or “The Eldest Child,” in the modern tongue. Supremely convinced of his " "ability to locate and bind this powerful creature into his service, Oxsrrsk " "set out on his journey..." msgstr "" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:134 msgid "" "Slim of Stature, dexterous Hands\n" "— Seven Stones and Eleven\n" "Left his Foes so slim a Chance\n" "— Seven Stones and Eleven\n" "Marksman known as Dragonbane\n" "’mongst the Statues here was slain\n" "— Seven Stones — and the Elven\n" "(inscribed by Gauteamus)" msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:145 msgid "Blum Duk" msgstr "Blum Duk" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:147 msgid "" "Blum Duk was renowned among his goblin clan for having tamed one of the Dire " "Wolves of the mountains, and he had the courage to match. His leadership and " "skills alone were what kept the area’s goblins alive despite human and " "elvish menaces. Rumor had it that his wolf had slain fifty men and a hundred " "Elves.\n" "\n" "Thus, when he heard of the awful monster that was inhabiting the area, it " "was only natural that he ride out alone to face it. All the other goblins " "expected him to slay the creature easily and drag back its carcass to feast " "on.\n" "\n" "He was in for quite a shock. As soon as he saw the Basilisk, Blum Duk " "cowered in fright. He tried to wheel his wolf around to run away, but it " "wouldn’t move. As the creature stalked towards him, he screamed his last " "words: Good Gog, dog, are yer legs made of stone?!\n" "(inscribed by Elvish Pillager)" msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:156 msgid "Rah Ihn Mar" msgstr "Ran Ihn Mar" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:158 msgid "" "Rah Ihn Mar, Champion of the Burning Hills, made his way to the Ruaskkolin " "Lake region in pursuit of the Elvish Hero Terowydlithrol, known among Elves " "as ‘The Dragonbane’. It was said that Terowydlithrol had killed a Dragon of " "Fire that threatened an Elvish village, and initiated a ‘counterattack’ in " "which some 37 Drakes, camping in a nearby ravine and believed to be in " "allegiance with the Dragon, were slaughtered. Knowing that these Drakes were " "innocent, Rah Ihn Mar came to Ruaskkolin Lake to hunt down and slay " "Terowydlithrol, who had been seen entering the region but a day ago. Burning " "for vengeance, Rah Ihn Mar began the hunt..." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:162 msgid "Turin’s Monster of the Lake" msgstr "" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:165 msgid "" "He had lived there for ages upon ages, in the depths of the water, preying " "upon the various fish and frogs and merfolk that entered his domain. It was " "his lake, no other’s, and though it was not large, he was its master. Then, " "the Basilisk came, and looked into the Serpent’s eyes. And the Serpent had " "not died, but it was no longer alive. Thus the new lord of the lake had " "arrived.\n" "(inscribed by Turin)" msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:170 msgid "The Spider" msgstr "La araneo" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:173 msgid "" "It would seem that no one knows the tale of this brave spider.\n" "(inscribed by WinnerA)" msgstr "" "Ŝajnus, ke neniu scias la rakonton de ĉi tiu brava araneo.\n" "(enskribite de WinnerA)" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:181 msgid "" "The tale of this unlucky highwayman is yet to be told.\n" "(inscribed by WinnerB)" msgstr "" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:189 msgid "" "A brave hero of Wesnoth’s Golden Age, this great rider and commander of men " "came to this evil place while on a raid against the orcs. Caught unaware by " "the foul creatures, many of his fellows were killed, but he fought " "valiantly, slaying many a foe. But alas! The foul Basilisk turned him to " "stone even as he slew the last orc. Now all that is left is a stark reminder " "of his once great bearing and strength.\n" "(inscribed by Fynmiir)" msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:194 msgid "Bramwythl" msgstr "Bramvjtl" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:196 msgid "" "Bramwythl the Wose was always considered a slow, taciturn fellow, even by " "other woses. More than any other wose, he enjoyed simply standing alone in " "the sun, arms upraised, admiring the beauty of the empty sky. Once, even, he " "confided in a fellow that his greatest wish was to be able to bask forever " "in the sun’s glory.\n" "\n" "However, not long after, the local wose community heard of the approach of a " "horrible monster, powerful enough to easily destroy the few woses that lived " "in the area. They quickly moved off (quickly for woses, anyway), but " "Bramwythl was left behind — in their haste, no one had remembered to find " "him and tell him of the danger.\n" "\n" "He was taken quite unawares by the Basilisk, and turned to stone before he " "even recognized the beast. His petrified form still stands there today, " "warmed by the sun’s rays, under an open sky. His greatest wish has been " "granted.\n" "(inscribed by Elvish Pillager)" msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:205 msgid "Talael Ryndoc" msgstr "Talael Rjndok" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:208 msgid "" "General Talael Ryndoc came to this place to fight a duel with the Grand " "Marshal Aethec Corryn, but the two men never found one another." msgstr "" "Generalo Talael Rjndoc venis ĉiloken dueli kontraŭ Granda Marŝalo Aetek " "Korrjn, sed la du viroj neniam trovis unu la alian." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:211 msgid "Aethec Corryn" msgstr "Aetek Korrjn" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:214 msgid "" "The last words spoken by Grand Marshal Aethec Corryn: “Talael Ryndoc! I am " "through searching for you! I shall make my way back to Haldric’s Hall, and " "inform the court that you were too much of a coward to attend our duel! Your " "disgrace shall be more agonizing than the death I’d have given you!”\n" "\n" "Perhaps he should not have shouted quite so loudly..." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:220 msgid "Rilhon" msgstr "Rilhon" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:222 msgid "" "This brave warrior, known as Rilhon among the Naga, heard tell of a fabulous " "treasure that had been lost in these watery caves— a spear whose head was " "said to have been fashioned from the tooth of Chak’kso Ney’yks, an Elder " "Basilisk slain long ago by the Elvish hero, Eloralduil. According to the " "legend, the weapon rested somewhere on the bottom of this very lake " "(Ruaskkolin Lake, named for a well-known Sea Serpent who made it his home). " "Having prepared himself for battle with the Serpent, Rilhon met with two " "rather large surprises. The first was the petrified form of Ruaskkolin the " "Serpent. The second was the very-much-alive Chak’kso Ney’yks, who was, oddly " "enough, in possession of all of his teeth.\n" "(inscribed by Paterson)" msgstr "" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:230 msgid "" "Through waves and rocky channels\n" "blue and white\n" "she pulled and pushed the tides\n" "and taught the fishes how to speak to planets\n" "silver green\n" "with magic\n" "running from her spirit into skins of kelp and shells of snails\n" "a twisting of her tail and hands\n" "she sent her songs to run on pin-tipped legs about the sands\n" "and now\n" "and now the strangest pause\n" "for years and years\n" "she hasn’t moved her eyes\n" "\n" "(inscribed by MJQ)" msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clearing_Gushes #: data/multiplayer/scenarios/2p_Clearing_Gushes.cfg:7 msgid "2p — Clearing Gushes" msgstr "2l – Forigo de ŝprucoj" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clearing_Gushes #: data/multiplayer/scenarios/2p_Clearing_Gushes.cfg:8 msgid "" "The banks of the Great River make for some of the most fertile land in all " "the known world. The spring and summer bring floods all along its length, " "making the soil rich and providing bountiful harvests each autumn. The " "Kingdom of Wesnoth has turned this land into the engine of their wealth and " "prosperity — making it the target of countless raids and attacks. The " "rigorous discipline and organization of Wesnoth’s armies are in no small " "part driven by a constant need to patrol and defend these prosperous lands." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield #: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:6 msgid "2p — Cynsaun Battlefield" msgstr "2l – Batalkampo Cjnsaŭn" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Cynsaun_Battlefield #: data/multiplayer/scenarios/2p_Cynsaun_Battlefield.cfg:8 msgid "" "Cynsaun Province was named for Warrior-Queen Cynsaun the First, who drove " "the necromancers from these lands in 961 YW." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:5 msgid "2p — Dark Forecast (Survival)" msgstr "2l – Malhela prognozo (travivo)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:6 msgid "" "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based " "play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by surviving and " "defeating all enemy waves. During the course of play, the terrain will " "change based on random weather effects.\n" "\n" "Note: You need to use the default map settings for the scenario to work " "right." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:34 msgid "teamname^Revolt" msgstr "Ribelo" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:51 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:77 msgid "teamname^Human" msgstr "Homo" #. [then] #. [objective]: condition=lose #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:115 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:136 #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:278 msgid "Death of your leader" msgstr "Morto de via gvidanto" #. [then] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:116 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:137 msgid "" "Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full " "strength." msgstr "" "Ĉar via teamo havas nur unu gvidanton, la malamikaj ondoj ne okazos je plena " "forto." #. [else] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:119 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:144 msgid "Death of both of your team’s leaders" msgstr "Morto de ambaŭ gvidantoj de via teamo" #. [else] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:120 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:145 msgid "" "Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength." msgstr "" "Tial, ke via teamo havas du gvidantojn, la malamikaj ondoj okazos je plena " "forto." #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:133 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:157 msgid "Survive and defeat all enemy waves" msgstr "Travivu kaj venku ĉiujn malamikajn ondojn" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:153 msgid "Dark Forecast — a random survival scenario" msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:156 msgid "" "Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final " "archenemies.\n" "\n" "The spawning waves are randomly generated and will be different each time " "Dark Forecast is played.\n" "\n" "They appear along the north, south, and west map edges — though they are " "most likely to spawn on the west edge. The waves appear at somewhat regular " "intervals.\n" "\n" "The weather will also change randomly, affecting the layout of the map.\n" "\n" "\n" "Dark Forecast was made by:\n" "\n" "jb:\n" "• Map design, spawn groups, and scenario concept\n" "\n" "Rhuvaen:\n" "• WML implementation" msgstr "" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:175 msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking." msgstr "" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:179 msgid "" "The inhabitants are rumored to be a strange alliance of man and beast, and " "our claim is not going to be unopposed. We must be prepared for the " "surprises of this land." msgstr "" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:183 msgid "" "Then let us discover what lies in waiting and teach them not to oppose our " "claim." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:202 msgid "" "Ugh! How can this be? Defeated by mere barbarians! My gods have forsaken " "me..." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:216 msgid "" "Cheers of your enemy are the last thing you hear as you slip into death..." "their joy fills your last moments with pure hate." msgstr "" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:238 msgid "" "The enemy cheers as a dark mist rises from the land, engulfing you. As " "ghostly wisps drain away your will, you realize that your time in this land " "is over." msgstr "" #. [slider]: id=enemey_gold_factor #. [slider]: id=enemy_gold_factor #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:251 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:297 msgid "Changes the gold worth of the enemy spawns by a certain percentage" msgstr "Ŝanĝas la orvaloron de la generoj de malamikoj per certa elcento" #. [lua]: final_spawn #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:300 msgid "" "The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel " "that if we can finish them off in time, we shall be victorious." msgstr "" #. [lua]: final_spawn #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:330 msgid "" "The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your " "blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more " "resistance from the local scum. Your reign has finally earned stability." msgstr "" #. [lua]: weather_map #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:458 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.lua:487 msgid "Clear Weather" msgstr "Klara vetero" #. [lua]: weather_map #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:464 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.lua:493 msgid "Drought" msgstr "Senpluvo" #. [lua]: weather_map #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:476 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.lua:505 msgid "Heavy Rains" msgstr "Pezaj pluvoj" #. [lua]: weather_map #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:482 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.lua:525 msgid "Snowfall" msgstr "Ñeĝfalo" #. [lua]: weather_map #: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.lua:488 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.lua:531 msgid "Heavy Snowfall" msgstr "Peza neĝfalo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis #: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:6 msgid "2p — Den of Onis" msgstr "2l – Nesto de Onis" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Den_of_Onis #: data/multiplayer/scenarios/2p_Den_of_Onis.cfg:7 msgid "" "This most unusual of caves was once known as the Chamber of Laughing Devils, " "and was the inner citadel of the Kah Ruuk Oni. The Kah Ruuk were a wicked " "and cunning race of man-eating demons, who terrorized the people of the " "Eastern Lands for nearly four hundred years, before vanishing from Irdya " "without a trace. Since that time, many factions have vied for dominion over " "the Den of Onis, hoping to unlock the strange and mysterious magics of its " "creators." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:5 msgid "2p — Elensefar Courtyard" msgstr "2l – Korto de Elensefar" #. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:7 msgid "" "Fight through corridors and gardens, and dominate the eastern courtyard of " "what used to be the glorious city of Elensefar." msgstr "" #. [time]: id=underground_illum #: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:114 msgid "Underground" msgstr "Subtera" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:7 msgid "2p — Fallenstar Lake" msgstr "2l – Lago Falstel" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake #: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:8 #, fuzzy msgid "" "Long ago, a great star fell from the heavens, leaving its mark on this " "coniferous region." msgstr "" "Antaŭ longa tempo falis meteoro el ĉielo, lasante spuron en ĉi areo kovrita " "de koniferoj. Rekomendita estas doni 2 guldenoj por vilaĝo." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:6 msgid "2p — Hamlets" msgstr "2l – Hamletoj" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:7 #, fuzzy msgid "" "Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a " "subtly parceled battlefield. Designed by Doc Paterson." msgstr "" "Milito ŝanĝis trankvilajn farmojn kaj vilaĝojn de paca regiono al " "disdividita batalkampo. Rekomendata estas doni 2 guldenoj por vilaĝo." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hellhole #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:7 msgid "2p — Hellhole" msgstr "2l – Infertruo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hellhole #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hellhole.cfg:8 msgid "" "Once, the town of Myrilel was a tranquil village at the easternmost reaches " "of humankind. This changed forever upon the rise of the lich warlord Mal-" "Ravanal, who ripped a gate of unspeakable dark sorcery in the center of town " "as the first gathering point for his armies of death. Though Mal-Ravanal was " "defeated, Myrilel remains a place made desolate and ruined, the gate an " "eternal scar on the land that to this day summons forth legions of wandering " "undead." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:26 msgid "2p — Hornshark Island" msgstr "2l – Insulo Kornŝark" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:28 msgid "" "Players must forge strange alliances with the local inhabitants, in order to " "survive on this most unusual of islands. Designed by Doc Paterson." msgstr "" #. [unit]: type=Young Ogre #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:91 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:162 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:199 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:268 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:317 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:441 msgid "Big Baby Bo" msgstr "Eg Beba Bo" #. [unit]: type=Drake Fighter #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:103 msgid "Rawffus the Dim" msgstr "" #. [unit]: type=Dwarvish Scout #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:151 msgid "Kolbur" msgstr "Kolbur" #. [unit]: type=Dwarvish Scout #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:174 msgid "Vilhelm Viskitynnyri" msgstr "Vilhelm Viskitjnnjri" #. [unit]: type=Woodsman #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:231 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:242 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:649 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:660 msgid "Clockwork Boy" msgstr "" #. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:291 msgid "Neki the Brutal" msgstr "Neki la Bruta" #. [unit]: type=Elvish Fighter #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:329 msgid "Drowsk Calbeht" msgstr "" #. [unit]: type=Soulless #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:387 msgid "Rzrrt the Dauntless" msgstr "" #. [unit]: type=Skeleton #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:425 msgid "Sorrek, Chosen of Death" msgstr "Sorrek, elektito de morto" #. [unit]: type=Young Ogre #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:509 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:580 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:617 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:686 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:734 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:858 msgid "Big Baby Dro" msgstr "Eg Beba Dro" #. [unit]: type=Drake Fighter #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:521 msgid "Gawffus the Dim" msgstr "" #. [unit]: type=Dwarvish Scout #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:569 msgid "Rublok" msgstr "Rublok" #. [unit]: type=Dwarvish Scout #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:592 msgid "Ulysses Mantyjuuri" msgstr "Uljsses Mantjĵuuri" #. [unit]: type=Orcish Leader #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:708 msgid "Neki the Brute" msgstr "Neki la Bruto" #. [unit]: type=Elvish Fighter #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:746 msgid "Claiomh Dubh" msgstr "Klaiomh Dubh" #. [unit]: type=Soulless #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:804 msgid "Tyxrrn the Dauntless" msgstr "" #. [unit]: type=Skeleton #: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:842 msgid "Rukhos, Chosen of Death" msgstr "Ruĥos, Elektito de Morto" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands #: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5 msgid "2p — Howling Ghost Badlands" msgstr "2l – Hurlemaj fantomaj malbonlandoj" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands #: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:6 msgid "" "Little remains of this once wealthy mining colony, now a haven for raiders " "and thieves." msgstr "" #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:4 msgid "" "Your aim is to survive spawning waves of units and defeat the final " "archenemies. Spawns are randomly generated and will be different each time " "Isle of Mists is played. The waves appear at somewhat regular intervals. The " "weather will also change randomly, affecting the layout of the map." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Isle_of_Mists #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:9 msgid "2p — Isle of Mists (Survival)" msgstr "2l – Insuleto de Brumoj (travivo)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Isle_of_Mists #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:10 msgid "" "Isle of Mists is a survival scenario which can be played alone or with " "another player against randomly spawned AI units, catered for experienced " "players. Victory is achieved by surviving and defeating all enemy waves. " "During the course of play, the terrain will change based on random weather " "effects. Default map settings are required for the scenario to work " "properly. By Lord-Knightmare." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:26 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:39 msgid "teamname^Invaders" msgstr "Invadantoj" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:57 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:84 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:108 #: data/multiplayer/scenarios/Test_Elevation_Test.cfg:45 msgid "teamname^Defenders" msgstr "Defendantoj" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:175 msgid "Healing Keep" msgstr "Saniga ĉefturo" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:199 msgid "Isle of Mists — a random survival scenario" msgstr "Insuleto de Brumoj – hazarda traviva scenaro" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:206 msgid "" "You arrive near a mystic shrine, where the apparitions of ancient armies are " "forever trapped and doomed to eternally cleanse the isle of all interlopers." msgstr "" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:210 msgid "" "Phantom armies approach on the horizon. If we defeat them all, they may be " "released from this timeless prison." msgstr "" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:214 msgid "Let us prepare ourselves for the coming battle." msgstr "Ni preparu nin por la venonta batalo." #. [message]: speaker=unit #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:233 msgid "How can this be? My gods have forsaken me..." msgstr "" #. [message]: speaker=second_unit #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:247 msgid "" "As the cold grasp of death draws nearer, you feel your spirit being " "separated from your body. You realize that you will soon be doomed to the " "same fate as the phantom guardians of the shrine." msgstr "" #. [message] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.cfg:269 msgid "" "A dark mist rises from the land, draining your senses and your will away. " "You dimly realize that you will soon join the other ghosts as another " "faceless guardian of the ancient shrine." msgstr "" #. [lua]: final_spawn #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.lua:313 msgid "" "The last and most powerful of our enemies are upon us. If we can finish them " "off in time, we shall be victorious." msgstr "" #. [lua]: final_spawn #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.lua:343 msgid "" "As you finally defeat your last remaining foes, the dreary mists around the " "island seem to lift. The phantoms fade away, at last released from their " "eternal guardianship. You have finally cleansed the ancient shrine... for " "now." msgstr "" #. [lua]: weather_map #: data/multiplayer/scenarios/2p_Isle_of_Mists.lua:518 msgid "Inundation" msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:7 msgid "2p — Ruined Passage" msgstr "2l – Ruinigita trapasejo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruined_Passage #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruined_Passage.cfg:8 msgid "" "The distant west has long been fabled as the homeland of all living things " "before it was ruined by a deluge of disasters. Legends tell of the ingenuity " "of the ancients in their final hours as they struggled to fight back violent " "storms of fire and ash. Only recently have secretive expeditions to this " "land revealed the truth of these stories — most strikingly, a channel of " "immense enchanted walls. Between intense volcanic islands and vast seas of " "molten brimstone lies land kept pristine and untouched — yet mysteriously " "abandoned nonetheless." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruphus_Isle #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:7 msgid "2p — Ruphus Isle" msgstr "2l – Insulo Rufus" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruphus_Isle #: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:8 #, fuzzy msgid "" "Players must navigate the dispersive terrain of this small but " "topographically dense island." msgstr "" "Ludantoj devas trairi rompitan terenon de malvasta, sed implikita insulo. " "Rekomendita estas doni 2 guldenoj por vilaĝo." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:5 msgid "2p — Sablestone Delta" msgstr "2l – Delto Zibelŝton" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Sablestone_Delta #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:6 #, fuzzy msgid "" "Two armies collide on this disjointed coastal landscape of hidden caves and " "jagged rivers." msgstr "" "Du armeoj kunpuŝiĝis en disŝirita marbordo plena je kaŝitaj kavoj kaj " "sovaĝaj riveroj. Rekomendas doni 2 guldenojn por vilaĝo. " #. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:5 msgid "2p — Silverhead Crossing" msgstr "2l – Transirejo Arĝentkap" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Silverhead_Crossing #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:6 #, fuzzy msgid "" "Players must traverse all manner of terrain in pursuit of victory on this " "multi-fronted duel map." msgstr "" "Ludantoj devas trairi ĉiuspecajn terenojn, por venki sur ĉi tiu bunta duel-" "mapo. Rekomendas doni 2 guldenojn por vilaĝo." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:38 msgid "teamname^Shapeshifter" msgstr "Formŝanĝisto" #. [unit]: type=Tentacle of the Deep #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:52 msgid "Nani the Shapeshifter" msgstr "Nani la Formŝanĝisto" #. [effect]: type=arcane #: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82 msgid "evil eye" msgstr "okulo de malbono" #. [trait]: id=remove_hp #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23 msgid "statue" msgstr "statuo" #. [trait]: id=remove_hp #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:24 msgid "This is a sculpture made of stone." msgstr "Ĉi tio estas skulptaĵo el ŝtono." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:43 msgid "2p — Sulla’s Ruins" msgstr "2l – Ruinoj de Sulla" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Sullas_Ruins #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:44 #, fuzzy msgid "" "Flooded by the seas and battered by the winter elements, only ruins, water " "and ice now remain in the shadow of this once mighty empire." msgstr "" "El iama potenca regno post mara inundo kaj atakoj de vintraj elementoj " "resits nur ruinoj, akvo kaj glacio. Rekomendas doni 2 guldenojn por vilaĝo." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:98 msgid "Statue of Sulla" msgstr "Statuo de Sulla" #. [unit]: gender=female #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:101 msgid "" "A stone-carved likeness of Aether Mage Sulla, also known as Sulla the Just, " "Sulla the Tyrant, Empress of the Sinking Tower, Lady of the Walking Glacier, " "Sulla the Incinerator, Sulla the Proud and Sulla the Righteous." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:103 msgid "Statue of Lhun-dup" msgstr "Statuo de Lhun-dup" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:105 msgid "A stone-carved likeness of Lhun-dup, Servant of Sulla." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:107 msgid "Statue of Ri-nzen" msgstr "Statuo de Ri-nzen" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:109 msgid "A stone-carved likeness of Ri-nzen, Servant of Sulla." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:111 msgid "Statue of Ten-zin" msgstr "Statuo de Ten-zin" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:113 msgid "A stone-carved likeness of Ten-zin, Servant of Sulla." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:115 msgid "Statue of Lo-bsang" msgstr "Statuo de Lo-bsang" #. [unit] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:117 msgid "A stone-carved likeness of Lo-bsang, Servant of Sulla." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Swamp_of_Dread #: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:7 msgid "2p — Swamp of Dread" msgstr "2l – Marĉo de timego" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Swamp_of_Dread #: data/multiplayer/scenarios/2p_Swamp_of_Dread.cfg:8 msgid "" "North of the Great River lies the Swamp of Dread, a vast, inhospitable mire " "cursed by foul magic. There exist only a few routes that aren’t nearly " "guaranteed entrapment and death. Nonetheless, they are highly sought after " "as lucrative bridges between the southern flatlands and the rugged north, " "and intrepid explorers traverse the perilous bogs in search of profitable " "places to set up trading posts. The largest of these routes, Areth’s Pass, " "is a long-disputed and well-known crossing since the first ancient wars " "between elves and dwarves. Despite poor land and limited resources, its " "great strategic value means it is fiercely contested by all with military " "aims in the Great Continent’s heart." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:6 msgid "2p — The Freelands" msgstr "2l – La liberlandoj" #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Freelands #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Freelands.cfg:8 msgid "" "The Freelands, also known to the people of the far east as The Land of No " "Kings, lie in between the Wilderlands and the Kingdom of Carorath, " "separating a land of absolute law from a land of absolute savagery. The " "people of the Freelands have been battling would-be conquerors of their land " "for hundreds of years, repelling great beasts from their western borders, " "and Carorathian Imperialists from their eastern borders." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Walls_of_Pyrennis #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Walls_of_Pyrennis.cfg:7 msgid "2p — The Walls of Pyrennis" msgstr "2l – La muroj de Pjrennis" #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Walls_of_Pyrennis #: data/multiplayer/scenarios/2p_The_Walls_of_Pyrennis.cfg:8 msgid "" "When the orcish hordes first began arriving in droves on the Great " "Continent, one intrepid ruler by the name of Iron-King Olgor set about first " "uniting the bickering orcish tribes. He sought to conquer the whole of the " "Continent under the rule of orcs, and commanded the construction of the " "immense fortress of Pyrennis as a monument to his power. But it was this " "very citadel that was his undoing — his vassals, unwilling to finish " "building without their destined conquest complete, turned on Olgor and " "slayed him, scattering the orcish hosts for centuries to come. The walls of " "Pyrennis have proved astoundingly indestructible both to time and war — that " "is, what scattered segments of it were actually completed." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:45 msgid "2p — Thousand Stings Garrison" msgstr "2l – Milpika Garnizono" #. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:47 msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson." msgstr "Stranga loko. Dezajnite de Doc Paterson." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:103 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:104 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:105 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:106 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:107 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:108 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:109 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:110 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:111 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:112 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:113 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:114 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:115 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:116 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:117 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:118 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:119 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:120 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:121 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:122 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:123 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:124 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:125 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:126 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:127 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:128 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:129 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:130 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:131 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:132 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:133 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:134 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:135 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:136 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:137 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:138 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:139 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:140 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:141 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:142 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:143 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:144 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:145 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:146 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:147 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:148 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:149 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:150 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:151 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:152 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:153 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:154 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:155 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:156 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:157 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:158 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:159 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:160 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:161 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:162 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:163 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:164 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:165 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:166 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:167 #: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:168 msgid "Statue" msgstr "Statuo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:7 msgid "2p — Tombs of Kesorak" msgstr "2l – Tombejo de Kesorak" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Tombs_of_Kesorak #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:8 msgid "" "Hundreds of years ago, the defeated Sorcerer Kesorak was entombed here, " "along with a number of his followers. An unholy chill now encircles the " "tombs, and many believe that the voice of Kesorak can still be heard, " "whispering amongst the withered trees of this barren landscape. Unconcerned " "by their gloomy surroundings, your leaders have chosen this place to clash." msgstr "" #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:158 msgid "" "The map contains mausoleums and campfires that shift the time of the day by " "one step toward night and day, respectively." msgstr "" #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:161 msgid "" "The tile in the centre, which contains the casket of the titular " "necromancer, is always covered in pitch black fog." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel #: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5 msgid "2p — Weldyn Channel" msgstr "2l – Kanalo de Veldjn" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel #: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:7 msgid "" "This vital supply route has played a key role in many of Wesnoth’s greatest " "battles." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:5 msgid "3p — Alirok Marsh" msgstr "3l – Marĉo Alirok" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh #. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii #. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province #. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets #. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:8 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:7 msgid " Recommended setting of 2 gold per village." msgstr " Rekomendata agordo estas 2 da oro povilaĝe." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Alirok_Marsh #: data/multiplayer/scenarios/3p_Alirok_Marsh.cfg:6 #, fuzzy msgid "Three players come head to head on this water-cut battlefield." msgstr "" "Tri ludantoj frunte kunpuŝiĝos en ĉi akvobatalejo. Oni rekomendas meti 2 " "guldenojn por vilaĝo." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:5 msgid "3p — Island of the Horatii" msgstr "3l – Insulo de la horatioj" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Island_of_the_Horatii #: data/multiplayer/scenarios/3p_Island_of_the_Horatii.cfg:6 #, fuzzy msgid "" "Controlling the central island is often the key to victory in this 3 player " "free for all map." msgstr "" "Ludantoj devas trairi ĉiuspecajn terenojn, por venki sur ĉi tiu bunta duel-" "mapo. Rekomendas doni 2 guldenojn por vilaĝo." #. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:5 msgid "3p — Morituri" msgstr "3l - Morituri" #. [multiplayer]: id=multiplayer_3p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/3p_Morituri.cfg:6 #, fuzzy msgid "" "Only one faction will emerge victorious from this tightly bordered three-" "player map." msgstr "" "Nur unu partio povas venki en ĉi tiu limigita mapo por tri ludantoj. Oni " "rekomendas meti 2 guldenojn por vilaĝo." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Bath_of_Glory #: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:7 msgid "4p — Bath of Glory" msgstr "4l – Bano de gloro" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Bath_of_Glory #: data/multiplayer/scenarios/4p_Bath_of_Glory.cfg:9 msgid "" "The distant, legendary city of Malisat is famed for many great works — among " "its most prized being the enormous complex known as the Bath of Glory. Made " "to be a relaxing paradise to weary soldiers returning home, the Bath is a " "stunning oasis built where once was nothing but sand. In time, it has become " "a city unto its own, with arts and music flourishing about the wild culture " "centered on the baths. The complex’s vastness means flared tempers between " "wealthy nobles can turn into veritable battlegrounds — but even this has " "become a form of entertainment woven into the allure of the Bath." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:5 msgid "4p — Blue Water Province" msgstr "4l — Provinco Bluakvo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Blue_Water_Province #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:7 #, fuzzy msgid "" "Historians write that Bluewater Province has been destroyed and rebuilt some " "twenty times. Now, as armies once again converge on the rocky streams and " "snowcapped mountains of this small province, its villagers hardly seem to " "take notice." msgstr "" "Onidire provinco Bluewater estis ruinigita kaj rekonstruita almenaŭ dudek " "foje. Nun denove sur ŝtonaj deklivoj kaj neĝkovritaj montetoj denove kuniĝas " "armeoj. Vilaĝanoj almenaŭ rimarkas tion. Oni rekomendas meti 2 guldenojn por " "vilaĝo." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:54 #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:70 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:64 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:18 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:62 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:73 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:84 msgid "teamname^Team 1" msgstr "Teamo 1" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:43 #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:81 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:75 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:29 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:40 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:51 #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:95 msgid "teamname^Team 2" msgstr "Teamo 2" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:5 msgid "4p — Castle Hopping Isle" msgstr "4l – Insulo Kastelhopo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Castle_Hopping_Isle #: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:7 #, fuzzy msgid "Hop from castle to castle while fighting over a central isle." msgstr "" "Du armeoj kunpuŝiĝis en disŝirita marbordo plena je kaŝitaj kavoj kaj " "sovaĝaj riveroj. Rekomendas doni 2 guldenojn por vilaĝo. " #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:5 msgid "4p — Clash" msgstr "4l – Kolizio" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Clash #: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:7 msgid "Small map for 2 vs. 2." msgstr "Malgranda mapo por 2 kontraŭ 2." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Geothermal #: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:7 msgid "4p — Geothermal" msgstr "4l – Tervarmeca" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Geothermal #: data/multiplayer/scenarios/4p_Geothermal.cfg:9 msgid "" "The western reaches of the Heart Mountains make a land of striking contrasts " "— boiling volcanic cauldrons weaving deep blue rivers between stark, snowy " "mountains, dotted with fields of verdant green. This land, though sometimes " "perilous and unstable, is nonetheless rich thanks to numerous foundries " "using the heat of volcanoes and hot springs to fuel their forges." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:5 msgid "4p — Hamlets" msgstr "4l – Hamletoj" #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Hamlets #: data/multiplayer/scenarios/4p_Hamlets.cfg:6 #, fuzzy msgid "" "Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a " "subtly parceled battlefield." msgstr "" "Milito ŝanĝis trankvilajn farmojn kaj vilaĝojn de paca regiono al " "disdividita batalkampo. Rekomendata estas doni 2 guldenoj por vilaĝo." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:7 msgid "4p — Isar’s Cross" msgstr "4l – Kruco de Isar" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:9 msgid "" "A very small 2 vs. 2 map. Close quarters fighting means the successful " "rotation of units and planning of moves is important. Teams set for players " "1 & 4 vs. 2 & 3 (northeast vs. southwest). Designed for 75 starting " "gold, 20 villages." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:56 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:20 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:58 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:45 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:29 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:40 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:73 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:45 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:56 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:100 #: data/multiplayer/scenarios/Test_Elevation_Test.cfg:27 msgid "teamname^Southwest" msgstr "Sudokcidento" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:44 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:31 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:34 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:18 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:51 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:62 msgid "teamname^Northeast" msgstr "Nordoriento" #. [checkbox]: id=simple_background #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:67 msgid "Disable Background Image" msgstr "Malaktivigi fonan bildon" #. [checkbox]: id=simple_background #. Tooltip for the Isar's Cross map, makes the map look as it did in Wesnoth 1.14 and earlier #: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:69 msgid "" "Show a blank area outside the map, instead of the floating island with " "cliffs." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:53 msgid "4p — King of the Hill" msgstr "4l – Reĝo de la monteto" #. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill #. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:55 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9 msgid " Recommended setting of 2 gold per village and 150 starting gold." msgstr " Rekomendata agordo estas 2 da oro povilaĝe kaj 150 da komenca oro." #. [multiplayer]: id=multiplayer_King_of_the_Hill #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:55 msgid "" "The King is dead. Without an heir, his quarrelsome lords now vie for the " "hilltop throne and all the power and wealth it commands. Are you mighty " "enough to take this seat of power before your rivals do? Can you hold out " "against their many assassins? Is your arse truly great enough to fill the " "throne of a king? This free for all map has 38 villages and bonus income for " "the leader on the center keep." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:63 msgid "Southwest" msgstr "Sudokcidento" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:73 msgid "Southeast" msgstr "Sudoriento" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:83 msgid "Northeast" msgstr "Nordoriento" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:93 msgid "Northwest" msgstr "Nordokcidento" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:106 msgid "High Guard" msgstr "Alta gvardio" #. [slider]: id=bonus_income #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:121 msgid "Hill Bonus Income" msgstr "Bonifika enspezo de monteto" #. [slider]: id=bonus_income #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:122 msgid "" "The amount of extra gold per turn granted to the leader who occupies the " "hill keep." msgstr "" #. [slider]: id=chest_gold #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:130 msgid "Treasure Chest Gold" msgstr "Oro en trezorkesto" #. [slider]: id=chest_gold #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:131 msgid "The amount of gold stashed inside the treasure chest on the hill." msgstr "" #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:139 msgid "Defeat enemy leaders" msgstr "Venku malamikajn gvidantojn" #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:143 msgid "" "The treasure chest on the hill keep can only be unlocked by a leader, for a " "bonus of $chest_gold gold." msgstr "" #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:146 msgid "" "A side with a leader holding the hill keep gets +$bonus_income gold income " "each turn." msgstr "" #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:149 msgid "" "Each side gets two leaders. Whenever a leader is lost then another appears " "on the recall list at its full cost." msgstr "" #. [floating_text] #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:233 msgid "+$bonus_income gold" msgstr "+$bonus_income da oro" #. [floating_text] #: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:270 msgid "+$chest_gold gold" msgstr "+$chest_gold da oro" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:7 msgid "4p — Loris River" msgstr "4l – Rivero Loris" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Loris_River #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:9 msgid "" "2 vs. 2 map centered around a river with keeps in opposite corners. Designed " "for players 1 & 4 vs. 2 & 3. There are 28 villages." msgstr "" "Mapo 2-kontraŭ-2 centrita ĉirkaŭ rivero kun ĉefturoj en kontraŭaj anguloj. " "Dezajnita por ludantoj 1 kaj 4 kontraŭ 2 kaj 3. Estas 28 vilaĝoj." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:21 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:54 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:53 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:22 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:57 msgid "teamname^Northwest" msgstr "Nordokcidento" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:32 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:43 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:46 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:33 #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:42 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:34 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:78 #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:89 #: data/multiplayer/scenarios/Test_Elevation_Test.cfg:63 msgid "teamname^Southeast" msgstr "Sudoriento" #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:5 msgid "4p — Morituri" msgstr "4l - Morituri" #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/4p_Morituri.cfg:7 #, fuzzy msgid "Who will emerge from the confines of this perilous battlefield?" msgstr "" "Tri ludantoj frunte kunpuŝiĝos en ĉi akvobatalejo. Oni rekomendas meti 2 " "guldenojn por vilaĝo." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:7 msgid "4p — Paths of Daggers" msgstr "4l – Vojoj de ponardoj" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9 msgid " Recommended setting of 2 gold per village, 28 villages." msgstr " Rekomendata agordo estas 2 da oro povilaĝe, 28 vilaĝoj." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Paths_of_Daggers #: data/multiplayer/scenarios/4p_Paths_of_Daggers.cfg:9 msgid "" "A 2 vs. 2 map with 5 separate paths of engagement. Balanced to be played " "east vs. west (1 & 4 vs. 2 & 3), but works well with any teams or " "FFA." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:6 msgid "4p — Ruins of Terra-Dwelve" msgstr "4l – Ruinoj de Ternanelf" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruins_of_Terra-Dwelve #: data/multiplayer/scenarios/4p_Ruins_of_Terra-Dwelve.cfg:7 msgid "" "Battle over the legendary treasures of the ancient ruins of Terra-Dwelve. " "Large multi-fronted 2 vs. 2 set in a vast underground complex." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:7 msgid "4p — Siege Castles" msgstr "4l – Sieĝaj kasteloj" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles #: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9 msgid "" "A 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two " "rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5 msgid "4p — Underworld" msgstr "4l – Submondo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld #: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:6 msgid "A fast-paced 2 vs. 2 map set deep below the surface." msgstr "Rapidaga mapo 2-kontraŭ-2 kun etoso en profundo sub la surfaco." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:7 msgid "4p — Xanthe Chaos" msgstr "4l – Ĥaoso Ksante" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Xanthe_Chaos #: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:9 msgid "" "A 2 vs. 2 map with auxiliary keeps, and a large messy battle in the center " "common." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:5 msgid "5p — Auction-X" msgstr "5l – Aŭkcio-X" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Auction-X #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:7 msgid "" "4 players surround a central keep, play vs. the AI survival style, or as a " "FFA or 4 vs. 1. The center player will need more gold in a 4 vs. 1 or FFA, " "and the best way to determine how much is an auction, LOWEST bid wins. It is " "a very small map so 75 gold is recommended for the other players." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:70 msgid "teamname^Center" msgstr "Centro" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:5 msgid "5p — Forest of Fear" msgstr "5l - Arbaro de timo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Forest_of_Fear #: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:7 msgid "In this mixed landscape, five armies battle for supremacy." msgstr "Sur ĉi tiu miksita tereno batalas 5 armeoj por superregado." #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:54 msgid "5p — The Wilderlands" msgstr "5l — La Sovaĝlandoj" #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands #. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:55 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7 msgid " Recommended setting of 1 gold per village." msgstr " Rekomendata agordo estas 1 da oro povilaĝe." #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Wilderlands #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:55 #, fuzzy msgid "" "A vast region of wild, untamed wilderness, its terrain dotted with forests, " "caves, rivers, and the ruins of ancient fortresses." msgstr "" "Vasta ne katenita sovaĝejo, konsistanta el arbaroj, grotoj, riveroj kaj " "ruinoj de pratempaj fortikaĵoj. Rekomendita agordo: 1 guldeno por vilaĝo." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:92 msgid "teamname^Team 3" msgstr "Teamo 3" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:103 msgid "teamname^Team 4" msgstr "Teamo 4" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:125 msgid "teamname^Monsters" msgstr "Monstroj" #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:249 msgid "Defeat all enemy leaders" msgstr "Venku ĉiujn malamikan gvidantojn" #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:268 msgid "Defeat all monsters" msgstr "Venku ĉiujn monstrojn" #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:286 msgid "Defeat the enemy leaders" msgstr "Venku la malamikajn gvidantojn" #. [objective]: condition=lose #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:291 msgid "Death of all your units" msgstr "Morto de ĉiuj viaj unuoj" #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:296 msgid "You cannot recruit units." msgstr "Vi ne povas varbi unuojn." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5 msgid "6p — Crusaders’ Field" msgstr "6l – Kampo de krucistoj" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field #: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:7 msgid "" "The rallying cries of battle can once again be heard on this time-worn field " "of war, where the ghosts of thousands of brave warriors float invisibly " "through the mountains, trees and rivers." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Double_Siege #: data/multiplayer/scenarios/6p_Double_Siege.cfg:7 msgid "6p — Double Siege" msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Double_Siege #: data/multiplayer/scenarios/6p_Double_Siege.cfg:8 msgid "" "Two armies attacked a single city, both emerged victorious. Now, only one " "can claim the victory." msgstr "" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Double_Siege.cfg:25 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Double_Siege.cfg:61 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Double_Siege.cfg:73 #, fuzzy #| msgid "teamname^North" msgid "teamname^Top" msgstr "Nordo" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Double_Siege.cfg:37 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Double_Siege.cfg:49 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Double_Siege.cfg:85 #, fuzzy #| msgid "teamname^North" msgid "teamname^Bottom" msgstr "Nordo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:5 msgid "6p — Hexcake" msgstr "6l – Seslaterkuko" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Hexcake #: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:7 msgid "2 vs. 2 or 3 vs. 3 team game." msgstr "(2+2) aŭ (3+3) teama ludo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:246 msgid "6p — Team Survival" msgstr "6l – Teama travivo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_6p_Team_Survival #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:248 msgid "Scenario where the objective is to survive for as long as possible." msgstr "Scenaro, kie la celo estas travivi kiel eble plej longe." #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:261 msgid "Attacker" msgstr "Atakanto" #. [side] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:280 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:300 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:317 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:334 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:351 #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:368 msgid "Defender" msgstr "Defendanto" #. [objective]: condition=win #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:390 msgid "Survive all enemy attacks" msgstr "Travivu ĉiujn malamikajn atakojn" #. [objective]: condition=lose #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:396 msgid "Death of your team leaders" msgstr "Morto de viaj teamaj gvidantoj" #. [note] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:401 msgid "Hint: Learning the enemy spawn points and types helps a lot." msgstr "" "Konsileto: lerno de la malamikaj generaj punktoj kaj specoj ege helpas." #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:407 msgid "Turn 2: Loyalists" msgstr "Vico 2: Lojalistoj" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:412 msgid "Turn 5: Knalgans" msgstr "Vico 5: Knalganoj" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:417 msgid "Turn 8: Rebels" msgstr "Vico 8: Ribeluloj" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:422 msgid "Turn 11: Northerners" msgstr "Vico 11: Norduloj" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:427 msgid "Turn 14: Drakes" msgstr "Vico 14: Drakoj" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:432 msgid "Turn 17: Undead" msgstr "Vico 17: Nemortintoj" #. [label] #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:437 msgid "Tower of Doom" msgstr "Turo de fatalo" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:544 msgid "Faery" msgstr "Feo" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:545 msgid "" "Congratulations for surviving the map that so many people claim is " "impossible!" msgstr "Gratulon por travivi la mapon, kiun tiel multaj homoj taksis neebla!" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:564 msgid "Death" msgstr "Morto" #. [message]: speaker=narrator #: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:566 msgid "" "You have lost this game, but fear not. You can always try again. And again. " "And again. *Muahahaha*" msgstr "" "Vi malvenkis ĉi tiun ludon, sed timu ne. Vi ĉiam povas provi denove. Kaj " "denove. Kaj denove. *Muahahaha*" #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:7 msgid "6p — The Manzivan Traps" msgstr "6l – La kaptiloj Manzivan" #. [multiplayer]: id=multiplayer_The_Manzivan_Traps #: data/multiplayer/scenarios/6p_The_Manzivan_Traps.cfg:10 msgid "" "A 3 vs. 3 map. The Manzivan Traps are widely known as a difficult and " "confusing area of terrain where it is easy to end up out of position or over " "extended. Teams set for players 145 vs. 236 (east vs. west). Designed for " "100 starting gold, has 33 villages." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7 msgid "6p — Volcano" msgstr "6l – Vulkano" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano #: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:9 msgid "" "A 3 vs. 3 battle to control the ashes of a kingdom long ago collapsed from a " "volcanic eruption. It has 36 villages." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7 msgid "6p — Waterloo Sunset" msgstr "6l – Sunsubiro de Vaterluo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset #: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:9 msgid "" "A 3 vs. 3 map. Flexible coordination of your alliance is required to avoid " "being outnumbered. Teams set for players 145 vs. 236 (north vs. south), but " "having players 146 or 136 as a team is also interesting. Designed for 150 " "starting gold, has 44 villages." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:5 msgid "8p — Mokena Prairie" msgstr "8l – Prerio Mokena" #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Mokena_Prairie #: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:8 msgid "" "Inspired from Morituri, this 8 player map creates an epic battle scene that " "requires two teams to coordinate on both offense and defense." msgstr "" #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:5 msgid "8p — Morituri" msgstr "8l - Morituri" #. [multiplayer]: id=multiplayer_8p_Morituri #: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:7 msgid "" "Teamwork and tactics are key to victory in this unusual battlefield, where " "eight armies fight to the finish." msgstr "" "Teamlaboro kaj taktikoj esencas por venki en ĉi tiu nekutima batalkampo, kie " "ok armeoj luktas ĝis la fin'." #. [multiplayer]: id=multiplayer_Merkwuerdigliebe #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:7 msgid "9p — Merkwuerdigliebe" msgstr "9l – Merkvuerdigliebe" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Merkwuerdigliebe #: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:9 msgid "" "A very small 3 vs. 3 vs. 3 map. A 60sec timer is recommended due to the " "large number of players. The teams are players 159 vs. 267 vs. 348 (north " "vs. southeast vs. southwest). There are very few villages per player, so 3 " "gold per villages is recommended." msgstr "" #. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:6 #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:11 msgid "Random map" msgstr "Hazarda mapo" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario.cfg:7 msgid "" "Randomly generated map. Note: random maps are often unbalanced, but if you " "have time, you can regenerate them until you get a good one." msgstr "" "Hazarde kreita mapo. Rimarko: hazardaj mapoj ofte malekvilibras, sed se vi " "havas tempon, vi povas generi ilin denove, ĝis vi akiros ĝustan mapon." #. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map_Desert #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Desert #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:10 msgid "Random map (Desert)" msgstr "Hazarda mapo (dezerto)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Desert #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Desert.cfg:6 msgid "" "A random map with sand as the primary terrain. Note: random maps are often " "unbalanced, but if you have time, you can regenerate them until you get a " "good one." msgstr "" "Hazarda mapo pri sablo. Rimarko: hazardaj mapoj ofte malekvilibras, sed se " "vi havas tempon, vi povas generi ilin denove, ĝis vi akiros ĝustan mapon." #. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:10 msgid "Random map (Marsh)" msgstr "Hazarda mapo (marĉo)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Marsh #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Marsh.cfg:6 msgid "" "A random map with swamp as the primary terrain. Note: random maps are often " "unbalanced, but if you have time, you can regenerate them until you get a " "good one." msgstr "" "Hazarda mapo pri marĉoj. Rimarko: hazardaj mapoj ofte malekvilibras, sed se " "vi havas tempon, vi povas generi ilin denove, ĝis vi akiros ĝustan mapon." #. [scenario]: id=multiplayer_Random_Map_Winter #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Winter #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:5 #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:10 msgid "Random map (Winter)" msgstr "Hazarda mapo (vintro)" #. [multiplayer]: id=multiplayer_Random_Map_Winter #: data/multiplayer/scenarios/Random_Scenario_Winter.cfg:6 msgid "" "A random map set in the break between spring and winter, mainly with snowy " "terrains. Note: random maps are often unbalanced, but if you have time, you " "can regenerate them until you get a good one." msgstr "" "Hazarda mapo el mezo inter vintro kaj printempo, kun precipe neĝkovro. " "Rimarko: hazardaj mapoj ofte malekvilibras, sed se vi havas tempon, vi povas " "generi ilin denove, ĝis vi akiros ĝustan mapon." #. [multiplayer]: id=multiplayer_test_Elevation_Demo #: data/multiplayer/scenarios/Test_Elevation_Test.cfg:5 #, fuzzy #| msgid "3p - Elevation Test" msgid "3p — Elevation Test" msgstr "3l – Testo de altaĵoj" #. [multiplayer]: id=multiplayer_test_Elevation_Demo #: data/multiplayer/scenarios/Test_Elevation_Test.cfg:6 msgid "" "This map is an example of how to use the new (BfW v1.17) elevated terrain " "graphics. Please be advised that it is not intended for playing." msgstr "" #~ msgid "Default + Dunefolk" #~ msgstr "Defaŭlta + Dunpopolo" #~ msgid "Age of Heroes + Dunefolk" #~ msgstr "Erao de herooj + Dunpopolo"