msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-26 01:04 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-26 10:33+0100\n" "Last-Translator: Mejri Ziad \n" "Language-Team: none\n" "Language: grc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #. [campaign]: id=Northern_Rebirth #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9 msgid "Northern Rebirth" msgstr "Βόρειος Ἀναγέννησις" #. [campaign]: id=Northern_Rebirth #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:10 msgid "NR" msgstr "ΒΑ" #. [campaign]: id=Northern_Rebirth #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17 msgid "Challenging" msgstr "Ἐπίπονος" #. [campaign]: id=Northern_Rebirth #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:17 msgid "Spearman" msgstr "Δορυφόρος" #. [campaign]: id=Northern_Rebirth #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18 msgid "Difficult" msgstr "Χαλεπόν" #. [campaign]: id=Northern_Rebirth #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:18 msgid "Swordsman" msgstr "Ξιφοφόρος" #. [campaign]: id=Northern_Rebirth #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19 msgid "Nightmare" msgstr "Ἐνύπνιον Δεινόν" #. [campaign]: id=Northern_Rebirth #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19 msgid "Royal Guard" msgstr "Βασιλικὴ Φυλακή" #. [campaign]: id=Northern_Rebirth #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:21 msgid "" "For the people of Dwarven Doors the choice was stark: either drudge as " "downtrodden slaves for the orcs until the end of their brief and miserable " "lives, or risk all for freedom and rise up against their cruel overlords. " "Little did they suspect that their struggle would be the hinge of great " "events that might restore the Northlands to the glory they had once known.\n" "\n" msgstr "" "Τοῖς ἐπὶ Γναθίων Θυρῶν λαοῖς δίχα ἦν ἡ αἵρεσις: ἢ δουλεύειν ὄρκοις ταπεινοῖς " "μέχρι βίου βραχέος καὶ ἀθλίου, ἢ πάντα κινδυνεύσαντας ὑπὲρ ἐλευθερίας " "ἀναστῆναι κατὰ τῶν ὠμῶν δεσποτῶν. Οὐκ ᾔδεσαν δὲ ὅτι ὁ ἀγὼν αὐτῶν ἄξων " "γενήσεται μεγάλων πραγμάτων, ἃ τὴν βορειὰν ἀνακτήσαιτ' ἂν εἰς τὴν πάλαι " "δόξαν.\n" "\n" #. [campaign]: id=Northern_Rebirth #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:23 msgid "(Expert level, 13 scenarios.)" msgstr "(Σοφὸς τρόπος, 13 σχήματα.)" #. [about] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:28 msgid "Campaign Design" msgstr "Σχηματογραφία Στρατηγίας" #. [about] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:34 msgid "Artwork and Graphics Design" msgstr "Γραφικαὶ Τέχναι καὶ Σχηματογραφία" #. [about] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:49 msgid "Prose and Story Editing" msgstr "Διόρθωσις Προσαγορεύσεως καὶ Ἱστορίας" #. [about] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:60 msgid "Code and Translation Assistance" msgstr "Συμβολαὶ Κώδικος καὶ Μεταγλώττισις" #. [about] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:69 msgid "Campaign Maintenance" msgstr "Συνοικονόμησις Στρατηγίας" #. [scenario]: id=01_Breaking_the_Chains #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:5 msgid "Breaking the Chains" msgstr "Τοὺς Δεσμοὺς Ῥήξαντες" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:18 msgid "" "Far to the north of Wesnoth, and hard by the dwarven caves of Knalga, there " "was once a thriving mixed community known as Dwarven Doors. Food, wood, and " "cloth from all over Wesnoth and many elvish lands as well were brought here " "to be sold to the dwarves, while ores, metals and worked dwarven " "manufactures were bought here to be traded throughout the surface nations. " "Dwarves and humans worked and lived side by side; even the elves who came to " "trade mingled more with the other kindred races than was common elsewhere. " "Dwarven Doors grew populous and wealthy." msgstr "" "Πόρρω βορρᾶ τοῦ Οὐεσνοθ, πλησίον τῶν Γναθίων Σπηλάων Κνάλγας, κοινότης " "πολυάνθρωπος ποτὲ ἦν, Γναθίαι Θύραι καλουμένη. Σῖτος, ξύλα, πέπλοι ἐκ παντὸς " "Οὐεσνοθ καὶ νηρηίδων χωρῶν ἐκομίζοντο ἐνθάδε πωλησόμενοι γνάθιοις, μέταλλα " "δὲ καὶ σιδήρια καὶ δημιουργήματα γναθίων ὠνοῦντο πρὸς διαπομπὴν ἐν τοῖς " "ἐπιπέδοις ἔθνεσιν. Γνάθιοι καὶ ἄνθρωποι κοινῇ ἐποίουν καὶ συνεβίωσαν· καὶ " "νηρηῖδαι ἐμπορευόμεναι μᾶλλον ἐμίγνυντο τοῖς ἄλλοις φύλοις ἢ ὡς ἄλλοθι " "εἰώθει. Αἱ Γνάθιαι Θύραι πολυάνθρωποι καὶ εὔποροι ἐγένοντο." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:23 msgid "" "The dwarves of Knalga, cannily reckoning the gains from trade, built strong " "fortifications around Dwarven Doors. The dwarves and humans who called it " "home knew that the wealth of the city might arouse envy from afar — hence " "they kept their weapons sharp, and regarded themselves able to fight off any " "bandit gang or petty warlord." msgstr "" "Οἱ γνάθιοι τῆς Κνάλγας, κερδῶν ἐμπορικῶν φρονίμως λογιζόμενοι, τείχη ἰσχυρὰ " "περὶ τὰς Γναθίας Θύρας ᾠκοδόμησαν. Γνάθιοι καὶ ἄνθρωποι οἰκοῦντες ᾔδεσαν τὸν " "πλοῦτον τῆς πόλεως φθόνον ἐξωτέρωθεν ἐγεῖραι ἂν — ὅθεν τὰ ὅπλα ὀξεῖα " "ἐφύλαττον, καὶ ἱκανοὶ ἐνόμιζον ἑαυτοὺς ἀπελαύνειν λῃστρικὴν πᾶσαν ἢ " "στρατηγὸν μικρόν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:29 msgid "" "For many years it was indeed so. Dwarven Doors was a peaceful and prosperous " "place until the orcs came..." msgstr "" "Πολλοῖς ἔτεσιν οὕτως ἦν. Εἰρηνικὸς καὶ εὐδαίμων τόπος αἱ Γνάθιαι Θύραι ἦσαν, " "μέχρις οὗ οἱ ὄρκοι ἦλθον..." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:34 msgid "" "At first, the incursions were mere rabble that were easily felled. " "Complacent in their own prowess, the people of the Dwarven Doors ignored the " "orcs even as the raids grew more numerous and threatening. With time, the " "raiding parties grew into war bands; then at last, there arose a mighty " "warlord of the Bloody Sword tribe, Khazg Black-Tusk, who surrounded the " "entirety of their defenses with a great host of warriors." msgstr "" "Τὸ πρῶτον, αἱ εἰσβολαὶ ὄχλος ψιλὸς ἦσαν, ῥᾳδίως καταβαλλόμενοι. Ἡσυχάζοντες " "τῇ ἰδίᾳ ἀλκῇ, οἱ τῶν Γναθίων Θυρῶν λαοὶ τοὺς ὄρκους ἠμέλουν, κἂν αἱ " "λεηλασίαι πλείους καὶ ἀπειλούσαι ἐγίγνοντο. Χρόνῳ δὲ αἱ λεηλατικαὶ τάξεις " "εἰς στρατιωτικὰ σώματα ἐγένοντο· εἶτα τέλος ἀνέστη στρατηγὸς μέγας τῆς φυλῆς " "Αἱματηροῦ Ξίφους, Χάζγ ὁ Μέλας Ὀδούς, ὅστις πᾶσαν τὴν ἄμυναν αὐτῶν μεγάλῃ " "στρατιᾷ πολεμιστῶν περιέσχεν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:39 msgid "" "It was a time of doom and great deeds, of fire and blood and slaughter. The " "men and dwarves fought valiantly. But there were always, it seemed, more " "orcs to replace the slain, while the defenders could find no succor. Pleas " "for help went unheeded in other lands for men, elves, and even dwarves, were " "wrapped up in their own affairs and struggles or deemed the orcs too far " "away to bring unto them harm." msgstr "" "Χρόνος ἦν ὀλέθρου καὶ μεγάλων ἔργων, πυρὸς καὶ αἵματος καὶ φόνου. Ἄνδρες καὶ " "γνάθιοι ἀνδρείως ἐμάχοντο. Ἀεὶ δέ, ὡς ἔδοξεν, πλείους ὄρκοι τοὺς " "κτεινομένους ἀνεπλήρουν, οἱ δὲ ἀμυνόμενοι ἐπικουρίαν εὑρεῖν οὐκ ἠδύναντο. " "Ἱκεσίαι βοηθείας ἐν ἄλλαις χώραις ἀνηκούσθησαν· ἄνθρωποι γὰρ, νηρηῖδαι, καὶ " "γνάθιοι ἰδίοις πράγμασι καὶ ἀγῶσιν ἐπεπλέκοντο ἢ τοὺς ὄρκους πόρρω ὄντας οὐκ " "ἐδόκουν αὐτοῖς βλάβην φέρειν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:44 msgid "" "After a year and a day of grim battle, the city fell. The streets of the " "Dwarven Doors ran with gore. The dwarves retreated into the caverns Knalga, " "but the humans who survived were enslaved. Cut off from contact with the " "surface, the dwarves of Knalga fought on, but knew their subjugation could " "not be averted forever." msgstr "" "Μετ' ἐνιαυτὸν καὶ ἡμέραν μάχης σκληρᾶς, ἡ πόλις ἑάλω. Αἱ ὁδοὶ τῶν Γναθίων " "Θυρῶν φόνῳ ἐπέῤῥεον. Οἱ γνάθιοι εἰς τὰ σπήλαια τῆς Κνάλγας ἀνεχώρησαν, οἱ δὲ " "ἄνθρωποι περιλειφθέντες ἐδουλώθησαν. Ἀποτετμημένοι τῆς ἐπιφανείας, οἱ " "γνάθιοι τῆς Κνάλγας ἐμάχοντο, ᾔδεσαν δὲ ὅτι ἡ ὑποδουλωσις αὐτῶν οὐκ ἂν " "ἀπετράπη εἰς ἀεί." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:49 msgid "" "Dark years passed; human generations grew up and died in slavery, and with " "every passing year came closer to forgetting that their ancestors had ever " "been free. They might have completely forgotten were it not for a fateful " "day. The day that changed the lives of the people of Dwarven Doors — forever." msgstr "" "Σκοτεινὰ ἔτη διῆλθον· ἀνθρώπων γενεαὶ δουλεύοντες ἀνέτρεφον καὶ ἀπέθνησκον, " "καὶ καθ' ἕκαστον ἐνιαυτὸν ἐλησμόνευν μᾶλλον ὅτι οἱ πρόγονοι αὐτῶν ἐλεύθεροι " "ποτὲ ἦσαν. Παντελῶς ἂν ἐπελάθοντο εἰ μὴ ἡμέρα τις ἐγένετο μοιραία. Ἡ ἡμέρα " "ἐκείνη τὰς ζωὰς τῶν λαῶν τῶν Γναθίων Θυρῶν μετέβαλεν — ἐς αἰῶνα." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:55 msgid "" "It was an early spring day, in the year 518YW. The humans — joyless beneath " "the orcish whip — were dispiritedly planting the yearly crop. All at once, " "the war-drums of the orcs began pounding; harsh war-cries sounded as orcs " "mustered to gather their weapons and man their posts. Startled, the peasants " "looked around in alarm, and that was when they saw him." msgstr "" "Ἦν ἦρος ἀρχὴ, ἔτει 518ΥΥ. Οἱ ἄνθρωποι — ἀτερπεῖς ὑπὸ μάστιγι ὀρκικῇ — ἀθύμως " "ἔσπειρον τὸν ἐνιαύσιον καρπόν. Ἐξαίφνης, τύμπανα πολέμου ὀρκικὰ ἤρχετο " "κρούειν· βοαὶ πολεμικαὶ σκληραὶ ἠκούοντο ὡς οἱ ὄρκοι συνελέγοντο ὅπλα " "ἁρπάζειν καὶ φυλακὰς πληροῦν. Ἐκπλαγέντες, οἱ γεωργοὶ περιβλέψαντες ἐν φόβῳ, " "καὶ τότε εἶδον αὐτόν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:60 msgid "" "He came charging out of the woods, his cape streaming in the breeze, his " "sword flashing quicker than thought. All around him, the hated orcs fell. To " "his right fought an elderly mage whose deep voice boomed incantations over " "the clamor of the battle. To his left, glowing with faerie fire, was a great " "lord of the elves. They were followed closely by a small but powerful elvish " "army." msgstr "" "Ἦλθε δραμὼν ἐκ τοῦ ὕλης, ἡ χλανὶς ἐν αὔρᾳ ῥεπομένη, ἡ ῥομφαία αὐτοῦ " "ἀστραπηγὸς μᾶλλον ἢ νόημα. Πάντοθεν αὐτοῦ, οἱ μισητοὶ ὄρκοι ἔπιπτον. Παρὰ " "μὲν δεξιᾷ ἐμάχετο γέρων μάγος, ἧς ἡ φωνὴ βαρεῖα ἐπῴδους ἐβόα ὑπὲρ θορύβου " "μάχης. Παρ' εὐώνυμον δὲ, φαιδρυνόμενος πυρὶ νηρηίδων, μέγας ἄναξ νηρηίδων " "ἦν. Ἐπηκολούθουν δὲ αὐτοῖς στρατιὰ νηρηίδων μικρὰ ἀλλὰ ἰσχυρά." #. [part] #. tyrant -> Queen Asheviere from Heir to the Throne. #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:66 msgid "" "Word quickly spread among the humans that this hero was none other than " "Prince Konrad of Wesnoth, faring to the ruins of Knalga to retrieve the " "Sceptre of Fire and use it to save his homeland from the rule of a tyrant, " "and they stood, rooted to their places in awe." msgstr "" "Λόγος ταχέως διῆλθε τοῖς ἀνθρώποις ὅτι ὁ ἥρως οὗτος οὐκ ἄλλος ἢ ὁ Διάδοχος " "Κόνραδος τοῦ Οὐεσνοθ, πορευόμενος ἐπὶ τὰ ἐρείπια τῆς Κνάλγας ἀνακτήσων τὸ " "Σκῆπτρον Πυρός, ᾧ τὴν πατρίδα ἐρρύσατο ἐκ τυραννίδος, καὶ ἔστησαν, " "ἐρριζωμένοι τοῖς τόποις ἐν δέει." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:71 msgid "" "As quickly as it had begun, it was over. Konrad reached the entrance to the " "tunnels and ushered his men through. Then he turned one last time to face " "the peasants. Raising his sword in salute and farewell, he called out to " "them: “Hold fast your hope, for one day you shall be free!” Then he " "was gone." msgstr "" "Ὡς ταχέως ἤρξατο, διελέλυτο. Ὁ Κόνραδος ἐπὶ τὰς εἰσόδους τῶν ὑπονόμων " "ἀφίκετο καὶ τοὺς ἄνδρας διεκόμισε. Εἶτα ἐπιστραφεὶς τελευταῖον πρὸς τοὺς " "γεωργοὺς καὶ τὴν ῥομφαίαν ἀνασείσας χαίρων καὶ ἀποχαιρετῶν, ἐβόα πρὸς " "αὐτούς: “Τὴν ἐλπίδα κατέχετε, ἐπεὶ ποτὲ ἐλεύθεροι ἔσεσθε!” Εἶτα " "ἀφανὴς ἐγένετο." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:76 msgid "" "After that day, nothing could be the same. Hope rose in their hearts like a " "flame long-smothered but rekindled. The brightest and boldest of them began " "to plan and to train in secret. And the orcish masters, grown stupid from " "their own arrogance, did not see." msgstr "" "Μετ' ἐκείνην τὴν ἡμέραν, οὐδὲν τὸ αὐτὸ ἦν. Ἐλπὶς ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν " "ἀνέτειλεν ὡς φλὸξ παλαιὰ ἀποπνιγεῖσα ἀνακαυθεῖσα. Οἱ λαμπρότατοι καὶ " "θρασύτατοι αὐτῶν ἐπεχείρουν λάθρᾳ βουλεύεσθαι καὶ ἀσκεῖν. Οἱ δὲ ὀρκικοὶ " "δεσπόται, ἀφρονέστατοι ἐκ τῆς ἰδίας ὑπερηφανίας γεγονότες, οὐκ εἶδον." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:83 msgid "" "There was one among these peasants named Tallin. He had been a little child, " "barely out of his mother’s arms, when Konrad broke the Orcish host. But he " "never forgot that day. His father was a weaponsmith, his family used less " "brutally than most because the orcish masters put more value on that craft. " "In secret, his mother even taught him letters. As the boy grew to young " "manhood, he could touch blades, and dream. And he did." msgstr "" "Εἷς ἦν ἐν τούτοις τοῖς γεωργοῖς, ὀνόματι Ταλλῖνος. Παιδάριον ἦν μικρόν, " "μόλις ἐκ τῶν ἀγκάλων τῆς μητρὸς ἐξελθόν, ὅτε ὁ Κόνραδος τὴν ὀρκικὴν στρατιὰν " "διέλυσεν. Ἀλλ' οὐδέποτε ἐπελάθετο ἐκείνης τῆς ἡμέρας. Ὁ πατὴρ αὐτοῦ " "δημιουργὸς ὅπλων ἦν, ἡ οἰκογένεια αὐτοῦ ἧττον ὠμῶς χρωμένη διὰ τὸ τοὺς " "ὀρκικοὺς δεσπότας πλέονα τιμᾶν τὴν τέχνην. Λάθρᾳ, ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ γράμματα " "ἐδίδαξεν αὐτόν. Αὐξανομένου δὲ τοῦ παιδὸς εἰς νεανίαν, ἐδύνατο ὅπλα " "θιγγάνειν, καὶ ὀνειροπολεῖν. Καὶ οὕτως ἐποίησεν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:88 msgid "" "Then one day Al’Tar, the current ‘master’ of Dwarven Doors, was attacked by " "a neighboring tribe of orcs. Tallin seized his moment. Using knowledge born " "of years of watching, listening, and planning, he managed to steal a few " "weapons and a small amount of Al’Tar’s gold. He fled to an abandoned ruin in " "the forest to rally his fellow peasants." msgstr "" "Εἶτα ποτὲ Ἀλ'Τὰρ ὁ τότε 'δεσπότης' τῶν Γναθίων Θυρῶν ὑπὸ γειτονικῆς φυλῆς " "ὄρκων ἐπετέθη. Ὁ Ταλλῖνος τὴν στιγμὴν ἔλαβεν. Γνώσει χρησάμενος ἐκ πολλῶν " "ἐτῶν θεωροῦντος καὶ ἀκροωμένου καὶ βουλευομένου, ἔλαθεν ὅπλα ὀλίγα καὶ " "χρυσὸν ὀλίγον τοῦ Ἀλ'Τὰρ κλέψας. Ἔφυγεν εἰς ἐρείπιον ἐρῆμον ἐν τῇ ὕλῃ " "συναθροίσων τοὺς ὁμογεωργούς." #. [side] #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:103 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:53 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:100 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:27 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:32 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:37 msgid "Rebels" msgstr "Ἀφιστάμενοι" #. [unit]: type=Peasant, id=Zlex, role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:112 msgid "Zlex" msgstr "Ζλέξ" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:131 msgid "Al'Tar" msgstr "Ἀλ'Τὰρ" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Tar #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:136 msgid "Al’Tar" msgstr "Ἀλ'Τὰρ" #. [side]: type=Orcish Warrior, id=Garrugch #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:166 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:171 msgid "Garrugch" msgstr "Γάρρουγχ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:215 msgid "Defeat enemy leaders" msgstr "Καταλῦσαι πολεμίους ἡγεμόνας" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:219 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:263 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:102 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:199 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:331 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:201 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:333 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:303 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:154 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:387 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:712 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:206 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:428 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:566 msgid "Death of Tallin" msgstr "Θάνατος Ταλλίνου" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:237 msgid "" "This challenger has made the orcs careless — I managed to sneak in and filch " "the key to the storerooms. Come with me lads, and grab some weapons! Let " "them hack at each other, we can use this as our chance to get rid of this " "scum once and for all. Who’s with me?" msgstr "" "Ὁ ἀνταγωνιστὴς οὗτος τοὺς ὄρκους ἀπροσεξίαν πεποίηκεν — ἔλαθον εἰσελθὼν καὶ " "κλείδα τῶν ταμιείων κλέψας. Ἀκολούθει μοι, ὦ ἄνδρες, καὶ ὅπλα ἁρπάσατε! " "Ἄφετε αὐτοὺς ἀλλήλους τέμνειν, δυνάμεθα ταύτῃ τῇ εὐκαιρίᾳ χρήσασθαι ὥστε τὴν " "ὕβριν ταύτην ἀπαλλάξασθαι ἅπαξ καὶ πάντας. Τίς μετ' ἐμοῦ?" #. [message]: speaker=Zlex #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:242 msgid "" "Brave words, Tallin, but if I didn’t know you better I’d say you were moon-" "touched. These are not weapons, just pitchforks and hunting bows. We have no " "armor, no training. Are we supposed to beat them with bad breath and " "colorful language?" msgstr "" "Ἄνδρα λόγοι, ὦ Ταλλῖνε, ἀλλ' εἰ μὴ μᾶλλον σε ᾔδειν, φαίην ἂν σε " "σεληνιασθῆναι. Ταῦτα οὐκ ὅπλα ἐστίν, ἀλλὰ δικέλλαι καὶ τόξα θηρευτικά. " "Ἄοπλοι, ἄσκητοι ἐσμέν. Πότερον δεῖ αὐτοὺς νικᾶν πνοῇ κακῇ καὶ λόγοις " "ποικίλοις?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:247 msgid "" "Well, those things will certainly get their attention, but there’s nothing " "wrong with pitchforks. We easily outnumber the orcs and they’re even now " "killing each other." msgstr "" "Ἀλλὰ ἐκεῖνα μὲν τὴν γνώμην αὐτῶν ἕξει, ἀλλὰ δικέλλῃς οὐδὲν κακόν. Πολλῷ " "πλείους ἐσμὲν τῶν ὄρκων καὶ νῦν ἀλλήλους κτείνουσιν." #. [message]: speaker=Zlex #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:252 msgid "" "But their wolves run faster than we can walk, and their swords are sharper " "than these farm tools." msgstr "" "Ἀλλ' οἱ λύκοι αὐτῶν θᾶττον δραμοῦνται ἢ ἡμεῖς βαδίσομεν, καὶ τὰ ξίφη αὐτῶν " "ὀξύτερα τούτων τῶν γεωργικῶν ὀργάνων." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:257 msgid "" "Our numbers are our strength. Stay shoulder-to shoulder with the man next to " "you; never get isolated, especially not on open ground. Swarm them — " "surround them, five or six to one, and they will go down." msgstr "" "Τὸ πλῆθος ἡμῶν ἡ ἰσχύς ἐστιν. Μένετε ὦμον πρὸς ὦμον τῷ πλησίον ἀνδρί· " "μηδέποτε χωρίζεσθε, μάλιστα ἐν ἀνοικτῷ πεδίῳ. Ἐπιχέετε αὐτοὺς — κυκλώσατε " "αὐτούς, πέντε ἢ ἓξ κατ' ἕνα, καὶ πεσοῦνται." #. [message]: speaker=Zlex #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:262 msgid "But still, Tallin, this is going to be a slaughter." msgstr "Ἀλλ' ὅμως, ὦ Ταλλῖνε, σφαγὴ αὕτη ἔσται." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:267 msgid "" "But, but, but... Are you full of nothing but doubts? (Sigh) Yes, it " "will be a massacre. But would you rather live as slaves to the orcs forever?" msgstr "" "Ἀλλὰ, ἀλλὰ, ἀλλὰ... Μῶν οὐδὲν ἄλλο πλήρης εἶ ἢ ἀμφιβολιῶν? (Στεναγμός) Ναί, σφαγὴ ἔσται. Ἀλλ' ἆρα βούλοιο δουλεύειν ὄρκοις εἰς ἀεί?" #. [message]: speaker=Zlex #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:272 msgid "Never! I would rather die!" msgstr "Οὐδέποτε! Θάνοιμι μᾶλλον ἂν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:277 msgid "" "Then what choice do we have? This may be the only chance we ever get, it’s " "time to fight!" msgstr "" "Τί οὖν αἵρεσις ἡμῖν ὑπάρχει? Αὕτη μόνη τάχα ἡ εὐκαιρία ἡμῖν ἔσται, καιρὸς " "μάχεσθαι!" #. [message]: speaker=Al'Tar #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:282 msgid "" "You dare greatly, you miserable excuse for an orc! How dare you step onto my " "land!" msgstr "" "Τολμᾷς μέγα, ὦ ὄρκε μιαρὲ καὶ ἀνάξιε! Πῶς ἐτόλμησας ἐπὶ τὴν ἐμὴν γῆν ἐμβῆναι!" #. [message]: speaker=Garrugch #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:288 msgid "" "Idle threats. Time as a slavemaster has made you weak. You have the strength " "of a goblin, and the brains to match. This land now belongs to my master. " "Surrender now and he might let you be (his) slave." msgstr "" "Ἀπειλαὶ ἀργαί. Ὁ χρόνος δουλοκτητοῦ σε ἀσθενῆ πεποίηκεν. Ἔχεις ἰσχὺν " "γοβλίνου, καὶ φρένας ὁμοίας. Ἡ γῆ αὕτη νῦν τῷ ἐμῷ δεσπότῃ ὑπάρχει. Πάρεχε " "σεαυτὸν νῦν καὶ ἴσως σε (αὐτοῦ) δοῦλον ἐάσει." #. [message]: speaker=Al'Tar #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:294 msgid "" "Pah! Grunts, attack! Whoever brings me the head of Garrugch will be rewarded " "in gold!" msgstr "" "Πά! Γροῦντες, ἐπιτίθεσθε! Ὅστις μοι τὴν κεφαλὴν τοῦ Γάρρουγχ κομίσει, χρυσῷ " "ἀμειφθήσεται!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:310 msgid "Ack! These bloody slaves are always getting in the way. Cut them down!" msgstr "Ἄχ! Οἱ καταράτους δοῦλοι ἀεὶ ἐμποδὼν γίγνονται. Κατακόψατε αὐτούς!" #. [message]: speaker=Garrugch #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:315 msgid "" "Look at that, the weakling Al’Tar can’t even keep his slaves under control. " "This will prove easier than I thought!" msgstr "" "Ἴδε, ὁ ἀσθενὴς Ἀλ'Τὰρ οὐδὲ τοὺς δούλους αὐτοῦ κατασχεῖν δύναται. Ῥᾴων τοῦτο " "ἔσται ἢ ᾤμην!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:329 msgid "This is one of the entrances to the dwarven caves." msgstr "Αὕτη μία τῶν εἰσόδων εἰς τὰ σπήλαια τῶν γναθίων ἐστίν." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:335 msgid "Aaaaah! Trolls! The caves are infested with trolls!" msgstr "Αααα! Τρώγλοδυντες! Τὰ σπήλαια τρώγλοδυσιν ἐμπέπλησται!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:357 msgid "Yes! We did it! We are free!" msgstr "Ναί! Ἐποιήσαμεν! Ἐλεύθεροί ἐσμεν!" #. [unit]: type=Orcish Grunt, id=Khrulg #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:369 msgid "Khrulg" msgstr "Χροῦλγ" #. [message]: speaker=Khrulg #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:377 msgid "" "Garrugch failed in mission, but Al’tar dead by peasant slaves. Better tell " "the Master." msgstr "" "Ὁ Γάρρουγχ ἀπέτυχεν, ἀλλ' ὁ Ἀλ'τὰρ ὑπὸ δούλων γεωργῶν ἀπέθανεν. Κρεῖττον τῷ " "δεσπότῃ ἀγγεῖλαι." #. [message]: speaker=Khrulg #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:382 msgid "Master needs more meat for wolves. Peasants good meat." msgstr "Ὁ δεσπότης πλείονα κρέας τοῖς λύκοις δέεται. Γεωργοὶ κρέας ἀγαθόν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:410 msgid "" "I die now, you orcish scum, but I die free! More will come after me. We will " "rise again until our vengeance has wiped your stain from our land!" msgstr "" "Ἀποθνῄσκω νῦν, ὦ ὄρκε μιαρέ, ἀλλ' ἐλεύθερος ἀποθνῄσκω! Πλείους ἐπ' ἐμοὶ " "ἥξουσιν. Ἀναστησόμεθα πάλιν μέχρις ἂν ἡ τιμωρία ἡμῶν τὸν μύσμα ὑμῶν ἀπὸ τῆς " "γῆς ἡμῶν ἀπονιψάμενος ᾖ!" #. [message]: speaker=Al'Tar #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:422 msgid "Pah! Grunts, put the rest of that peasant rabble back in chains." msgstr "Πά! Γροῦντες, τοὺς λοιποὺς τοῦ γεωργικοῦ ὄχλου πάλιν ἐν πέδαις θέντες." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:442 msgid "What the...? (Gurgle) Killed... by... slaves?" msgstr "Τί τοῦτο...? (Γαργαλισμός) Ἀπεκτόνθην... ὑπὸ... δούλων?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:446 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:457 msgid "(Stab)" msgstr "(Νύξις)" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:453 msgid "What the...? (Gurgle) Defeated... by... a grunt?" msgstr "Τί τοῦτο...? (Γαργαλισμός) Ἡττήθην... ὑπὸ... γροῦντος?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:464 msgid "(Smack)" msgstr "(Πληγή)" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:471 msgid "Ugh!" msgstr "Οὐχ!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:487 msgid "Not a very bright one, was he?" msgstr "Οὐ πάνυ φρόνιμος ἦν, ἦ γάρ?" #. [message]: speaker=second_unit #. "him" is referring to Al'Tar #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:501 msgid "We got him, chief!" msgstr "Ἔχομεν αὐτόν, ὦ ἄρχον!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:507 msgid "We avenged our leader..." msgstr "Τὸν ἡγέτην ἡμῶν ἐτιμωρησάμεθα..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:524 msgid "No! I have failed in my mission!" msgstr "Οὔ! Ἀπέτυχον τῷ ἔργῳ μου!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:536 msgid "Mission? What mission?" msgstr "Ἔργον? Ποῖον ἔργον?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:544 msgid "" "Sounds of drums and horns echo on the mountainsides. A large orc army draws " "near!" msgstr "" "Ψόφοι τυμπάνων καὶ σάλπιγγων κατὰ τὰ ὄρη ἠχούσθησαν. Στρατιὰ ὀρκικὴ μεγάλη " "πλησιάζει!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:549 msgid "" "If only we were faster escaping into the mines this wouldn’t have happened. " "At least we will die free..." msgstr "" "Εἰ μόνον θᾶττον εἰς τὰ μέταλλα ἐξέλθοιμεν, τοῦτο οὐκ ἂν ἐγένετο. Ἀλλὰ γοῦν " "ἐλεύθεροι ἀποθανούμεθα..." #. [scenario]: id=02_01_Infested_Caves #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:5 msgid "Infested Caves" msgstr "Σπήλαια Ἐνοχλούμενα" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:19 msgid "" "Ill-armed and untrained though they were, the people of Dwarven Doors rose " "against the orcs. Although their losses had been tremendous, never once did " "they break or falter. In the end, the orcish host was smashed and the " "survivors sent scurrying for their lives." msgstr "" "Καίπερ κακῶς ὡπλισμένοι καὶ ἀσκητοὶ ὄντες, οἱ τῶν Γναθίων Θυρῶν λαοὶ κατὰ " "τῶν ὄρκων ἀνέστησαν. Καίπερ αἱ ἀποβαὶ αὐτῶν μεγάλαι ἦσαν, οὐδέποτε ἔφυγον ἢ " "ἐνεδίδουν. Τέλος, ἡ ὀρκικὴ στρατιὰ κατεκόπη καὶ οἱ περιλειφθέντες φυγῇ " "ἐχρήσαντο." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:22 msgid "" "Grief for the fallen could not suppress the people’s joy in their newfound " "freedom. They ransacked the orcish storehouses, sang, danced and drank with " "abandon. New-fledged warriors boasted of their deeds in the battle, while " "the women and children looked on with awe." msgstr "" "Λύπη τῶν πεπτωκότων τὴν χαρὰν τοῦ λαοῦ ἐν τῇ νεαρᾷ ἐλευθερίᾳ κατασχεῖν οὐκ " "ἠδύνατο. Τὰ ταμιεῖα τῶν ὄρκων διήρπασαν, ᾖδον, ὠρχοῦντο καὶ ἔπινον ἀφειδῶς. " "Νεόπλοι πολεμισταὶ τῶν ἔργων αὐτῶν ἐν τῇ μάχῃ ἐμεγαλαυχοῦντο, αἱ δὲ γυναῖκες " "καὶ τὰ παιδία μετὰ θαύματος ἐθεῶντο." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:25 msgid "" "Amidst all the revelry, Tallin alone remained grave. He knew it likely that " "the orcs would return with a vengeance and slaughter every last one of them. " "The following morning, he gathered the cooler heads so they could decide " "their next course. How might they, untrained in the art of war and without " "expectation of aid from the prosperous human lands of the south, defend " "themselves?" msgstr "" "Ἐν μέσῃ δὲ τῇ ἑορτῇ, μόνος ὁ Ταλλῖνος ἐμειδία. ᾔδει γὰρ τοὺς ὄρκους τάχα " "μετὰ τιμωρίας ἐπανήξειν καὶ πάντας ἀποσφάξειν. Τῇ ὑστεραίᾳ, τοὺς " "σωφρονεστέρους συνηθροίσατο ὥστε τὴν μετὰ ταῦτα ὁδὸν βουλεύσασθαι. Πῶς ἂν " "αὐτοί, ἀσκητοὶ πολεμικῆς τέχνης καὶ ἄνευ ἐλπίδος βοηθείας ἐκ τῶν εὐδαιμόνων " "ἀνθρωπίνων χωρῶν τοῦ νότου, ἀμύναιντο ἑαυτούς?" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:28 msgid "" "The war council’s thoughts quickly turned to the dwarves, close allies in " "the past. However, nobody knew the state of things in the Knalgan tunnels. " "The bravest of scouts found in there the spoor of many trolls, and of even " "viler creatures. For years rumors had spread of the dwarves, slain during " "the invasion of Knalga, now risen in unlife to roam the tunnels. To Tallin " "and the others, fighting through all manner of unknown monsters in the mere " "hope of finding surviving dwarves held but little appeal." msgstr "" "Τὰ τῆς πολεμικῆς συμβουλῆς νοήματα ταχέως ἐπὶ τοὺς γνάθιους ἐτράπησαν, " "συμμάχους παλαιοὺς γεγονότας. Ἀλλ' οὐδεὶς τὴν κατάστασιν ἐν τοῖς Κναλγικοῖς " "ὑπονόμοις ᾔδει. Οἱ ἀνδρειότατοι κατασκόπων ἐνταῦθα ἴχνη πολλῶν τρωγλοδυτῶν " "καὶ κρεισσόνων μιαρῶν κτηνῶν ηὗρον. Πολλοῖς ἔτεσιν ἤδη φῆμαι διέτρεχον τοὺς " "γνάθιους, κτεινομένους ἐν τῇ εἰσβολῇ τῆς Κνάλγας, νῦν ἀναστάντας ἀβίωτον " "ζωὴν διὰ τῶν ὑπονόμων πλανᾶσθαι. Τῷ Ταλλίνῳ καὶ τοῖς ἄλλοις, διὰ πάντων " "εἴδων ἀγνώστων τεράτων μαχομένους ἐπ' ἐλπίδι μόνον εὑρήσειν γνάθιους " "περιλειφθέντας, ὀλίγη ἦν ἡ προθυμία." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:32 msgid "" "So the matter lay. The peasants dithered from one suggested plan of action " "to the next, never arriving at any conclusion. However, some unlooked help " "arrived in the form of a small band of woodsrunners — escapees from the " "orcs, grown wood-wise and crafty, and in contact with larger bands of " "poachers and outlaws roaming the night. Embassies were sent; agreements " "made. A handful of experienced fighters, scarred and closemouthed, came to " "Dwarven Doors to find and train the willing in their rugged fighting style." msgstr "" "Οὕτως οὖν ἔκειτο. Οἱ γεωργοὶ ἀποροῦντες ἀπὸ ἑνὸς προτεινομένου σχήματος πρὸς " "τὸ ἑξῆς μετετίθεντο, οὐδέποτε εἰς συμπέρασμα ἀφικνούμενοι. Ἀλλ' ἐπικουρία " "τις ἀπροσδόκητος ἀφίκετο διὰ συστήματος μικροῦ δρομέων ὕλης — φυγάδων ἀπὸ " "τῶν ὄρκων, δασέων φρονήσει καὶ δολίων γεγονότων, καὶ ὁμιλούντων μείζοσι " "συστήμασι λαφυροπωλῶν καὶ φυγάδων τὴν νύκτα πλανωμένων. Πρεσβεῖαι " "ἐπέμφθησαν· συνθήκαι ἐγένοντο. Ὀλίγοι ἄνδρες μαχηταὶ ἔμπειροι, ἐσκαραγμένοι " "καὶ σιωπηλοί, ἦλθον εἰς τὰς Γναθίας Θύρας εὑρήσοντες καὶ ἀσκήσοντες τοὺς " "ἐθελοντας τῷ τραχεῖ αὐτῶν τρόπῳ μαχητικῷ." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:35 msgid "" "A fortnight after their victory, the town was awakened from slumber in the " "dead of night by the distant booming of orcish drums. Scouts training with " "the woodsrunners returned to cry the news that a strong orcish company was " "approaching. Frightened as they had never been before, the folk of Dwarven " "Doors looked to Tallin for guidance." msgstr "" "Δεκαπέντε ἡμέραις μετὰ τὴν νίκην, ἡ πόλις ἐξ ὕπνου ἐκινήθη ἐν μέσῃ νυκτὶ ὑπὸ " "βομβηδὸν τυμπάνων ὀρκικῶν. Κατάσκοποι μετὰ τῶν δρομέων ἀσκούμενοι ἀνέδραμον " "κηρύξοντες ὅτι στρατιὰ ὀρκικὴ ἰσχυρὰ προσέρχεται. Ἐφοβισμένοι ὡς οὐδέποτε " "πρότερον, οἱ τῶν Γναθίων Θυρῶν λαοὶ πρὸς τὸν Ταλλῖνον ὡς ἡγεμόνα ἀπέβλεψαν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:38 msgid "" "Faced with certain destruction at the hands of the orcs, or a fate unknown " "in the caves of Knalga, Tallin chose the latter. The people quickly " "collected whatever food and weapons they could and plunged into the darkness " "of the caves." msgstr "" "Πρὸς ἀπώλειαν βεβαίαν ὑπὸ τῶν ὄρκων ἢ μοῖραν ἄγνωστον ἐν τοῖς σπηλαίοις τῆς " "Κνάλγας ἐναντιωθείς, ὁ Ταλλῖνος τὴν δευτέραν εἵλετο. Οἱ λαοὶ ταχέως σῖτον " "καὶ ὅπλα ὅσα ἐδύναντο συλλέξαντες, εἰς τὸ σκότος τῶν σπηλαίων κατέδυσαν." #. [side]: type=Troll, id=Knash #. [side]: type=Troll, id=Krog #. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung #. [side] #. [side]: type=Troll Warrior, id=Tor #. [side]: type=Troll Hero, id=Bor #. [side]: type=Troll Rocklobber, id=Oof #. [side]: type=Troll Hero, id=Glu #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:70 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:84 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:170 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:44 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:199 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:217 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:234 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:251 msgid "Trolls" msgstr "Τρώγλοδυντες" #. [side]: type=Troll, id=Knash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:74 msgid "Knash" msgstr "Κνάς" #. [side]: type=Troll, id=Krog #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:88 msgid "Krog" msgstr "Κρόγ" #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel #. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:105 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:48 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:42 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:56 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:312 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:144 msgid "Hamel" msgstr "Ἅμελ" #. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath #. [side]: type=Death Knight, id=Delzath #. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath #. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor #. [side]: type=Draug, id=Thorin #. [side]: type=Draug, id=Herlin #. [side]: type=Draug, id=Fervin #. [side]: type=Draug, id=Hellian #. [side]: type=Death Knight, id=Hettel #. [side]: type=Death Knight, id=Tervor #. [side]: type=Death Knight, id=Author #. [side]: type=Death Knight, id=Boblin #. [side]: type=Death Knight, id=Antrasis #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:154 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:198 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:216 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:44 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:70 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:94 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:119 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:145 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:48 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:109 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:131 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:155 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:188 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:209 msgid "Undead" msgstr "Νεκροί" #. [side]: type=Death Knight, id=Mal Barath #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:159 msgid "Mal Barath" msgstr "Μὰλ Βάραθ" #. [side]: type=Troll Warrior, id=Thung #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:174 msgid "Thung" msgstr "Θοῦνγ" #. [side]: type=Death Knight, id=Delzath #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:203 msgid "Delzath" msgstr "Δέλζαθ" #. [side]: type=Death Knight, id=Mal Tath #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:221 msgid "Mal Tath" msgstr "Μὰλ Τάθ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:242 msgid "Find the dwarves" msgstr "Εὑρεῖν τοὺς γνάθιους" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:252 msgid "Move Tallin to the dwarvish area to meet with Lord Hamel" msgstr "" "Κινεῖν Ταλλῖνον πρὸς τὸν τόπον τῶν γναθίων ὥστε συντυχεῖν τῷ Ἄνακτι Ἅμελ" #. [objectives] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:261 msgid "Clear the caves" msgstr "Τὰ σπήλαια καθαρίσαι" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:267 msgid "The dwarves are defeated" msgstr "Οἱ γνάθιοι ἡττήθησαν" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:293 msgid "So here we are..." msgstr "Ἴδε οὖν..." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:298 msgid "(Trip) Oof!" msgstr "(Πταῖσμα) Οὐφ!" #. [message]: role=Supporter #. sarcasm about the idea of entering the mines where this scenario takes place #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:304 #, fuzzy #| msgid "" #| "Great idea, Tallin. It's so dark I probably couldn’t even fight a bat " #| "down here." msgid "" "Great idea, Tallin. It’s so dark I probably couldn’t even fight a bat down " "here." msgstr "" "Ἰδέα μεγάλη, ὦ Ταλλῖνε. Οὕτω σκοτεινόν ἐστιν ὥστε οὐδ' ἂν νυκτερίδα ἐνταῦθα " "μάχεσθαι δυναίμην." #. [message]: type=Blood Bat #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:318 msgid "Neep Neep!" msgstr "Νῆ Νῆπ!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:323 msgid "Ahhhh!" msgstr "Ἀααα!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:328 msgid "" "Calm down. Come what may, we’ll handle them. Come on now, let’s find those " "dwarves!" msgstr "" "Ἡσυχίαν ἄγετε. Ὅ τι ἂν γένηται, ἀντέξομεν αὐτοῖς. Δεῦρο νῦν, εὕρωμεν τοὺς " "γνάθιους ἐκείνους!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:364 msgid "Prepare to die, you foul orc!" msgstr "Ἑτοιμάζου ἀποθνῄσκειν, ὦ ὄρκε μιαρέ!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:369 msgid "Hold it! I am no orc, I am a human!" msgstr "Ἔχε! Οὐκ ὄρκος εἰμί, ἀλλ' ἄνθρωπος!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:374 msgid "A human! Amazing, I haven’t seen a human ever since the orcs attacked." msgstr "Ἄνθρωπος! Θαυμαστόν, οὐκ ἑώρακα ἄνθρωπον ἐξ οὗ οἱ ὄρκοι ἐπέθεντο." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:379 msgid "How have you managed to survive all this time?" msgstr "Πῶς διέμεινας πάντα τοῦτον τὸν χρόνον?" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:384 msgid "" "By frying every orc, troll or skeleton I come across. Duh! Those monsters " "desecrated my life’s work, now I shall not rest till I send every last one " "of them to hell! Oh, and just between me and you, it is actually good fun — " "more fun anyway than sitting on your backside studying all day..." msgstr "" "Τηγανίζων πάντα ὄρκον ἢ τρώγλοδυντα ἢ σκελετὸν ὃν ἂν συναντῶ. Δῆ! Τὰ τέρατα " "ἐκείνα τὸν βίον μου ἐβεβήλωσαν, νῦν οὐκ ἀναπαύσομαι ἕως ἂν πάντας αὐτοὺς εἰς " "Ἅιδου ἀποστείλω! Ὦ, καὶ λάθρᾳ πρὸς σέ, ἡδονὴ γὰρ τῷ ὄντι ἐστίν — πλείονα " "ἡδονὴν ἢ καθημένον νώτου ὅλην ἡμέραν μελετᾶν..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:389 msgid "... Uh, sure!" msgstr "... Ὢ, ναί!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:394 msgid "" "But silly me, where are my manners? Would you like to come inside for tea?" msgstr "" "Ἀλλ' ὦ μῶρε ἐγώ, ποῦ ἡ εὐκοσμία μου? Βούλει ἔσω ἐλθεῖν πρὸς τὸ πιεῖν τέα?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:399 msgid "" "Um... err... well actually we are presently busy fighting our way through " "hordes of trolls and skeletons trying to find the dwarves... if there are " "any left." msgstr "" "Ἔ... ἀρρ... ἀλλὰ τῷ ὄντι πολυπραγμονοῦμεν νῦν διὰ μυρίων τρωγλοδυτῶν καὶ " "σκελετῶν μαχόμενοι πειρώμενοι τοὺς γνάθιους εὑρεῖν... εἴ τινες λείπονται." #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:404 msgid "Hordes of trolls and skeletons! Where?! Let’s go burn ’em all!" msgstr "Μυρίους τρώγλοδυντας καὶ σκελετούς! Ποῦ? Ἄγωμεν πάντας κατακαίειν!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:410 msgid "Er... let’s go..." msgstr "Ἀρρ... ἄγωμεν..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:415 msgid "whisper^Is it safe to have this lunatic with us?" msgstr "ἆρα ἀσφαλὲς τοῦτον τὸν μαινόμενον μεθ' ἡμῶν ἔχειν?" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:433 msgid "Burn, you disgusting filth!" msgstr "Καίεσθε, ὦ μιαρὰ ῥύπο!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:437 msgid "Ahhh! Fire!" msgstr "Ἀααα! Πῦρ!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:450 msgid "Yeah! Die, scum, die!" msgstr "Ναί! Ἀπόθανε, ῥύπο, ἀπόθανε!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:467 msgid "This tunnel keeps on going..." msgstr "Οὗτος ὁ ὑπόνομος διατείνει..." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:472 msgid "" "I think we should finish searching this part of Knalga first before we go " "deeper into the caves." msgstr "" "Οἴομαι δεῖν πρῶτον ταύτην τὴν τῆς Κνάλγας μοῖραν ἐξερευνῆσαι πρὶν βαθύτερα " "εἰς τὰ σπήλαια ἰέναι." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:488 msgid "Grim Gods of Darkness! What are those things?" msgstr "Σκοτεινοὶ Θεοὶ τοῦ Σκότους! Τί ἐστιν ἐκεῖνα?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:493 msgid "Skeletons!" msgstr "Σκελετοί!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:498 msgid "" "Look at the axes they bear. At one time those skeletons must have been " "dwarves!" msgstr "" "Ἴδετε τὰς πελέκεις ἃς φέρουσιν. Ποτέ ποτ' ἐκεῖνοι οἱ σκελετοὶ γνάθιοι ἦσαν!" #. [message]: speaker=Tallin #. The dwarves are skeletal undead. #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:504 msgid "" "So it is true! The dwarven defenders of Knalga have risen once again. Stand " "firm men! Now it remains to be seen whether or not they recognize us as " "friends." msgstr "" "Ἀληθῆ ἄρα ἐστί! Οἱ γναθίων ἀμυνόμενοι τῆς Κνάλγας ἀνέστησαν πάλιν. Ἵστασθε " "ἀσφαλῶς, ὦ ἄνδρες! Νῦν δῆλον ἔσται πότερον ἡμᾶς ὡς φίλους γνωρίζουσιν ἢ οὔ." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:520 msgid "They are attacking us!" msgstr "Ἐπιτίθενται ἡμῖν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:525 msgid "Destroy them!" msgstr "Ἀπόλλυσθε αὐτούς!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:554 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hey look, it’s an ancient door. It seems the trolls were too stupid to " #| "figure out how to open it." msgid "An ancient gate... it seems the trolls were unable to open it." msgstr "" "Ὦ ἴδε, θύρα ἀρχαία ἐστίν. Ἔοικε τοὺς τρώγλοδυντας ἀφρονεστέρους γεγονέναι " "τοῦ μαθεῖν πῶς ἀνοίγειν." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:560 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hey look, it’s an ancient door. It seems the trolls were too stupid to " #| "figure out how to open it." msgid "" "Hey look, it’s an ancient gate. It seems the trolls were too stupid to " "figure out how to open it." msgstr "" "Ὦ ἴδε, θύρα ἀρχαία ἐστίν. Ἔοικε τοὺς τρώγλοδυντας ἀφρονεστέρους γεγονέναι " "τοῦ μαθεῖν πῶς ἀνοίγειν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:577 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hey look, it’s an ancient door. It seems the skeletons were too stupid to " #| "find out how to open it." msgid "An ancient gate... it seems the skeletons did not bother opening it." msgstr "" "Ὦ ἴδε, θύρα ἀρχαία ἐστίν. Ἔοικε τοὺς σκελετοὺς ἀφρονεστέρους γεγονέναι τοῦ " "μαθεῖν πῶς ἀνοίγειν." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:583 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hey look, it’s an ancient door. It seems the skeletons were too stupid to " #| "find out how to open it." msgid "" "Hey look, it’s an ancient gate. It seems the skeletons were too stupid to " "find out how to open it." msgstr "" "Ὦ ἴδε, θύρα ἀρχαία ἐστίν. Ἔοικε τοὺς σκελετοὺς ἀφρονεστέρους γεγονέναι τοῦ " "μαθεῖν πῶς ἀνοίγειν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:600 #, fuzzy #| msgid "Well, let’s see what’s behind it." msgid "Let’s see what lies behind it..." msgstr "Φέρε δὴ ἴδωμεν τί ἐστιν ὄπισθεν αὐτῆς." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:605 msgid "Ugh... It’s stuck. I’ll have to kick it down then." msgstr "" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:611 msgid "Well, let’s see what’s behind it." msgstr "Φέρε δὴ ἴδωμεν τί ἐστιν ὄπισθεν αὐτῆς." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:616 msgid "" "All right. (Grunt... strain...) It’s not moving. It seems to be stuck." msgstr "Καλῶς. (Γρυλισμός... τάσις...) Οὐ κινεῖται. Ἔοικεν ἐμπεπηγέναι." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:621 #, fuzzy #| msgid "Well, just kick it down then." msgid "Just kick it down then." msgstr "Ἄρα λάκτισον αὐτήν." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:626 msgid "... Right." msgstr "... Ὀρθῶς." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:663 msgid "The old gate opens, revealing a narrow tunnel." msgstr "" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:689 msgid "Another gate... I guess I’ll kick it down like the other one." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:695 #, fuzzy #| msgid "On the end of the passage is another door. I try to open it." msgid "On the end of the passage is another gate. I will try to open it." msgstr "Ἐπὶ τέλει τοῦ διοδεύτου ἄλλη θύρα ἐστίν. Πειρῶμαι ἀνοῖξαι αὐτήν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:709 msgid "Another one. I’ll kick this one down too." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:715 #, fuzzy #| msgid "Here is a similar door as the one before. I try to open it." msgid "Here is a similar gate to the one before. I will try to open it." msgstr "Ἐνταῦθα θύρα ὁμοία τῇ προτέρᾳ ἐστίν. Πειρῶμαι ἀνοῖξαι αὐτήν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:756 msgid "" "Hmm... the wall here looks very thin and damaged. Let’s bring it down, it " "could offer us a faster way to navigate these caves." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:762 msgid "" "Look, the wall here seems to be very thin and damaged. We might be able to " "bring it down." msgstr "" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:766 msgid "Do it. It can give us a faster way to traverse through these caves." msgstr "" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:786 #, fuzzy #| msgid "A large section of wall crumbles away." msgid "A large section of the wall collapses." msgstr "Μέρος τι μεῖζον τοῦ τείχους καταρρεῖ." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:796 msgid "" "Tallin, this situation is hopeless — there are endless monsters swarming " "from all directions!" msgstr "" "Ὦ Ταλλῖνε, ἀνέλπιστος ἡ κατάστασις — μυρία τέρατα πάντοθεν ἐπιρρέουσιν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:801 msgid "" "We are in a dire situation indeed — but just see — the trolls and the " "skeletons are also attacking each other. We must all stay together in one " "group; let each man support the man next to him. If our ranks are imposing " "enough the monsters may shy away from us in favor of easier prey." msgstr "" "Ἐν ἀπορῳ δὴ ὄντως ἐσμέν — ἀλλ' ἴδετε — οἵ τε τρώγλοδυντες καὶ οἱ σκελετοὶ " "καὶ αὐτοὶ ἀλλήλοις ἐπιτίθενται. Πάντας ἡμᾶς δεῖ μένειν ἐν ἑνὶ συστήματι· " "ἀνὴρ ἕκαστος τὸν πλησίον ἀνδρα στηριζέτω. Ἐὰν αἱ τάξεις ἡμῶν ἱκαναὶ ὦσιν, " "ἴσως τὰ τέρατα ἀποστραφεῖεν ἡμᾶς ὡς ῥᾷονα θήραν αἱρησόμενα." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:806 msgid "" "But still, Tallin, we will take losses, and for each one of us, there is no " "replacement — whereas for every monster we kill, it seems that two more come " "to take its place!" msgstr "" "Ἀλλ' ὅμως, ὦ Ταλλῖνε, ἀποβαὶ ληψόμεθα, καὶ καθ' ἕκαστον ἡμῶν οὐκ ἔστιν " "ἀντικατάστασις — τοῖς δὲ τέρασιν, ὅσους ἂν κτείνωμεν, δοκεῖ δύο πλείους " "ἥκειν ἀντ' αὐτῶν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:811 msgid "" "Which is why we must make haste to find the dwarves. Dwarves are hardy " "creatures and they know their caves backwards and forwards — so I am sure at " "least some must have survived! Indeed, this is our only hope for otherwise, " "be it on the surface or be it down here, any way we turn we face certain " "destruction!" msgstr "" "Διὰ τοῦτο σπεύδειν ἀναγκαῖόν ἐστιν εὑρεῖν τοὺς γνάθιους. Γνάθιοι σκληροὶ " "ζῷοί εἰσι καὶ τοὺς ἑαυτῶν σπηλαίους ὀπίσω καὶ πρόσω γιγνώσκουσιν — πέπεισμαι " "γοῦν τινάς γε διαμεμενηκέναι! Καὶ μὴν αὕτη μόνη ἡμῶν ἐλπίς ἐστιν· εἰ δὲ μή, " "εἴτε ἐπὶ τῆς ἐπιφανείας εἴτε ἐνταῦθα κάτω, ὁποῖ ἂν τραπῶμεν, ἀπώλεια βεβαία " "ὑπομένει ἡμᾶς!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:952 msgid "Stand where ye be, you... Och! A human!" msgstr "Στῆτε οὗ ἑστήκατε, ὑμεῖς... Ὦ! Ἄνθρωπος!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:957 msgid "Greetings from the people of Dwarven Doors, friend." msgstr "Χαίρετε ἐκ τῶν λαῶν τῶν Γναθίων Θυρῶν, ὦ φίλε." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:962 msgid "" "Dwarven Doors? I thought ye surface humans had been enslaved or slain by the " "orcs years ago." msgstr "" "Γναθίων Θύραι? ᾠόμην ὑμᾶς ἐπιφανείους ἀνθρώπους δουλωθῆναι ἢ ἀποκτεῖναι ὑπὸ " "τῶν ὄρκων ἔτη πάλαι." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:967 msgid "" "Yes, we were enslaved, but we rose against Al’Tar and defeated his warband. " "In order to stay free, we seek help and equipment from our old allies, the " "dwarves." msgstr "" "Ναί, ἐδουλώθημεν, ἀλλὰ κατὰ τοῦ Ἀλ'Τὰρ ἀνέστημεν καὶ τὸ στρατιωτικὸν αὐτοῦ " "κατεπολεμήσαμεν. Ὅπως ἐλεύθεροι διαμείνωμεν, ζητοῦμεν ἐπικουρίαν καὶ σκεύη " "παρὰ τῶν παλαιῶν συμμάχων, τῶν γναθίων." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:972 msgid "" "Och, the dwarves of Knalga are themselves in desperate straits — but we " "havena’ forgotten the old bonds. Be welcome to our keep. Aye, and have " "speech with our chieftain, the Lord Hamel." msgstr "" "Ὦ, οἱ γνάθιοι τῆς Κνάλγας καὶ αὐτοὶ ἐν ἀπορίαις δειναῖς εἰσιν — ἀλλ' οὐκ " "ἐπελαθόμεθα τῶν παλαιῶν δεσμῶν. Ἔστωσαν ὑμῖν φίλοι ἐν τῷ φρουρίῳ ἡμῶν. Ναί, " "καὶ λόγον τῷ ἀρχηγέτῃ ἡμῶν, τῷ Ἄνακτι Ἅμελ, ποιήσασθε." #. [message]: speaker=Tallin #. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=Father Morvin #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:977 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1349 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2483 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2601 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2655 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2700 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:612 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:903 msgid "Very well." msgstr "Καλῶς." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1003 msgid "Well met, Tallin. My men have told me of your victory against Al’Tar." msgstr "" "Εὖ γε, ὦ Ταλλῖνε. Οἱ ἐμοὶ ἄνδρες τῆς νίκης ὑμῶν κατὰ τοῦ Ἀλ'Τὰρ ἀπήγγειλάν " "μοι." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1008 msgid "" "Thank you and well-met indeed, Lord Hamel. I must say, this place is " "interesting." msgstr "" "Χάριν ἔχω καὶ εὖ γε δή, ὦ Ἄναξ Ἅμελ. Φημὶ δὲ τοῦτο τὸ χωρίον ἰδιότροπον " "εἶναι." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1013 msgid "" "This is how we get our food, me lad. Since we are a tad close to the surface " "here, some sunlight shines down through the cracks in the roof. If we baby " "the plants, we can usually get enough. They taste unco’ foul but that’s how " "we ha’ survived all these long years. But come, let us talk!" msgstr "" "Οὕτω τὸν σῖτον λαμβάνομεν, ὦ παῖ. Ἐπεὶ πρὸς τῇ ἐπιφανείᾳ ἐνταῦθά ἐσμεν " "ὀλίγον, ἡλιακὴ αἴγλη διὰ τῶν ῥαγῶν τῆς ὀροφῆς καταλάμπει. Ἐὰν τὰ φυτὰ " "θάλπωμεν, ἀρκετὸν πολλάκις λαμβάνομεν. Δυσώδη γεῦσιν ἔχουσιν, ἀλλ' οὕτως " "διεμείναμεν διὰ τοσούτων ἐτῶν. Ἀλλ' ἄγετε, διαλεξώμεθα!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1018 msgid "Whew, we did it!" msgstr "Φεῦ, ἐποιήσαμεν!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1023 msgid "Awww! Are we done already?" msgstr "Αὐαὼ! Ἆρα ἤδη τετελεσμένοι ἐσμέν?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1045 msgid "" "Good, we managed to clear the caves... for now, anyway. Now let’s get to the " "dwarven keep and dicker for better weapons." msgstr "" "Καλῶς, κατωρθώσαμεν τὰ σπήλαια καθαρίσαι... νῦν γοῦν. Ἄγε νῦν, φθάσωμεν ἐπὶ " "τὸ γναθίων φρούριον καὶ περὶ κρεισσόνων ὅπλων διαπραγματευσώμεθα." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1051 msgid "" "Good, there are no more monsters lurking in these parts of the tunnels. I " "think I can hear the clamor of dwarves just ahead. Come on men, let’s go " "meet them." msgstr "" "Καλῶς, οὐκέτι τέρατα ἐν τούτοις τοῖς μέρεσι τῶν ὑπονόμων λοχᾷ. Δοκῶ θόρυβον " "γναθίων πρόσθεν ἀκούειν. Ἄγετε, ὦ ἄνδρες, ἴωμεν συντυχεῖν αὐτοῖς." #. [message]: role=Messenger #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1083 msgid "" "Tallin, we have just received the news that the dwarvish Lord Hamel has just " "been slain. We are too late!" msgstr "" "Ὦ Ταλλῖνε, ἄρτι ἐπυθόμεθα ὅτι ὁ γναθίων Ἄναξ Ἅμελ ἀπέθανεν. Ὀψὲ ἤλθομεν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1088 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:62 msgid "No! Without the dwarvish weapons we have no hope!" msgstr "Οὔ! Χωρὶς τῶν γναθίων ὅπλων οὐδεμία ἐλπίς!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1123 msgid "Hey, what’s going on in here?" msgstr "Ὤ, τί ἐνταῦθα γίγνεται?" #. [message]: role=Admirer #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1163 msgid "We are killing lots of trolls and skeletons." msgstr "Πολλοὺς τρώγλοδυντας καὶ σκελετοὺς ἀποκτείνομεν." #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1168 msgid "Really! Did you save any for me?" msgstr "Ἆρά γε? Ἆρα τινὰς ἐμοὶ ἐσώσατε?" #. [message]: role=Admirer #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1173 msgid "Uh, not really..." msgstr "Ἀρρ, οὐ πάνυ..." #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1178 msgid "Awww!" msgstr "Αὐαὼ!" #. [message]: role=Admirer #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1183 msgid "" "But hey, if you want to join us, I am sure we will be fighting a lot more " "orcs, trolls and skeletons in the near future." msgstr "" "Ἀλλ' ἕ, εἰ βούλει μεθ' ἡμῶν ἰέναι, πέπεισμαι πολὺ πλείους ὄρκους καὶ " "τρώγλοδυντας καὶ σκελετοὺς ἐν τῷ ἐγγὺς μέλλοντι μαχεῖσθαι." #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1188 msgid "Really! Oh yeah, I am in!" msgstr "Ἆρά γε? Ὦ ναί, μέτοχός εἰμι!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1193 msgid "... That was rather odd. Who is this guy?" msgstr "... Ἴδιον ἦν τοῦτο. Τίς ἐστιν οὗτος?" #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1198 msgid "" "Oh, dinna’ mind him, that’d be Camerin. He used to be yer usual scholarly " "mage, and he moved awa’ up here to be alone and study. But then when the " "orcs invaded he went a little loony. My guess is that some roving orcs " "ransacked his place and burnt his notes or something. Whatever it was, he " "couldna’ take it and became fey. Ever since he has been roving these caves " "destroying any manner of monster that he comes across. They all give him a " "very wide berth by now. So just be polite, give him some room and you’ll " "find he is relatively harmless..." msgstr "" "Ὦ, μὴ φροντίσῃς αὐτοῦ, οὗτος ὁ Καμερίν ἂν εἴη. Εἴωθε μάγος φιλόλογος εἶναι, " "καὶ ἀνεχώρησεν ἐνθάδε μόνος μελετᾶν. Ἀλλ' ὅτε οἱ ὄρκοι ἐπέθεντο, μικρὸν " "ἐμαίνετο. Οἴομαί τινες ὄρκοι πλανώμενοι τὸν τόπον αὐτοῦ διήρπασαν καὶ τὰς " "ὑπομνήσεις αὐτοῦ ἐνέπρησαν ἤ τι τοιοῦτον. Ὅ τι δ' ἦν, οὐκ ἠνέσχετο καὶ " "ἔκφρων ἐγένετο. Ἀπ' ἐκείνου διὰ τῶν σπηλαίων πλανᾶται πᾶν εἶδος τέρας ὃ ἂν " "συναντᾷ ἀπολλύων. Πάντες αὐτῷ εὐρὺν δρόμον νῦν διδόασιν. Μόνον οὖν εὐπρεπῶς " "πρὸς αὐτὸν ἴσθι, τόπον δίδου, καὶ εὑρήσεις αὐτὸν ἀβλαβῆ σχεδόν..." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1218 msgid "" "Without eating or sleeping for days, Tallin’s men begin to fall one by one." msgstr "" "Ἄνευ σίτου καὶ ὕπνου ἡμερῶν, οἱ τοῦ Ταλλίνου ἄνδρες καθ' ἕνα πίπτουσιν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_01_Infested_Caves.cfg:1223 msgid "" "We were too slow in finding the dwarves. I don’t think we can fight for much " "longer!" msgstr "" "Βραδεῖς ἐν τῷ εὑρεῖν τοὺς γνάθιους ἐγενόμεθα. Οὐκ οἴομαι πολὺν χρόνον " "μαχεῖσθαι δυνάμεθα!" #. [scenario]: id=02_02_Meeting_With_Dwarves #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:5 msgid "Meeting With Dwarves" msgstr "Σύνοδος μετὰ Γναθίων" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:18 msgid "" "After reaching the dwarvish keep and tending to their wounded, the humans " "led by Tallin, and the dwarves led by Lord Hamel, hurried deeper into the " "caverns for a hasty council." msgstr "" "Ἐπὶ τὸ γναθίων φρούριον ἀφικόμενοι καὶ τοὺς τραυματίας θεραπεύσαντες, οἱ " "ἄνθρωποι ὑπὸ τοῦ Ταλλίνου ἡγούμενοι καὶ οἱ γνάθιοι ὑπὸ τοῦ Ἄνακτος Ἅμελ, " "ἐπείγοντο βαθύτερα εἰς τὰ σπήλαια πρὸς συμβούλιον σπουδαῖον." #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:43 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:51 msgid "Dwarves" msgstr "Γνάθιοι" #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:93 msgid "" "Be welcome to the Southern Tunnels, friends... or at least, what’s left o’ " "them." msgstr "" "Ἔστωσαν ὑμῖν φίλοι ἐν τοῖς Νοτίοις Ὑπονόμοις, ὦ φίλοι... ἢ γοῦν, ὅσα " "λέλειπται αὐτῶν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:98 msgid "" "Thank you, Lord Hamel. Though Knalga lies in chaos, it is a great relief to " "see that at least some dwarves have survived." msgstr "" "Χάριν ἔχω, ὦ Ἄναξ Ἅμελ. Καίπερ ἡ Κνάλγα ἐν ταραχῇ ἐστιν, πολλὴ ἀνακούφισις " "γνάθιους τινὰς διαμεμενηκέναι ἰδεῖν." #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:108 msgid "And I, don’t forget me!" msgstr "Καγώ, ἐμὲ μὴ ἐπιλάθῃ!" #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:113 msgid "" "Thank you, human. And you, Camerin. It is likewise a great relief to see " "that our allies of old have managed to break their bonds, and live as free " "men once again." msgstr "" "Χάριν ἔχω, ὦ ἄνθρωπε. Καὶ σοί, ὦ Καμερίν. Ὡσαύτως ἀνακούφισις μεγάλη τοὺς " "παλαιοὺς συμμάχους ἡμῶν τοὺς δεσμοὺς διαρρῆξαι καὶ ἐλεύθερους πάλιν ζῆν " "ἰδεῖν." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:119 #, fuzzy #| msgid "" #| "Thank you, human. And you, Camerin. It is likewise a great relief to see " #| "that our allies of old have managed to break their bonds, and live as " #| "free men once again." msgid "" "Thank you, human. It is likewise a great relief to see that our allies of " "old have managed to break their bonds, and live as free men once again." msgstr "" "Χάριν ἔχω, ὦ ἄνθρωπε. Καὶ σοί, ὦ Καμερίν. Ὡσαύτως ἀνακούφισις μεγάλη τοὺς " "παλαιοὺς συμμάχους ἡμῶν τοὺς δεσμοὺς διαρρῆξαι καὶ ἐλεύθερους πάλιν ζῆν " "ἰδεῖν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:126 msgid "" "Yes, that touches on the main reason for our visit. We have broken free, but " "to stay free we need better weapons and armor. Clubs and pitchforks will not " "carry us through the long run." msgstr "" "Ναί, τοῦτο ἅπτεται τοῦ κυρίου λόγου τῆς ἡμετέρας ἀφίξεως. Ἠλευθερώθημεν, " "ἀλλ' ἵνα ἐλεύθεροι διαμείνωμεν, κρείσσονα ὅπλα καὶ πανοπλίαν δέομεν. Ῥόπαλα " "καὶ δικέλλαι οὐκ ἀνθέξουσιν ἡμᾶς εἰς μακράν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:131 msgid "" "Dwarves are known to be the finest metalworkers and weapon-smiths. We were " "hoping that you would be able to help us." msgstr "" "Γνάθιοι ἄριστοι χαλκεῖς καὶ δημιουργοὶ ὅπλων γιγνώσκονται. Ἠλπίζομεν ὅτι " "δυνηθεῖτε ἡμῖν βοηθῆσαι." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:136 msgid "" "Aye, our craft is great... but we dinna’ ha’ much of weapons and armor " "ourselves. We’re but a remnant that survived the orcs’ in-taking of these " "caves. There may be other remnants; but if there are, we dinna’ yet ken of " "them." msgstr "" "Ναί, μεγάλη ἡ τέχνη ἡμῶν... ἀλλ' οὐ πολλὰ ὅπλων καὶ πανοπλιῶν αὐτοὶ " "κεκτήμεθα. Λεῖμμα γάρ ἐσμεν τῶν ἐν τῇ εἰσβολῇ τῶν ὄρκων εἰς τὰ σπήλαια ταῦτα " "περιλειφθέντων. Ἴσως ἄλλα λείμματα ὑπάρχει· ἀλλ' εἰ ἔστιν, οὔπω αὐτὰ ἴσμεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:141 msgid "" "If you don’t mind me asking, Lord Hamel, how exactly did you manage to " "survive the orcish invasion? And since it was the orcs who reduced Knalga to " "this sorry state — where are they now? From what I have seen, it is mostly " "trolls and skeletons who lately haunt these caves." msgstr "" "Εἰ μὴ σοι μέλει ἐρωτᾶν, ὦ Ἄναξ Ἅμελ, πῶς ἀκριβῶς διεμείνατε ἐν τῇ ὀρκικῇ " "εἰσβολῇ? Καὶ ἐπεὶ οἱ ὄρκοι τὴν Κνάλγαν εἰς ταύτην τὴν οἰκτρὰν κατάστασιν " "κατέστησαν — ποῦ εἰσιν νῦν? Ἐξ ὧν ἑώρακα, τρώγλοδυντες καὶ σκελετοὶ τὰ " "πλεῖστα νῦν τὰ σπήλαια ἐνοχλοῦσιν." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:146 msgid "" "Oh, there are orcs enough down here, but ye’ll not likely see them; they " "hide from us like vermin. You see, lad, in these caves there is no more " "fearsome a foe than a dwarf. Not only do we move through the caves swiftly, " "but we know them like the backs of our hands. All those years ago, the orcs " "did indeed manage to swamp our defenses with their sheer numbers, but not " "before we surprised and slew their leader — that cursed Khazg Black-Tusk! " "Since then, although the orcs still foul these caves with their stench, " "their attacks have been uncoordinated and erratic, wi’ the orcs as likely to " "attack each other as they are to attack us." msgstr "" "Ὦ, ὄρκοι ἱκανοὶ κάτω εἰσίν, ἀλλ' οὐκ ἂν ἴδοις αὐτούς· κρύπτονται ἀφ' ἡμῶν ὡς " "ἑρπετά. Ὁρᾷς, ὦ παῖ, ἐν τούτοις τοῖς σπηλαίοις οὐδὲν φοβερώτερον πολέμιον " "γνάθιου. Οὐ μόνον ταχέως διὰ τῶν σπηλαίων κινούμεθα, ἀλλὰ γιγνώσκομεν αὐτὰ " "ὡς τὰ νῶτα τῶν χειρῶν. Πάλαι ποτὲ οἱ ὄρκοι κατεκλύσαι τὰς ἀμυνὰς ἡμῶν τῷ " "πλήθει αὐτῶν κατώρθωσαν, ἀλλ' οὐ πρὶν ἐξέπληξαν καὶ ἀπέκτειναν τὸν ἡγεμόνα " "αὐτῶν — τὸν ἐπαρωμένον Χάζγ τὸν Μέλανα Ὀδόντα! Ἀπ' ἐκείνου, καίπερ οἱ ὄρκοι " "ἔτι τὰ σπήλαια ταῦτα τῇ δυσωδίᾳ αὐτῶν μιαίνουσιν, αἱ ἐπιθέσεις αὐτῶν " "ἀσύντακτοι καὶ ἄτακτοι γεγόνασιν, τοῖς ὄρκοις ἐφ' ἑαυτοὺς ἐπιτιθεμένοις ἴσως " "ὡς ἐφ' ἡμᾶς." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:151 msgid "" "In more recent years, however, I ha’ noticed that there have been fewer orcs " "and more skeletons around. The orcs seem to fear them and shy away from them " "whenever possible, but their troll allies are another matter. Yon trolls " "actually seem to take great pleasure out of crushing the skeletons to the " "dust and sucking what marrow remains in their bones." msgstr "" "Ἐν νεωτέροις δὲ ἔτεσιν, αἰσθάνομαι ὀλίγους ὄρκους καὶ πλείους σκελετοὺς " "περιέχειν. Οἱ ὄρκοι δοκοῦσι φοβεῖσθαι αὐτοὺς καὶ ἀφίστασθαι ὅταν δυνατόν, οἱ " "δὲ σύμμαχοι τρώγλοδυντες ἄλλο πράγμα εἰσί. Ἐκεῖνοι οἱ τρώγλοδυντες ἡδονὴν " "μεγάλην δοκοῦσιν ἔχειν τοὺς σκελετοὺς εἰς κόνιν θλᾶν καὶ τὸν μυελὸν τὸν ἐν " "τοῖς ὀστέοις περιλελειμμένον ἐκμυζᾶν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:156 msgid "" "What is the story with those skeletons anyway? They look like they were " "dwarves when they lived, but now they just seem to be mindless killers." msgstr "" "Τίς ὁ λόγος περὶ τῶν σκελετῶν ἐκείνων? Ἔοικαν γνάθιοι γεγονότες ὅτε ἔζων, " "νῦν δὲ φονεῖς ἄφρονες δοκοῦσιν εἶναι." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:161 msgid "" "In truth, we ha’ no idea. They just started appearing one day. They came by " "ones and twos in the beginning, and now by the hordes. We were fair " "frightened when we first encountered them, but we soon discovered they fell " "to our hammers just as readily as the orcs fell to our axes. So, it is not " "their existence I fear — for we have faced far worse trials — but their " "rising numbers gives cause for worry..." msgstr "" "Ἀληθείᾳ, οὐκ ἔχομεν ἰδέαν. Ἅπλως ἤρξαντο φαίνεσθαι ποτέ. Κατ' ἀρχὰς κατ' " "ὀλίγους καὶ δυάδας ἤρχοντο, νῦν δὲ κατὰ στίφη. Ἐφοβήθημεν δικαίως ὅτε πρῶτον " "αὐτοῖς συνηντλήσαμεν, ἀλλ' ταχέως ηὕρομεν πίπτειν ὑπὸ τῶν σφύρων ἡμῶν ῥᾳδίως " "ὥσπερ οἱ ὄρκοι ὑπὸ τῶν πελεκέων. Οὐκοῦν, οὐκ αὐτῶν τὴν ὑπόστασιν φοβοῦμαι — " "πολὺ γὰρ χείρονας πείρας ὑπηντλήσαμεν — ἀλλ' ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν αὔξων αἰτίαν " "φροντίδος δίδωσιν..." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:166 msgid "" "Well, we are here with you now Lord Hamel, and in exchange for proper " "weapons, we will gladly assist you in clearing these caves of monsters." msgstr "" "Ἀλλ' ἐνθάδε σὺν σοί ἐσμεν, ὦ Ἄναξ Ἅμελ, καὶ ἀντὶ καλῶν ὅπλων, ἡδέως " "βοηθήσομέν σοι καθαρίσαι τὰ σπήλαια ταῦτα ἀπὸ τῶν τεράτων." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:171 msgid "" "That is the problem lad, we ha’ been stranded in these tunnels for years " "now, almost completely cut off from sources of food or metals or tools. It " "ha’ been as much as we could do to survive. We’ll get more food again now " "that we can reach the surface, and tools aplenty there are in the stores " "where we couldna’ reach while the orcs and trolls held them. But metal will " "be scarce for a while yet; ore will have to be brought in for smelting, " "first." msgstr "" "Ἔστι τοῦτο τὸ πρόβλημα, ὦ παῖ· ἐξέδρους ἐν τούτοις τοῖς ὑπονόμοις ἐσμὲν ἔτη " "ἤδη, σχεδὸν παντελῶς ἀποτετμημένοι πηγῶν σίτου ἢ μετάλλων ἢ ὀργάνων. Ὅσον " "ἐδυνάμεθα ζῆν ἐποιήσαμεν. Πλείονα σῖτον αὖθις ἕξομεν ἐπεὶ ἐπὶ τὴν ἐπιφάνειαν " "ἀφικνούμεθα, καὶ ὄργανα ἱκανὰ ἐν τοῖς ταμιείοις ἔνεισιν οὗ οἱ ὄρκοι καὶ " "τρώγλοδυντες κατεῖχον. Ἀλλὰ σίδηρος σπάνιος ἔσται ἔτι χρόνον τινά· μέταλλον " "πρῶτον κομιστέον ἔσται πρὸς χύσιν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:176 msgid "So, is there not any source of good ores nearby?" msgstr "Οὐκ οὖν τις πηγὴ ἀγαθῶν μετάλλων ἐγγύθεν ἐστίν?" #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:181 msgid "" "Aye, there is. A few miles north of here is the place where we mined many of " "our raw metals. However, that place also seems to be where all those " "skeletons are coming from. For all that we have managed to hold the " "skeletons off in our own keep, I dare not venture right into their lair. To " "go there would mean certain death." msgstr "" "Ναί, ἔστι. Ὀλίγων σταδίων βορρᾶθεν ἐνθένδε ὁ τόπος ἐστὶν ὅθεν πολλὰ τῶν " "ἀργῶν μετάλλων ἡμεῖς ἐμεταλλεύσαμεν. Ἀλλ' ἐκεῖνος ὁ τόπος δοκεῖ καὶ ἐκεῖθεν " "πάντες ἐκεῖνοι οἱ σκελετοὶ ἥκειν. Ἐπὶ πᾶσιν οἷς κατωρθώσαμεν τοὺς σκελετοὺς " "ἐν τῷ ἡμετέρῳ φρουρίῳ ἀπελαύνειν, οὐκ ἐθάρρησα εἰς αὐτὸ τὸ ἄντρον ἐλθεῖν. " "Ἐλθεῖν ἐκεῖσε θάνατον βέβαιον ἂν σημαίνει." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:186 msgid "" "With all respect, my Lord Hamel, we the people from Dwarven Doors have faced " "certain death many times now. Rising up against the orcs was said to be " "certain death. Plunging headfirst into these bleak caves was said to be " "certain death. If that is our fate, so be it. Until that time comes, I will " "lead my people to fight for our freedom!" msgstr "" "Μετὰ πάσης αἰδοῦς, ὦ Ἄναξ Ἅμελ, ἡμεῖς οἱ τῶν Γναθίων Θυρῶν λαοὶ θάνατον " "βέβαιον πολλάκις νῦν ὑπηντλήσαμεν. Κατὰ τῶν ὄρκων ἀναστῆναι θάνατον βέβαιον " "ἐλέγετο. Καταδῦναι ταχέως εἰς τὰ σκοτεινὰ ταῦτα σπήλαια θάνατον βέβαιον " "ἐλέγετο. Εἰ τοῦτ' ἡμῖν ἡ μοῖρα, γινέσθω. Ἕως ἂν ἐκεῖνος ὁ χρόνος ἔλθῃ, ἄξω " "τοὺς ἐμοὺς ἀνθρώπους ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας ἡμῶν μαχομένους!" #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:191 msgid "" "Och, human though ye be, ye speak very like a dwarf, lad. Form up, men! To " "the mines! Let the guardsmen stay behind along with the noncombatants — for " "their safety and to hold the keep." msgstr "" "Ὦ, καίπερ ἄνθρωπος ὤν, ὡς γνάθιος λέγεις, ὦ παῖ. Συνταχθῆτε, ὦ ἄνδρες! Ἐπὶ " "τὰ μέταλλα! Οἱ φρουροὶ ὑπολειπέσθωσαν μετὰ τῶν ἀμαχητί — τῆς ἀσφαλείας αὐτῶν " "ἕνεκα καὶ τοῦ τὸ φρούριον κατέχειν." #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:201 msgid "Ahahahaha! Yes, smash the skeletons! Smash them!" msgstr "Ἀαααααα! Ναί, θραύετε τοὺς σκελετούς! Θραύετε αὐτούς!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_02_Meeting_With_Dwarves.cfg:206 msgid "..." msgstr "..." #. [scenario]: id=03_To_the_Mines #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:5 msgid "To the Mines" msgstr "Ἐπὶ τὰ Μέταλλα" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:19 msgid "" "Hoping to bypass the monsters which seemed to lurk at every corner in the " "caves, the humans and the dwarves returned to the surface hoping to speedily " "reach the mines. However, once they left the caves they found that they " "faced a new threat." msgstr "" "Ἐλπίζοντες παραμεῖναι τὰ τέρατα ἃ πανταχοῦ τῶν σπηλαίων ἐδόκει λοχᾶν, οἱ " "ἄνθρωποι καὶ οἱ γνάθιοι ἐπὶ τὴν ἐπιφάνειαν ὑπέστρεψαν ὡς ταχέως ἐπὶ τὰ " "μέταλλα ἀφιξόμενοι. Ἀλλ' ἐπεὶ ἐκ τῶν σπηλαίων ἐξῆλθον, καινὸν κίνδυνον ηὗρον." #. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:70 msgid "Goblins" msgstr "Γοβλίνοι" #. [side]: type=Direwolf Rider, id=Pruol #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:75 msgid "Pruol" msgstr "Προῦλ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:97 msgid "Enter the mines" msgstr "Εἰσελθεῖν εἰς τὰ μέταλλα" #. [objectives] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:100 msgid "Eliminate the wolf riders" msgstr "Ἀφανίσαι τοὺς ἱπποδρόμους τῶν λύκων" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:106 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:203 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:578 msgid "Death of Hamel" msgstr "Θάνατος Ἅμελ" #. [message]: speaker=Pruol #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:124 msgid "Hey look, there is our meat! Come on, boys, lunchtime!" msgstr "Ὦ ἴδε, ἐκεῖνο τὸ κρέας ἡμῶν! Ἄγετε, ὦ παῖδες, καιρὸς ἄριστον!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:129 msgid "I don’t think so, buddy." msgstr "Οὐκ οἶμαι, ὦ ἑταῖρε." #. [message]: speaker=Pruol #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:143 msgid "Argh! They are stronger than we thought. Someone go tell the Master..." msgstr "Ἄργ! Ἰσχυρότεροί εἰσιν ἢ ᾠόμεθα. Τίς τῷ δεσπότῃ ἀπαγγειλάτω..." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:148 msgid "What’s with this ‘Master’ business? It’s starting to make me nervous." msgstr "Τίς ὁ λόγος περὶ τοῦ 'δεσπότου' τούτου? Ἄρχει με ἀγωνιᾶν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:175 msgid "Here is the entrance to the dwarven mines. In we go!" msgstr "Ἐνταῦθα ἡ εἴσοδος τῶν γναθίων μετάλλων. Ἔσω ἴωμεν!" #. [message]: speaker=Pruol #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:180 msgid "" "Hey, there goes our lunch! Hmmm, they are stronger than we thought, let’s go " "tell Master." msgstr "" "Ὦ ἴδε, τὸ ἄριστον ἡμῶν ἀπέρχεται! Χμμμ, ἰσχυρότεροί εἰσιν ἢ ᾠόμεθα, ἴωμεν τῷ " "δεσπότῃ ἀπαγγεῖλαι." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_the_Mines.cfg:185 msgid "" "What’s with this whole ‘Master’ business? It’s starting to make me nervous." msgstr "Τίς ὁ λόγος περὶ τοῦ ὅλου 'δεσπότου'? Ἄρχει με ἀγωνιᾶν." #. [scenario]: id=04_Clearing_the_Mines #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:5 msgid "Clearing the Mines" msgstr "Τὰ Μέταλλα Καθαρίζοντες" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:18 msgid "When the party finally reached the mines, they were not disappointed." msgstr "Ὅτε τὸ σύνταγμα ἐπὶ τὰ μέταλλα ἀφίκετο, οὐκ ἠπατήθησαν." #. [side] #. [side]: type=Elvish Avenger, gender=female, id=Sisal #. [side]: type=Lieutenant, id=Tallin #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:29 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:32 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:162 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:269 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:284 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:38 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:145 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:121 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:135 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:265 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:282 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:52 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:297 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:320 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:344 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:29 msgid "Alliance" msgstr "Συμμαχία" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:49 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:53 msgid "Malifor" msgstr "Μαλίφορος" #. [side]: type=Draug, id=Thorin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:75 msgid "Thorin" msgstr "Θώριν" #. [side]: type=Draug, id=Herlin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:99 msgid "Herlin" msgstr "Ἕρλιν" #. [side]: type=Draug, id=Fervin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:124 msgid "Fervin" msgstr "Φέρβιν" #. [side]: type=Draug, id=Hellian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:139 msgid "Hellian" msgstr "Ἑλλιανός" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:195 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:373 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:380 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:202 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:562 msgid "Defeat the enemy leaders" msgstr "Καταλῦσαι πολεμίους ἡγεμόνας" #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:223 msgid "Behold! The Dwarven Mines." msgstr "Ἴδετε! Τὰ Γναθίων Μέταλλα." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:228 msgid "" "Look at yon canal. Dwarves built it to transport mined metals deeper into " "Knalga. And d’ye ken those two rooms, one to the north-west and the other to " "the south-east? If we could capture those, we would gain o’ great tactical " "advantage." msgstr "" "Ἴδετε τὸν διῶρυκα ἐκεῖνον. Γνάθιοι ᾠκοδόμησαν αὐτὸν μεταλλευθέντα μέταλλα " "βαθύτερον εἰς τὴν Κνάλγαν ἀποκομίζειν. Καὶ γιγνώσκετε ἐκείνους τοὺς δύο " "οἴκους, τὸν μὲν πρὸς βορρᾶν ἑσπέραν τὸν δὲ πρὸς νότον ἕω? Εἰ δυναίμεθα " "ἐκεῖνους αἱρεῖν, μεγάλην στρατηγικὴν ὠφέλειαν ἂν κερδαίνοιμεν." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:233 msgid "" "Grim gods of darkness! The whole place is swarming with undead! They have " "raised corpses to do their work." msgstr "" "Σκοτεινοὶ Θεοὶ τοῦ Σκότους! Ὁ πᾶς τόπος νεκροῖς ἐμπέπλησται! Ἀνέστησαν " "νεκροὺς ἐργάζεσθαι." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:238 msgid "" "And they seem to have good security, too. Look, most of the fortifications " "are repaired and they have those nasty skeletons everywhere." msgstr "" "Καὶ ἀσφάλειαν ἀγαθὴν ἔχειν δοκοῦσιν. Ἴδετε, τὰ πλεῖστα τειχίσματα " "ἐπισκευάσθη καὶ τοὺς κακοὺς ἐκείνους σκελετοὺς πανταχοῦ ἔχουσιν." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:243 msgid "" "Fortunately, this entrance seems to be in disrepair. It doesn’t look like " "they have noticed us yet." msgstr "" "Εὐτυχῶς, αὕτη ἡ εἴσοδος ἐρειπωμένη δοκεῖ. Οὐ δοκοῦσιν ἡμᾶς αἰσθέσθαι ἔτι." #. [message]: speaker=Thorin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:248 msgid "WHO GOES THERE?" msgstr "ΤΙΣ ΕΚΕΙ ΠΟΡΕΥΕΤΑΙ?" #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:253 msgid "(Wince)." msgstr "(Συνοφρύωσις)." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:258 msgid "Oops, I spoke too soon." msgstr "Οἴμοι, λίαν ταχέως ἐλάλησα." #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:264 msgid "Maybe he needs a fireball..." msgstr "Τάχα πυρὸς σφαῖραν δέοιτο..." #. [message]: speaker=Thorin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:269 msgid "YOU DO NOT ANSWER. ALERT THE MASTER!" msgstr "ΟΥΚ ΑΠΟΚΡΙΝΕΣΘΕ. ΕΚΚΑΛΕΣΑΤΕ ΤΟΝ ΔΕΣΠΟΤΗΝ!" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:286 msgid "Who goes there? Ahhh, more slaves, I see." msgstr "Τίς ἐκεῖ πορεύεται? Ἀα, πλείονας δούλους, ὡς ὁρῶ." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:291 msgid "Others have made that mistake before. Who are you?" msgstr "Ἄλλοι πρότερον τοῦτο ἐσφάλησαν. Τίς εἶ?" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:296 msgid "" "Who am I? (Cackles wildly) I am Malifor the Great, the master of " "death! These tunnels, haunted by the ghosts of the dead dwarves of Knalga, " "are the domain of my power." msgstr "" "Τίς εἰμι? (Γελᾷ μανικῶς) Ἐγώ εἰμι Μαλίφορος ὁ Μέγας, ὁ δεσπότης τοῦ " "θανάτου! Οὗτοι οἱ ὑπόνομοι, ἐνοχλούμενοι ὑπὸ φασμάτων τῶν τεθνηκότων γναθίων " "τῆς Κνάλγας, ἡ ἐμὴ ἀρχὴ ἐστίν." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:301 msgid "" "You dared disturb the rest of those brave dwarves? You shall pay in blood!" msgstr "" "Ἐτόλμησας τὴν ἀνάπαυσιν τῶν ἀνδρείων ἐκείνων γναθίων διαταράξαι? Αἵματι " "ἀποτίσεις!" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:306 msgid "" "HAHAHAHA! Your petty temper tantrums are most amusing, you puny dwarf. Soon " "I will finish the slaughter that the orcs have begun so promisingly, and " "Knalga will be all mine! From there I will sweep the whole north of all " "living creatures, and then swoop down upon Wesnoth!" msgstr "" "ΧΑΧΑΧΑΧΑ! Αἱ μικραὶ σου ὀργαὶ πάνυ γελοῖαί εἰσιν, ὦ γνάθιε μικρότατε. Ταχέως " "τελέσω τὴν σφαγὴν ἣν οἱ ὄρκοι οὕτως ὑποσχόμενην ἤρξαντο, καὶ ἡ Κνάλγα πᾶσα " "ἐμὴ ἔσται! Ἐκεῖθεν ἅπασαν τὴν βορειὰν πάντων τῶν ζώντων ἐκκαθαριῶ, εἶτα ἐπὶ " "τὸν Οὐεσνοθ καταπέσομαι!" #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:311 msgid "" "Quit your ranting, you wretched bag of bones! Prepare to return to the dust!" msgstr "Παῦσαι ληρῶν, ὦ σαπρὰ σάκκε ὀστέων! Ἑτοιμάζου εἰς κόνιν ἀναλυθῆναι!" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:316 msgid "HAHAHAHA! Such vast threats from one so small? HAHAHA!" msgstr "ΧΑΧΑΧΑΧΑ! Τοσαῦτα ἀπειλεῖς ἀπὸ τοσούτου μικροῦ? ΧΑΧΑΧΑ!" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:321 msgid "But– My my, what do we have here? — Tallin." msgstr "Ἀλλὰ– Μὰ μά, τί ἔχομεν ἐνταῦθα? — Ταλλῖνε." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:326 msgid "He knows your name, Tallin. I don’t like the sound of this." msgstr "Γιγνώσκει τὸ ὄνομά σου, ὦ Ταλλῖνε. Ἡ φωνὴ αὕτη οὐκ ἀρέσκει μοι." #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:331 msgid "" "Oh yes, I know you, Tallin. I have been watching you for a long time. You " "are a perfect candidate to become one of my immortal generals." msgstr "" "Ὦ ναί, γιγνώσκω σε, ὦ Ταλλῖνε. Πολὺν χρόνον σε ἐθεώμην. Ἔξοχος εἶ γίνεσθαι " "εἷς τῶν ἐμῶν ἀθανάτων στρατηγῶν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:336 msgid "...!" msgstr "...!" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:341 msgid "" "Look around you, Tallin; see all the power, see all of the wealth, the " "glory, the pleasure that the realm of death has to offer. Think of the great " "empire of Knalga; it can be yours. Come, share it with me!" msgstr "" "Περιβλέψαι, ὦ Ταλλῖνε· ἴδε τὴν πᾶσαν δύναμιν, ἴδε τὸν πάντα πλοῦτον, τὴν " "δόξαν, τὴν ἡδονὴν ἣν ἡ ἀρχὴ τοῦ θανάτου ἔχει προσφέρειν. Ἐννόησον τὴν " "μεγάλην ἀρχὴν τῆς Κνάλγας· σὴ ἂν εἴη. Δεῦρο, κοινώσαι μοι αὐτήν!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:346 msgid "Tallin! Get hold of yourself!" msgstr "Ταλλῖνε! Συνέχου σεαυτόν!" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:351 msgid "" "It’s very easy, Tallin... See that little vermin by your side? Take out your " "knife... cut his throat... feel his hot blood pump over your hands... " "sacrifice him!" msgstr "" "Ῥᾴδιόν ἐστι, ὦ Ταλλῖνε... Ὁρᾷς ἐκεῖνο τὸ μικρὸν ἑρπετόν παρὰ σοί? Ἐκβαλὼν τὸ " "ἐγχειρίδιόν σου... τέμνε αὐτοῦ τὸν λαιμόν... αἴσθησι τοῦ θερμοῦ αἵματος " "αὐτοῦ ἐπὶ τῶν χειρῶν σου ῥέοντος... θῦσον αὐτόν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:356 msgid "" "(Shakes head) I reject your evil. Attack, men! Let us rid the good " "green world of this rotting filth!" msgstr "" "(Σείει τὴν κεφαλήν) Τὴν κακίαν σου ἀποδοκιμάζω. Ἐπίθετε, ὦ ἄνδρες! " "Ἄφωμεν τὴν ἀγαθὴν χλόην τῆς γῆς ἀπὸ τῆς σαπρᾶς ταύτης ῥύπου!" #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:361 msgid "" "Aye! That’s the way of it, lad! For the murdered dwarves of Knalga! Attack!" msgstr "" "Ναί! Οὕτως ἔχει, ὦ παῖ! Ὑπὲρ τῶν φονευθέντων γναθίων τῆς Κνάλγας! Ἐπίθετε!" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:366 msgid "You fool! You will pay for your folly with your life." msgstr "Ἄφρων! Ἀποτίσεις τὴν ἄνοιαν τῷ βίῳ σου." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:371 msgid "Yeah, right, buddy." msgstr "Ναί, ὀρθῶς, ὦ ἑταῖρε." #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:381 msgid "" "These little vermin are making progress! This is unacceptable. Rise, my " "minions — gorge on the flesh of these scurrying little rats!" msgstr "" "Τὰ μικρὰ ταῦτα ἑρπετὰ προκόπτει! Τοῦτο ἀνέκδεκτον. Ἀνάστητε, ὦ ἐμοὶ ὑπήκοοι " "— χορτάσασθε σαρκῶν τῶν σκιρτητῶν μυῶν τούτων!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:395 msgid "" "Look out everyone, something is coming out of the canals! Already the water " "is churning and clogging with their filth. Get back and brace yourselves." msgstr "" "Προσέχετε πάντες, τι ἐκ τῶν διωρύγων ἐκπορεύεται! Ἤδη τὸ ὕδωρ κυμαίνει καὶ " "ἐμφράσσεται τῇ ῥύπῳ αὐτῶν. Ἀναχωρήσατε καὶ παρασκευάσασθε." #. [message]: type=Necrophage #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:424 msgid "Fooood!" msgstr "Βρῶσις!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:429 msgid "Lords of Light, what kind of vile creation are those things!" msgstr "Ἄνακτες Φωτός, ποῖον κακὸν δημιούργημα ἐκεῖνα ἐστίν!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:439 msgid "" "Out of all of a necromancer’s creations, I must say those things are the " "most tortured and vile. They have an insatiable hunger for flesh and " "mindlessly shrug off all manner of damage to get it. Even my fire bolts have " "a slightly lesser effect on them." msgstr "" "Ἐκ πάντων τῶν δημιουργημάτων νεκρομάντου, ἐκεῖνα τὰ πάθη βιαιότατα καὶ " "μιαρώτατά ἐστιν. Ἄπληστον πεινὴν σαρκῶν ἔχουσι καὶ ἀφρόνως πᾶσαν βλάβην " "ὑπομένουσιν ὥστε αὐτὴν λαβεῖν. Καὶ γὰρ αἱ ἐμαὶ πυρῖδες βραχύτερον ἐνεργοῦσιν " "ἐπ' αὐτῶν." #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:444 msgid "" "Oh, and try to stay away from their claws. If you get even one scratch, and " "don’t get it treated quickly, you will soon find yourself weak, sick and " "unable to fight further." msgstr "" "Ὦ, καὶ πειρᾶσθε ἀφίστασθαι τῶν ὀνύχων αὐτῶν. Ἐὰν γὰρ μίαν γραῦν μόνον " "λάβητε, καὶ ταύτην μὴ ταχέως θεραπεύσητε, ταχέως ἀσθενεῖς, κάμνοντες καὶ " "ἀδύνατοι μαχεῖσθαι ἔσεσθε." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:449 msgid "" "Bah! They look like fat slugs to me. Come on boys, let’s chop them to pieces " "before they can leave the canal!" msgstr "" "Πά! Λιμνοβατεῖς παχεῖς ἔοικαν. Ἄγετε, ὦ παῖδες, κατακόψωμεν αὐτοὺς εἰς " "θραύσματα πρὶν ἐκ τοῦ διώρυκος ἐξελθεῖν!" #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:455 msgid "" "Ghouls! They have an insatiable hunger for flesh. One scratch from their " "claws will weaken you with sickness and disease. Nasty things; let’s chop " "them to pieces before they can leave the canal." msgstr "" "Νεκροβόροι! Ἄπληστον πεινὴν σαρκῶν ἔχουσιν. Μία γραῦς ἀπὸ τῶν ὀνύχων αὐτῶν " "ἀσθενῆ σε νόσῳ καὶ νοσήματι ποιήσει. Δεινά· κατακόψωμεν αὐτοὺς εἰς θραύσματα " "πρὶν ἐκ τοῦ διώρυκος ἐξελθεῖν." #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:470 msgid "" "HAHAHA, you puny weaklings think you can destroy me? Fools! You will " "all soon be serving me!" msgstr "" "ΧΑΧΑΧΑ, οἱ μικροὶ ἀσθενεῖς οἴεσθε ἐμὲ ἀπολέσαι? Μῶροι! Πάντες " "ὑπηρετήσετέ μοι ταχέως!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:486 msgid "Oh no, he just... disappeared." msgstr "Ὦ μὴ, ἀφανὴς γέγονεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:496 msgid "" "We have finally secured the mines. But what should we do about that foul " "lich? He is a menace to all that lives, and must be ended." msgstr "" "Τέλος κατωρθώσαμεν τὰ μέταλλα. Ἀλλὰ τί ποιήσωμεν περὶ τοῦ μιαροῦ νεκρομάντου " "ἐκείνου? Ἔπακτος πᾶσι τοῖς ζῶσιν ἐστίν, καὶ παύσασθαι ἀναγκαῖόν ἐστιν." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:502 msgid "" "Aye! We’ll have to lay both his skeletons and himself to final rest before " "these caves will be fit for dwarvenkind again." msgstr "" "Ναί! Δεήσει τούς τε σκελετοὺς καὶ αὐτὸν εἰς τελικὴν ἀνάπαυσιν καταστῆσαι " "πρὶν ταῦτα τὰ σπήλαια γναθίοις πάλιν ἐπιτήδεια γένηται." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:507 msgid "" "But I’m sore vexed. We need better weapons. Luck and spirit can carry us " "only so far." msgstr "" "Ἀλλ' ἀνιῶμαι. Κρείσσονα ὅπλα δέομεν. Τύχη καὶ θυμὸς μόνον τοσούτον ἄξουσιν." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:512 msgid "" "Aye. We must do both. I’m thinking it might be best if I muster my folk to " "start on the weapon-making while you and your followers pursue yon lich. By " "the time you’ve laid him to final rest and return here, we’ll ha’ made a " "good start on the work." msgstr "" "Ναί. Δεῖ ἄμφω ποιεῖν. Ἐνθυμοῦμαι κράτιστον ἂν εἶναι ἐγὼ τοὺς ἐμοὺς ἀθροίσαι " "ἄρξασθαι δημιουργεῖν ὅπλα, σὺ δὲ καὶ οἱ σοὶ ἐκεῖνον τὸν νεκρομάντην διώκειν. " "Ὅταν αὐτὸν εἰς τελικὴν ἀνάπαυσιν καταστήσαντες ὑποστρέψητε ἐνθάδε, καλὴν " "ἀρχὴν τῆς ἐργασίας πεποιηκότες ἔσεσθε." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:517 msgid "So it shall be." msgstr "Οὕτως ἔστω." #. [message]: role=follower #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:527 msgid "" "With all respect, Lord Hamel, some o’ us would like to fare forth with " "Tallin. He’s lucky, he is — or he makes his own luck." msgstr "" "Μετὰ πάσης αἰδοῦς, ὦ Ἄναξ Ἅμελ, τινὲς ἡμῶν μετὰ τοῦ Ταλλίνου ἰέναι ἐθέλοιμεν " "ἂν. Εὐτυχὴς γάρ ἐστιν — ἢ τὴν ἑαυτοῦ τύχην ποιεῖ." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:532 msgid "" "And so it shall be. You’ve my leave and welcome. Try to keep the lad safe..." msgstr "" "Καὶ οὕτως ἔσται. Ἔχεις τὴν ἐμὴν ἄδειάν τε καὶ φιλοφροσύνην. Πειρῶ τὸν " "μειράκιον ἀσφαλῆ τηρεῖν..." #. [message]: role=follower #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:537 msgid "Thank you, Lord Hamel." msgstr "Χάριν σοι ἔχω, ὦ Ἄναξ Ἅμελ." #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:5 msgid "The Pursuit" msgstr "Ὁ Διωγμός" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:20 msgid "" "Leaving most of the dwarves behind, Tallin and his party set off in pursuit " "of Malifor." msgstr "" "Τοὺς πλείστους νάνους ὑπολιπόμενοι, ὁ Τάλλιν καὶ οἱ ἑταῖροι αὐτοῦ ἐδίωκον " "τὸν Μαλίφορα." #. [side]: type=Death Knight, id=Hettel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:114 msgid "Hettel" msgstr "Ἑττέλ" #. [side]: type=Death Knight, id=Tervor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:136 msgid "Tervor" msgstr "Τέρβωρ" #. [side]: type=Death Knight, id=Author #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:160 msgid "Author" msgstr "Αὐθόρ" #. [side]: type=Death Knight, id=Boblin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:193 msgid "Boblin" msgstr "Βόβλιν" #. [side]: type=Death Knight, id=Antrasis #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:214 msgid "Antrasis" msgstr "Ἀντράσις" #. [side] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:233 msgid "Monsters" msgstr "Τέρατα" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:317 msgid "Get past the Revenants." msgstr "Παρελθεῖν τοὺς Ἐπαναστάντας νεκρούς." #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:324 msgid "Find Malifor and destroy him" msgstr "Εὑρεῖν τὸν Μαλίφορα καὶ ἀπολέσαι αὐτόν" #. [note] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:341 msgid "Be sure to explore" msgstr "Σκοπεῖν ἀναγκαῖόν ἐστι" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:388 msgid "There he goes! Quick, get him!" msgstr "Ἰδοὺ ἐκεῖνος φεύγει! Τάχος, λαβεῖν αὐτόν!" #. [message]: role=starting_speaker #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:393 msgid "I don’t think so, you living vermin." msgstr "Οὐκ οἶμαι, ὦ ζῶντες σκώληκες." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:398 msgid "" "We’ll have to kill these revenants to get after him. There are only two of " "them. This shouldn’t last long." msgstr "" "Δεήσει τούτους τοὺς ἐπαναστάντας νεκροὺς ἀποκτεῖναι ὥστε διώκειν αὐτόν. Δύο " "μόνον εἰσίν. Οὐ μακρὰν ἡ μάχη ἔσται." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:415 msgid "Uh... Which way?" msgstr "Οὐ... Ποῖ ἰτέον?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:420 msgid "Blast it! We lost him." msgstr "Ἀράβδησον! Ἀπώλεσαμεν αὐτόν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:425 msgid "" "It makes no difference in the end, because we will hunt him down and crush " "him to powder. HEAR THAT, YOU OLD SKELETON?" msgstr "" "Οὐδὲν διαφέρει τέλος, ἐπεὶ θηράσομεν αὐτὸν καὶ λεπτὸν ὡς κόνιν θραύσομεν. " "ἈΚΟΥΕΙΣ, Ὦ ΓΕΡΑΙῈ ΚΡΑΝῚΟΝ?" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:430 msgid "(Faint cackle of laughter in the distance)" msgstr "(Γέλωτος ἀμυδρὸς ἐκ πόρρωθεν)" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:436 msgid "Yeah! This is gonna be fun!" msgstr "Ναί! Ἡδὺ τοῦτο ἔσται!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:441 msgid "" "Let us proceed with caution. Nobody is to go off by himself. We don’t know " "what could be lurking in these tunnels." msgstr "" "Προχωρεῖν εὐλαβῶς ἀναγκαῖόν ἐστιν. Μηδεὶς καθ' ἑαυτὸν χωρεῖτω. Ἀγνοοῦμεν τί " "ἐν τούτοις τοῖς ὑπονόμοις κρύπτεται." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:471 msgid "The Dungeon" msgstr "Ὁ Ὑπόγαιος Οἶκος" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:476 msgid "Those poor wretches!" msgstr "Ὦ ταλαίπωροι δείλαιοι!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:481 msgid "We won’t leave them in Malifor’s chains!" msgstr "Οὐ καταλείψομεν αὐτοὺς ἐν τοῖς τοῦ Μαλίφορος δεσμοῖς!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:500 msgid "Intruders! Stop them before they free the prisoners!" msgstr "Εἰσβολεῖς! Κωλύσατε αὐτοὺς πρὶν ἂν τοὺς αἰχμαλώτους ἐλευθερώσωσιν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:505 msgid "Good luck with that." msgstr "Ἐγχειρεῖν ἐρρῶσθε." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:538 msgid "" "Finally! I am free. Lord Tallin, I am forever in your debt! We will follow " "you to the end of the world if need be." msgstr "" "Τέλος ἐλεύθερος! Ὦ δέσποτα Τάλλιν, ἀεὶ σοὶ ὀφείλω! Ἕξομέν σε ἕως ἂν ἐσχάτου " "γῆς εἰ δέοι." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:543 msgid "It’s just ‘Tallin’, no ‘Lord’. And no problem." msgstr "Μόνον 'Τάλλιν', οὐχὶ 'δέσποτα'. Καὶ οὐδὲν πρᾶγμα." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:555 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:670 msgid "Morvin!" msgstr "Μόρβιν!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:560 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:675 msgid "Thera!" msgstr "Θήρα!" #. [message]: speaker=Tallin #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:571 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:577 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:685 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:691 msgid "Please, folks, not now." msgstr "Παρακαλῶ, ὦ ἄνθρωποι, μὴ νῦν." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:584 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:697 msgid "Oh, sorry." msgstr "Ὦ, συγγνώμην ἔχετε." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:591 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:703 msgid "Who are you? How did you end up down here?" msgstr "Τίνες ἐστέ? Πῶς ἐνθάδε κατελήφθητε?" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:596 msgid "" "My name is Morvin. My wife, Thera and I were advisers and healers for the " "dwarvish nobles. We could not shield them from the wrath of Khazg Black-" "Tusk, but we survived the orcs and trolls — only to be captured by these " "skeletons." msgstr "" "Ἐγώ εἰμι Μόρβιν. Ἡ ἐμὴ γυνή, ἡ Θήρα, καὶ ἐγὼ σύμβουλοι καὶ ἰατροὶ τῶν νάνων " "ἀρχόντων ἦμεν. Οὐκ ἠδυνάμεθα αὐτοὺς ῥύσασθαι τῆς τοῦ Χάζγου τοῦ Μέλανος " "Ὀδόντου ὀργῆς, ἀλλ' ἔφυγον τοὺς ὄρκους καὶ τοὺς τρώγλῳδας — εἶτα ὑπὸ τῶν " "σκελετῶν τούτων ἐζωγρήθημεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:601 msgid "" "Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He doesn’t really " "seem to be the merciful type." msgstr "" "Ἄτοπον· διὰ τί ὁ ὀστέινος θύλαξ ζῶντας ὑμᾶς κατεῖχεν? Οὐκ ἔοικε ἐλεήμων τις " "εἶναι." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:606 msgid "" "He didn’t keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there " "was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to " "such attacks." msgstr "" "Οὐ δι' ἔλεον, ἀλλὰ βουλόμενος ἡμᾶς σκοπεῖν εἴ πῃ ἀντιπράξειεν ἂν ταῖς " "ἀπορρήτοις ἡμῶν ἐπιχειρήσεσιν. Τὸ γένος αὐτοῦ ταύταις ταῖς ἐπιχειρήσεσιν " "εὐάλωτόν ἐστιν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:611 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:723 msgid "" "Indeed, that is good to know. But you are now free to go wherever you like. " "May the Lords of Light guide your path." msgstr "" "Καὶ μάλα, ἀγαθὰ ταῦτα. Ἀλλ' ἐλεύθεροι νῦν ἐστὲ ἰέναι ὅποι βούλεσθε. Ἄγοιεν " "ὑμᾶς οἱ Φωσφόροι Δεσπόται." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:616 msgid "" "As I have said, Tallin, I am eternally in your debt, and I take my debts " "seriously. If you have no objection, I will serve you until one of us " "departs this life." msgstr "" "Ὡς εἶπον, ὦ Τάλλιν, ἀεὶ σοὶ ὀφείλω, καὶ τὰ ὀφειλήματα σπουδαίως ἐκτελῶ. Εἰ " "μή σοι ἀπάνθρωπον, ὑπηρετήσω σοι ἕως ἂν ὁ εἷς ἡμῶν τοῦ βίου ἀπαλλάττηται." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:621 msgid "" "Oh, think nothing of it. Let no talk of debts come between us; rather let us " "join hands as allies in restoring these Northlands to sanity." msgstr "" "Μηδαμῶς· λόγοι ὀφλημάτων μὴ γιγνέσθωσαν ἡμᾶς διιστάντες· μᾶλλον δὲ συμμαχίαν " "συνάψωμεν ὥστε τοὺς Βορείους τόπους εἰς εὐνομίαν ἀναγαγεῖν." #. [message]: speaker=Father Morvin #. [message]: speaker=Sister Thera #. [message]: id=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:626 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:738 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:275 msgid "Thank you, Tallin." msgstr "Χάριν σοι ἔχω, ὦ Τάλλιν." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:655 msgid "Freedom at last! Thank you, Lord Tallin." msgstr "Ἐλευθερία τέλος! Χάριν σοι ἔχω, ὦ δέσποτα Τάλλιν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:660 msgid "" "Just ‘Tallin’. I am no Lord, just a humble peasant trying to restore our " "people to freedom." msgstr "" "Μόνον 'Τάλλιν'. Οὐκ εἰμὶ δέσποτης, ἀλλὰ γεωργὸς ταπεινὸς πειρώμενος τὸν λαὸν " "ἡμῶν ἐλευθεροῦν." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:708 msgid "" "My name is Thera. My husband Morvin and I were advisers and healers for the " "dwarvish nobles of Knalga. We could not save them from Khazg Black-Tusk’s " "troops, but we survived the orcs and trolls only to be captured when these " "skeletons appeared." msgstr "" "Ἐγώ εἰμι Θήρα. Ὁ ἐμὸς ἀνὴρ ὁ Μόρβιν κἀγὼ σύμβουλοι καὶ ἰατροὶ τῶν νάνων " "ἀρχόντων τῆς Κνάλγας ἦμεν. Οὐκ ἠδυνάμεθα αὐτοὺς ῥύσασθαι τῶν στρατευμάτων " "τοῦ Χάζγου τοῦ Μέλανος Ὀδόντου, ἀλλ' ἔφυγον τοὺς ὄρκους καὶ τοὺς τρώγλῳδας — " "εἶτα ζωγρηθέντες ὅτε οἱ σκελετοὶ οὗτοι ἐφάνησαν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:713 msgid "" "Funny, why would the bonebag keep you as his prisoners? He didn’t seem to be " "the merciful type." msgstr "" "Ἄτοπον· διὰ τί ὁ ὀστέινος θύλαξ ζῶντας ὑμᾶς κατεῖχεν? Οὐκ ἔοικε ἐλεήμων τις " "εἶναι." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:718 msgid "" "He didn’t keep us alive out of mercy, he wanted to study us to see if there " "was a way to counteract our arcane attacks. His kind are very vulnerable to " "such attacks, as I am sure you know by now." msgstr "" "Οὐ δι' ἔλεον, ἀλλὰ βουλόμενος ἡμᾶς σκοπεῖν εἴ πῃ ἀντιπράξειεν ἂν ταῖς " "ἀπορρήτοις ἡμῶν ἐπιχειρήσεσιν. Τὸ γένος αὐτοῦ ταύταις ταῖς ἐπιχειρήσεσιν " "εὐάλωτόν ἐστιν, ὡς δήπου ἤδη ἐπύθου." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:728 msgid "" "If you have no objection, Tallin, we would like to join you. These " "Northlands are hardly safe these days for anyone to be traveling on their " "own, and we could lend valuable help to your cause." msgstr "" "Εἰ μή σοι ἀπάνθρωπον, ὦ Τάλλιν, βουλοίμεθ' ἂν μεθ' ὑμῶν ἰέναι. Οἱ Βόρειοι " "τόποι οὐδαμῶς ἀσφαλεῖς νῦν εἰσιν ἰέναι καθ' ἑαυτόν, καὶ τιμίαν ἂν βοήθειαν " "τῷ σῷ ἔργῳ προσάγοιμεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:733 msgid "Very well, you are most welcome to join us." msgstr "Καλῶς· δεχόμεθα ὑμᾶς ἡδέως." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:751 msgid "Look at this. There’s some sort of opening in the wall..." msgstr "Ἴδετε. Ἔοικέν τινα ἀνοίγην ἐν τῷ τοίχῳ εἶναι..." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:756 msgid "" "It was there when I was thrown down here. The hole wasn’t big enough for me " "to go through, but perhaps one of you might enlarge it?" msgstr "" "Ἐνῆν ἐκεῖ ὅτε ἐρρίφθην ἐνθάδε. Οὐχ ἱκανῶς μέγας ἦν ὥστε με διελθεῖν, ἀλλὰ " "τάχ' ἂν εἷς ὑμῶν αὐτὸν μεγαλύναι δυνηθείη?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:761 msgid "Hmmm, let’s see..." msgstr "Ἀττ... ἴδωμεν..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:793 msgid "There we go. Now let’s see where this tunnel leads." msgstr "Ἰδού. Νῦν δὲ σκοπῶμεν ποῖ ὁ ὑπόνομος οὗτος ἄγει." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:806 msgid "" "Wow! That’s incredible. Now I understand why the bag of bones kept you in " "jail; he just simply couldn’t kill you!" msgstr "" "Ὤ! Θαυμαστόν. Νῦν μανθάνω διὰ τί ὁ ὀστέινος θύλαξ ὑμᾶς ἐν φρουρᾷ κατεῖχεν· " "ἁπλῶς οὐκ ἠδύνατο ἀποκτεῖναι ὑμᾶς!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:811 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:275 msgid "(Giggle)" msgstr "(Χαχάνημα)" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:842 msgid "Tallin, look! Oh, she’s not in good shape..." msgstr "Τάλλιν, ἴδε! Ὤ, οὐκ εὖ ἔχει..." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:854 msgid "Here, let me see her." msgstr "Δεῦρο, ἐάσατέ με ἰδεῖν αὐτήν." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:868 msgid "This should help." msgstr "Ταῦτ' ἂν ὠφελήσειεν." #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:889 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:934 msgid "Uh... where... am... I...?" msgstr "Οὐ... ποῦ... εἰμί...?" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:894 msgid "" "You are in the dungeons of Malifor. These brave people have just released " "you." msgstr "" "Ἐν τοῖς δεσμωτηρίοις τοῦ Μαλίφορος εἶ. Οὗτοι οἱ ἀνδρείοι ἄνθρωποι ἄρτι σε " "ἠλευθέρωσαν." #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:899 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:944 msgid "... Thanks." msgstr "... Χάρις ὑμῖν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:904 msgid "" "No problem. Sister Thera, you take care of her. If she wants to join us she " "would make a powerful ally." msgstr "" "Οὐδὲν πρᾶγμα. Ὦ ἀδελφὴ Θήρα, ἐπιμέλου αὐτῆς. Εἰ βούλοιτο συστρατεύεσθαι, " "κραταιὰν ἂν συμμάχην ποιοῖτο." #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:909 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:954 msgid "Yes, I would... like to join you... Lord Tallin." msgstr "Ναί, βουλοίμην ἂν... συστρατεύεσθαι... ὦ δέσποτα Τάλλιν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:914 msgid "" "Just Tallin; I am no lord. But gee, that sure is some powerful spell you " "used on her, Thera. She’s looking better already." msgstr "" "Μόνον Τάλλιν· οὐκ εἰμὶ δέσποτης. Ἀλλὰ μὰ Δία, κραταιόν τι χρῆμα ἐχρήσω, ὦ " "Θήρα. Ἤδη βέλτιον φαίνεται." #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:919 msgid "And I feel better too. Now where’s that disgusting skeleton?" msgstr "Κἀγὼ βέλτιον αἰσθάνομαι. Ποῦ νῦν ὁ βδελυρὸς σκελετός?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:925 msgid "I wish we had some healers with us; I’ll try to help her as best I can." msgstr "Εἴθε ἔχοίημεν ἰατρούς τινας· πειράσομαι ὡς ἄριστα βοηθεῖν αὐτῇ." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:939 msgid "You are in the dungeons of Malifor. We have just released you." msgstr "Ἐν τοῖς δεσμωτηρίοις τοῦ Μαλίφορος εἶ. Ἄρτι σε ἠλευτερώσαμεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:949 msgid "" "No problem. Just take it easy. If you would like to join us your help could " "mean life or death for a lot of us." msgstr "" "Οὐδὲν πρᾶγμα. Ἀτρέμα ἴσθι. Εἰ βούλοιο συστρατεύεσθαι, ἡ βοήθειά σου πολλοῖς " "ἡμῶν ἂν θάνατον ἢ σωτηρίαν ποιοῖ." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:959 msgid "Just Tallin, I am no lord. And you are looking better already." msgstr "Μόνον Τάλλιν, οὐκ εἰμὶ δέσποτης. Καὶ ἤδη βέλτιον φαίνεται." #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:981 msgid "" "Oh, just a few tricks I know, otherwise I probably would be dead by now. Now " "where’s that disgusting skeleton?" msgstr "" "Ὤ, βραχείας τέχνας τινάς, ἄλλως ἂν πάλαι ἐτεθνήκειν. Ποῦ νῦν ὁ βδελυρὸς " "σκελετός?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:988 msgid "Why did the bag of bones capture you in the first place?" msgstr "Διὰ τί ὁ ὀστέινος θύλαξ τὸ ἀρχαῖον σε ἐζώγρησεν?" #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:993 msgid "Because he thought I was pretty." msgstr "Ὅτι καλὴ ἐδόκουν εἶναι." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:999 msgid "That old skeleton? Geez, what a nutcase." msgstr "Ὁ γέρων σκελετός? Μὰ τοὺς θεοὺς, οἷον μανικόν." #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1004 msgid "You’re telling me." msgstr "Λέγεις ταῦτα." #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1038 msgid "Be careful companions! There was a drake in this cage!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1044 msgid "Holy cow! What did I just let out of that cage? Look out everyone!" msgstr "Ἡράκλεις! Τί ἄρα ἐκ τοῦ κλωιοῦ τούτου ἀφῆκα? Φυλάσσεσθε πάντες!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1051 msgid "Oooooh, cool, it’s a drake!" msgstr "Οὔου, θαυμαστόν, δράκων ἐστίν!" #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1056 msgid "(Whimper)" msgstr "(Στεναγμός)" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1061 #, fuzzy #| msgid "" #| "Bright Gods, such a fierce creature whimpering! What the heck have they " #| "done to it?" msgid "" "Bright Gods, such a fierce creature whimpering! What in the world have they " "done to it?" msgstr "Ὦ θεοὶ φωσφόροι, θηρίον οὕτω ἄγριον στενάζον! Τί ποτ' αὐτῷ ἐποίησαν?" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1066 msgid "The bastards!" msgstr "Ὦ μιαροί!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1077 msgid "Probably another one of Malifor’s experiments." msgstr "Τάχ' ἂν εἴη τῶν τοῦ Μαλίφορος πειραμάτων ἕτερον." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1082 msgid "I don’t know, see if it talks." msgstr "Οὐκ οἶδα, πειρῶ εἰ φθέγγεται." #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1095 msgid "Have no fear, drake. We have no intentions to hurt you." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1101 msgid "Hey, big guy. We aren’t gonna hurt you. We wanna be your friends." msgstr "Ὦ μέγας ἑταῖρε. Οὐ βλάψομέν σε. Φίλοι σοι γενέσθαι βουλόμεθα." #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1108 msgid "... Not... going... to... hurt... me?" msgstr "... Οὐ... βλάψετε... με...?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1113 msgid "Hey, it talks!" msgstr "Ἰδού, φθέγγεται!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1118 msgid "It’s a ‘he’, and yes, they’re actually very intelligent creatures." msgstr "Ἄρρεν ἐστίν, καὶ ναί, σοφοὶ τῷ ὄντι εἰσὶν αἱ φῦλαι αὗται." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1123 #, fuzzy #| msgid "" #| "Hush, I am trying to talk to him. Nope, we’ll never hurt you. But if you " #| "want to you can hurt some skeletons." msgid "" "Hush, I am trying to talk to him. Nope, we’ll never hurt you. But if you " "want to, you can hurt some skeletons." msgstr "" "Σιγᾶτε, πειρῶμαι αὐτῷ διαλέγεσθαι. Οὐδαμῶς, οὐδέποτε βλαψόμεθά σε. Ἀλλ' εἰ " "βούλοιο, βλάψειας ἂν σκελετοὺς τινάς." #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1128 msgid "Skeletons! GRRRR!!" msgstr "Σκελετοί! ΓΡΡΡΡ!!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1133 msgid "Look out! He is ready to go! Hey, is that smoke coming out of his ears?" msgstr "" "Φυλάσσεσθε! Ἕτοιμός ἐστι πορεύεσθαι! Ἴδε, καπνὸς ἐκ τῶν ὤτων αὐτοῦ ἔρχεται?" #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1147 msgid "ROOOAARR!" msgstr "ΒΡΟΟΟΟΑΡΡ!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1152 msgid "" "Whoa! Maybe he isn’t so friendly after all... or at least to some things." msgstr "Οὔου! Τάχα οὐ φίλος οὕτως... ἢ γοῦν πρός τινα." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1168 msgid "(Sigh) There doesn’t seem to be anything down this tunnel." msgstr "(Στεναγμός) Οὐδὲν ἐν τῷ ὑπονόμῳ τούτῳ ἔοικεν εἶναι." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1192 msgid "The Treasury" msgstr "Ὁ Θησαυρός" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1197 msgid "The Treasury! Excellent, let’s clean out the gold!" msgstr "Ὁ Θησαυρός! Θαυμαστόν, ἀναλίσκωμεν τὸν χρυσόν!" #. [message]: role=Treasury Guard #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1230 msgid "Intruders! Get them!" msgstr "Εἰσβολεῖς! Λάβετε αὐτούς!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1235 msgid "Bring it on!" msgstr "Φέρ' ἔχε!" #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1280 msgid "There are at least several hundred gold coins in here!" msgstr "Χρυσοῦ νομίσματα ἑκατὸν ἢ καὶ πλείω ἐνθάδε ἔνεστιν!" #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1282 msgid "I don’t think the undead will be be needing this anyway." msgstr "Οὐ δοκῶ τοὺς νεκροὺς τούτους προσδεήσεσθαι αὐτοῦ." #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1284 msgid "" "Our people could rebuild their lives ten-fold with the gold in this treasury." msgstr "" "Δεκαπλάσιον ἂν τὸν βίον ἀνακαθίσταιεν οἱ ἡμέτεροι λαοὶ διὰ τοῦ ἐν τῷ θησαυρῷ " "τούτῳ χρυσοῦ." #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1286 msgid "We’re rich!" msgstr "Πλούσιοι γεγόναμεν!" #. [scenario]: id=05a_01_The_Pursuit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1288 msgid "Why do these skeletons have so much gold just sitting around?" msgstr "Διὰ τί οὗτοι οἱ σκελετοὶ τοσοῦτον χρυσὸν οὕτω κεῖσθαι ἔχουσιν?" #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1314 msgid "" "The Rod of Justice! What in the world is it doing all the way down here?" msgstr "Ἡ Ῥάβδος τῆς Δικαιοσύνης! Τί ποτ' ἐνθάδε ποιεῖ?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1319 msgid "What do you have there, Abhai?" msgstr "Τί ἔχεις ἐκεῖ, ὦ Ἄβαι?" #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1324 msgid "" "This is the Great Rod of Justice, my boy. It was an ancient artifact even " "when I was young. They say it was crafted by the Great Gods themselves, and " "given to the first true Ruler of Men to ensure peace, harmony and above all " "— justice. For hundreds of years it did just that, for during the time it " "was wielded, the ruling class never became corrupt, the people never lacked " "justice, and neither evil nor wars troubled the land." msgstr "" "Ἡ Μεγάλη Ῥάβδος τῆς Δικαιοσύνης ἐστίν, ὦ παῖ. Ἀρχαῖον ἦν ἱερὸν καὶ ὅτε νέος " "ἤμην. Φασὶ ὑπὸ τῶν Μεγάλων Θεῶν αὐτὴν δημιουργηθεῖσαν, καὶ τῷ πρώτῳ ἀληθῶς " "ἀνθρώπων ἄνακτι δοθεῖσαν εἰς εἰρήνην, ὁμόνοιαν καὶ μάλιστα — δικαιοσύνην " "βεβαιούσῃ. Ἑκατὸν ἔτη ταῦτ' ἐποίει· ἐν γὰρ τῷ χρόνῳ ᾧ ἐκρατεῖτο, οἱ ἄρχοντες " "οὐκ ἐπώκειλαν, ὁ δῆμος δικαιοσύνης οὐκ ἐπεδέησε, καὶ οὔτε κακία οὔτε πόλεμοι " "τὴν γῆν ἐτάρασσον." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1329 msgid "" "Well, if you don’t mind me saying — that certainly isn’t the state of " "affairs now. Knalga lies in ruins, orcs ravage the surface, and these dark " "and evil creatures haunt the underground passages. In the meantime, Wesnoth " "is said to be ruled by the wicked and cruel Queen Asheviere, while the " "rightful heir must have long since perished in his vain quest for the " "Sceptre of Fire." msgstr "" "Ναί, εἰ θέμις εἰπεῖν — οὐδαμῶς ταῦτα τὰ πράγματα νῦν. Ἡ Κνάλγα ἐν ἐρείποις " "κεῖται, ὄρκοι τὴν ἐπιφάνειαν λυμαίνονται, καὶ αὗται αἱ σκοτειναὶ καὶ μιαραὶ " "φῦλαι τοὺς ὑπονόμους ἐνοχλοῦσιν. Ἐν τούτῳ δὲ ἡ Οὐεσνοθ ὑπὸ τῆς κακῆς καὶ " "ὠμῆς Βασιλίσσης Ἀσσεβιέρας ἄρχεσθαι λέγεται, ὁ δὲ γνήσιος διάδοχος πάλαι ἂν " "ἀπώλετο ἐν τῇ ματαίᾳ ζητήσει τῆς Σκήπτρου τοῦ Πυρός." #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1334 msgid "" "Ahh, with the Rod of Justice down here it is to be expected. Come Tallin, " "either you or one of your trusted men must wield this staff and bring peace " "and justice back into this world." msgstr "" "Ἄ, τῆς Ῥάβδου τῆς Δικαιοσύνης ἐνθάδε οὔσης, εἰκὸς ταῦτα. Δεῦρο, ὦ Τάλλιν, ἢ " "σὺ ἢ εἷς τῶν πιστῶν σου ἀνδρῶν ταύτην τὴν ῥάβδον κρατείτω καὶ εἰρήνην τε καὶ " "δικαιοσύνην εἰς τὸν κόσμον τοῦτον ἀναγαγέτω." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1339 msgid "Why can’t you wield it, Abhai?" msgstr "Διὰ τί οὐ σὺ αὐτὴν κρατεῖς, ὦ Ἄβαι?" #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1344 msgid "" "I am a creature of the past, and thus my time to wield it is long gone. This " "is your era, Tallin, and thus it is your responsibility to see to it that " "your people receive peace, prosperity and justice. Quickly, come forth or " "send one of your men for time is waning." msgstr "" "Παλαιὸς εἰμὶ δαίμων, καὶ οὕτως ὁ ἐμὸς χρόνος αὐτῆς κρατεῖν πάλαι παρῆλθεν. Ὁ " "σὸς αἰὼν οὗτός ἐστιν, ὦ Τάλλιν, καὶ οὕτως σόν ἐστι προνοεῖν ὅπως ὁ σὸς λαὸς " "εἰρήνην, εὐεστίαν καὶ δικαιοσύνην λάβῃ. Τάχος, ἴθι ἢ πέμψον τινα τῶν σῶν " "ἀνδρῶν· ὁ γὰρ χρόνος φθίνει." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1373 msgid "" "An elegantly carved sceptre rests at the bottom of the chest. Precious " "jewels glitter across its surface, and it exudes a great aura of power." msgstr "" "Σκῆπτρον εὖ γεγλυμμένον ἐν τῷ θήκῃ κεῖται. Τίμιοι λίθοι ἐπ' αὐτοῦ " "στίλβουσιν, καὶ ἀτμὶς μεγάλη δυνάμεως ἐξ αὐτοῦ ἀναδίδωσιν." #. [option] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1375 msgid "rod of justice^Take it" msgstr "λαβεῖν αὐτὴν" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1379 msgid "" "This thing is... incredible! What is such a powerful artifact doing hidden " "all the way back here?" msgstr "Τοῦτο... θαυμαστόν! Τί ποτ' ἐνθάδε ποιεῖ τηλικοῦτον ἱερὸν κρυπτόμενον?" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1389 msgid "That’s... that’s the Rod of Justice!" msgstr "Ἐκεῖνο... ἐκείνη ἐστὶν ἡ Ῥάβδος τῆς Δικαιοσύνης!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1394 msgid "Do you know anything about it, Camerin?" msgstr "Οἶσθά τι περὶ αὐτῆς, ὦ Καμέριν?" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1399 msgid "" "I don’t think there is a person alive who knows anything more solid than " "rumors and legends. There are very few people who even knows it exists!" msgstr "" "Οὐκ οἴομαι εἶναι ζῶντα ἄνθρωπον πλέον ἢ φήμας καὶ μύθους εἰδότα. Ὀλίγιστοι " "ἴσασιν αὐτὴν ὑπάρχειν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1404 msgid "How did you come to know of it?" msgstr "Πῶς αὐτῆς ἐπύθου?" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1409 msgid "" "Some of the most ancient elvish legends make some vague mention of this " "artifact. But beyond that..." msgstr "" "Ἐνίοις τῶν ἀρχαιοτάτων ἐλφικῶν μύθων ἀμυδρὰ μνήμη γίγνεται. Ἀλλ' ἐπέκεινα " "τούτου..." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1414 msgid "" "Interesting. I wonder who — or what — could have created such a powerful " "artifact. There must be one heck of a story behind this thing." msgstr "" "Θαυμαστόν. Τίς ποτ' ἂν δημιουργήσειεν τηλικοῦτον ἱερόν. Μέγας τις ἂν εἴη " "μῦθος ἐπ' αὐτῷ." #. [object]: id=justice_rod #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1427 msgid "Rod of Justice" msgstr "Ῥάβδος Δικαιοσύνης" #. [object]: id=justice_rod #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1430 msgid "" "A magical staff of tremendous power and unknown origin. Although the full " "extent of its power has not been fathomed, there are a few features about it " "that will be obvious to any master of lore. The wielder of this staff gains " "a dramatic increase in strength, speed and intelligence, and is granted the " "ability to fire devastating lightning bolts at his opponents. Only a person " "who is good at heart and who is willing to sacrifice his life on the path of " "justice can wield this staff." msgstr "" "Μαγικὸν σκῆπτρον ὑπερφυοῦς δυνάμεως καὶ ἀγνώστου ἀρχῆς. Καίπερ οὐ πᾶσα ἡ " "δύναμις αὐτοῦ ἐλήλυθεν, ἔνια τοῖς λογίοις δῆλα ἔσται. Ὁ ταύτην τὴν ῥάβδον " "κρατῶν ἰσχύι, τάχει καὶ ξυνέσει θαυμασίως αὔξεται, καὶ κεραυνοὺς ὀλέθριους " "ἐπὶ τοὺς πολεμίους ἀφιέναι δίδωται. Μόνος ἀνὴρ ἀγαθὸς τὴν ψυχὴν καὶ ἑτοίμος " "τὸν βίον ὑπὲρ δικαιοσύνης προέσθαι ταύτην τὴν ῥάβδον κρατεῖν δύναται." #. [effect]: type=fire #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1439 msgid "rod of justice" msgstr "ῥάβδος δικαιοσύνης" #. [option] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1519 msgid "rod of justice^Leave it" msgstr "ἄφεσθαι αὐτῆς" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1546 msgid "The Great Chamber" msgstr "Ὁ Μέγας Οἶκος" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1551 msgid "‘The Great Chamber’? Hmmm, wonder what that could be." msgstr "Ὁ 'Μέγας Οἶκος'? Ἀττ..., τί ἂν εἴη." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1568 msgid "Halt! You’re not allowed to be here! Authorized undead only!" msgstr "Στήτε! Οὐκ ἔξεστιν ὑμῖν ἐνθάδε εἶναι! Μόνοις νεκροῖς ἐπιτετραμμένοις!" #. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Dulcatas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1591 msgid "Dulcatas" msgstr "Δουλκάτας" #. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Antolos #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1603 msgid "Antolos" msgstr "Ἄντολος" #. [unit]: type=Dwarvish Fighter, id=Varem #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1615 msgid "Varem" msgstr "Οὐάρεν" #. [message]: speaker=Dulcatas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1626 msgid "Halt! Who goes there? Friend or foe?" msgstr "Στήτε! Τίνες πορεύεσθε? Φίλοι ἢ πολέμιοι?" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1631 msgid "Depends. Are you loyal to Malifor?" msgstr "Ἔστω. Ἆρα πιστοὶ τῷ Μαλίφορι ἐστέ?" #. [message]: speaker=Dulcatas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1636 msgid "" "Never! If you ha’ been sent by Malifor, then know that we will never yield! " "Come and meet your death!" msgstr "" "Οὐδαμῶς! Εἰ ὑπὸ τοῦ Μαλίφορος ἀπεστάλθητε, ἴστε ὡς οὐ μὴ εἴξωμεν! Δεῦτε καὶ " "τὸν θάνατον ὑμῶν ἀπαντήσατε!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1641 msgid "" "Hold! We aren’t friends of Malifor in the least. Rather, we have come to " "destroy him." msgstr "" "Μένετε! Οὐδαμῶς φίλοι τοῦ Μαλίφορος ἐσμέν. Μᾶλλον ἥκομεν αὐτὸν ἀπολέσοντες." #. [message]: speaker=Dulcatas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1646 msgid "Finally! You don’t know how long we have been waiting for this day." msgstr "Τέλος! Οὐκ οἶδ' ὅσον χρόνον τὴν ἡμέραν ταύτην ἐκδεχόμεθα." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1651 msgid "How did you get here and how long have you been here?" msgstr "Πῶς ἐνθάδε ἀφίκεσθε καὶ πῶς χρόνον διαγεγόνατε?" #. [message]: speaker=Dulcatas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1656 msgid "" "We were originally prisoners of Malifor, but we tunneled out and escaped. " "Since then, we have eked out a precarious survival on what we have been able " "to steal or raid from Malifor." msgstr "" "Αἰχμάλωτοι τοῦ Μαλίφορος τὸ ἀρχαῖον ἦμεν, ἀλλ' ὑπονομήσαντες ἐξέφυγον. Ἐκ " "τούτου, δυσελπιστῶς διεγεγόνειμεν ἐφ' οἷς ἠδυνάμεθα κλέψαι ἢ ἁρπάσαι ἀπὸ τοῦ " "Μαλίφορος." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1661 msgid "By now you have tunnels all through this place." msgstr "Ἤδη ὑπονόμους διὰ πάντων τούτων τῶν τόπων ἔχετε." #. [message]: speaker=Dulcatas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1666 msgid "" "Aye. That seemingly blank wall to the south there is actually a hidden " "entrance to the treasury." msgstr "" "Ναί. Ὁ κενὸς ἐκεῖνος τοῖχος πρὸς νότον ἔοικεν εἶναι κρυπτὴ ἔσοδος τοῦ " "θησαυροῦ." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1671 msgid "Awesome, let’s go!" msgstr "Θαυμαστόν, ἴωμεν!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1687 msgid "Here we go." msgstr "Ἰδού." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1729 msgid "" "So this is the Great Chamber, eh? Doesn’t look like there is much to see " "here." msgstr "Οὗτός ἐστιν ὁ Μέγας Οἶκος, ἦ γάρ? Οὐ πολλὰ ὁρᾶν ἔοικεν." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1737 msgid "The ground shakes." msgstr "Ἡ γῆ σείεται." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1742 msgid "Perhaps I spoke too soon..." msgstr "Τάχ' ἂν πρόωρος ἐφθέγξαμην..." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1793 msgid "What is this? Our retreat is cut off!" msgstr "Τί τοῦτο? Ἡ φυγὴ ἡμῶν ἀπεκέκλεισται!" #. [message]: type=Giant Spider #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1834 msgid "Hsssss" msgstr "Σσσσσς" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1839 msgid "‘Great Chamber’, my foot! This is a death chamber!" msgstr "\"Μέγας Οἶκος', μὰ τὸν Δία! Οἶκος θανάτου ἐστίν!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1858 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2545 msgid "" "Hmmm. The wall appears weak here. I think there might be something on the " "other side." msgstr "Ἀττ... Ὁ τοῖχος ἀσθενὴς ἔοικεν εἶναι. Τάχα τί ἐστιν ἐν τῷ πέραν." #. [message]: speaker=unit #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1872 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2586 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:573 msgid "There we go." msgstr "Ἰδού." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1897 msgid "Malifor the Great’s Study" msgstr "Ἡ Σπουδὴ τοῦ Μεγάλου Μαλίφορος" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1902 msgid "There we go! This way!" msgstr "Ἰδού! Ταύτῃ ἴωμεν!" #. [message]: role=Study Guard #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1920 msgid "" "They are attacking the master’s study! We must stop them! Call the reserves!" msgstr "" "Ἐπιτίθενται τῇ τοῦ δεσπότου σπουδῇ! Δεῖ κωλῦσαι αὐτούς! Καλεῖν τὰς " "ἐπικουρίας!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1948 msgid "" "Caution! Tunnel flooded and infested with aquatic monsters. Enter at the " "risk of your unlife." msgstr "" "Εὐλάβειαν! Ὑπόνομος ἐπικλυσθεὶς καὶ θηρίοις ὑγροῖς ἐνοχλούμενος. Εἰσιέναι " "κινδυνεύοντας τὴν ζωήν." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1953 msgid "" "Interesting. It seems like someone really doesn’t want us going down this " "tunnel." msgstr "Θαυμαστόν. Φαίνεταί τις οὐ βουλόμενος ἡμᾶς ταύτῃ ἰέναι." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:1971 msgid "Intruders? Capture them and throw them in with the toxic waste!" msgstr "Εἰσβολεῖς? Ζωγρεῖτε αὐτοὺς καὶ ῥίψατε μετὰ τῶν φαρμάκων φθαρτικῶν!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2003 msgid "A section of wall slides away." msgstr "Τμῆμα τείχους ὑπεξέρχεται." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2012 msgid "" "Holy water! For a certainty, those skeletons won’t like us getting our hands " "on this stuff. But that’s probably why they kept them back here in the first " "place." msgstr "" "Ὕδωρ ἱερόν! Οὐκ ἂν ἀρέσκοιεν οἱ σκελετοὶ ταῦτα ἡμᾶς κρατεῖν. Ἀλλ' ἴσως διὰ " "τοῦτο αὐτὰ ἐνθάδε κατεῖχον." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2026 msgid "" "Warning! These bottles contain toxic waste. Causes disintegration on contact." msgstr "" "Προσέχειν! Αἱ ἀμίσκηδες αὗται φάρμακα φθαρτικὰ ἔχουσιν. Φθοράν ἐμποιοῦσιν " "ἁπτομένοις." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2031 msgid "(rolls eyes) Oh, the hazardous life of a skeleton." msgstr "(Ἀναστενάξας) Ὦ ὁ βίος ὁ κινδύνων σκελετοῦ." #. [message]: speaker=Krash #. Krash has landed in one of the hexes of a small underground lake #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2053 msgid "Wet." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2059 #, fuzzy #| msgid "Hey, an underground lake." msgid "An underground lake." msgstr "Ἰδού, λίμνη ὑπόγαιος." #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2084 #, fuzzy #| msgid "Monsters" msgid "Monster! Kill!" msgstr "Τέρατα" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2090 msgid "Ack! What are those things!" msgstr "Ἄππαξ! Τίνα ταῦτα τὰ θηρία!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2102 msgid "" "Oh yeah, those things. Watch out, they are the arms of some sort of " "underwater creature. They’ll try to pummel you to death, then drag you under " "for dinner." msgstr "" "Ὤ ναί, ἐκεῖνα. Φυλάσσεσθε, βραχίονές εἰσιν ὑγροῦ τινὸς θηρίου. Πειράσονται " "ὑμᾶς παίειν ἕως θανάτου, εἶτα ὑποβρύχιοι ἕλκουσι δείπνου ἕνεκα." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2107 msgid "" "Then how do we get past? I can see that the passage continues to both the " "north and south, and we haven’t found Malifor yet..." msgstr "" "Πῶς οὖν παρέλθωμεν? Ὁρῶ τὴν διέξοδον πρὸς βορρᾶν καὶ νότον ἐπεκτείνεσθαι, " "καὶ τὸν Μαλίφορα οὔπω εὕραμεν..." #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2112 msgid "" "Creatures of that type regenerate over time; it’s doubtful we can destroy it " "completely. But if we destroy its arms we’ll be relatively safe until they " "regenerate." msgstr "" "Τὰ θηρία ταῦτα χρόνῳ ἀναθάλλει· ἀδύνατον παντελῶς αὐτὸ ἀπολέσαι. Ἀλλ' εἰ " "τοὺς βραχίονας ἀπολέσομεν, ἀσφαλεῖς ἂν εἴημεν ἕως ἂν ἀναθάλλωσιν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2117 msgid "Let’s get to it, then." msgstr "Ἐπὶ τοῦτο οὖν ἴωμεν." #. [unit]: type=Wraith, id=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2141 msgid "Abhai" msgstr "Ἄβαι" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2151 msgid "AH! A ghost!" msgstr "ἌΑ! Εἴδωλον!" #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2156 msgid "Who are you that dares to venture down these tunnels?" msgstr "Τίνες ἐστὲ οἱ τολμῶντες ἐν τούτοις τοῖς ὑπονόμοις ἰέναι?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2167 #, fuzzy #| msgid "Tallin" msgid "I am Tallin." msgstr "Τάλλιν" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2173 msgid "I... I am one of Tallin’s men..." msgstr "Ἐγώ... εἷς τῶν τοῦ Τάλλινος ἀνδρῶν εἰμι..." #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2178 msgid "Who is this ‘Tallin’?" msgstr "Τίς οὗτος 'ὁ Τάλλιν'?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2183 msgid "That would be me." msgstr "Οὗτος εἴην ἄν." #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2190 msgid "What is your purpose in coming here?" msgstr "Τίς ὁ σκοπὸς τῆς ἐλεύσεως ὑμῶν?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2195 msgid "We seek the destruction of the lich Malifor." msgstr "Τὴν τοῦ νεκροῦ μάγου Μαλίφορος ἀπώλειαν ζητοῦμεν." #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2200 msgid "Malifor...! Finally someone here in force to deal with that menace!" msgstr "Μαλίφορα...! Τέλος τις ἐν ἰσχύϊ ἥκει πρὸς τὸ κακὸν τοῦτο ἀπαλλάξων!" #. [message]: speaker=Tallin #. "this spirit" is referring to the Ghost named Abhai. #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2206 msgid "" "Did this spirit get even paler? Can you tell us where he is? And, if " "I may ask, who are — or rather, were — you?" msgstr "" "Ἆρα ὠχρότερον γέγονεν? Ἆρ' ἂν ἡμῖν εἴποις ποῦ ἐστιν? Καὶ, εἰ ἔξεστιν " "ἐρέσθαι, τίς ἦσθα — μᾶλλον δὲ ἦς — σύ?" #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2211 msgid "" "I am Lord Abhai, the ruler... once... of a great kingdom far to the west. In " "time, as all men do, I grew old and passed to the Land of the Dead. I know " "not how long I dwelt there, before I was wrenched from my peace and drawn " "into this realm by a terrible power." msgstr "" "Ἐγώ εἰμι ὁ Ἄναξ Ἄβαι, ὁ ἄρχων... ποτὲ... μεγάλου βασιλείου πορρωτάτω πρὸς " "ἑσπέραν. Χρόνῳ δὲ, ὡς πάντες ἄνθρωποι, γηράσας ἐτελεύτησα εἰς τὴν τῶν " "Τεθνεώτων. Οὐκ οἶδ' ὅσον χρόνον ἐνταῦθα διῆγον, πρὶν βίᾳ ἐκ τῆς εἰρήνης μου " "ἀποσπασθεὶς εἰς τοῦτον τὸν τόπον ἤχθην ὑπὸ δυνάμεως δεινῆς." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2216 msgid "Let me guess. Malifor?" msgstr "Εἰκάσαιμι ἄν. Μαλίφορος?" #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2221 msgid "" "Indeed. He was once a great sorcerer, but he coveted wealth and power. To " "gain his ends, he allied himself with the Lich-Lords, and from them he " "learned their craft. When the orcish menace first appeared on the continent " "and the Wesfolk fled to the east, Malifor left their service and followed. " "No word surfaced of his fate from then on, but it seems he became a lich " "himself. I am not surprised he took up residence in these mines, all these " "years later — he always had a love of gold, and a special hatred of me. He " "tried to break me into mindless slavery, but I resisted his power and fled. " "I have been hiding in these flooded tunnels ever since. Some monster that " "Malifor’s minions greatly fear lives in these waters; they do not molest me " "here." msgstr "" "Ναί. Μάγος μέγας τὸ ἀρχαῖον ἦν, ἀλλὰ πλοῦτον καὶ δύναμιν ἐπεθύμησεν. Τούτων " "ἕνεκα τοῖς Νεκροῖς Ἄρχουσι συνεμάχησεν, καὶ παρ' ἐκείνων τὴν τέχνην ἔμαθεν. " "Ὅτε πρῶτον ἡ τῶν ὄρκων κακία ἐν τῇ ἠπείρῳ ἐφάνη καὶ οἱ Οὐεσνοθᾶι ἀνατολὴν " "ἔφευγον, ὁ Μαλίφορος τὴν ὑπηρεσίαν αὐτῶν καταλιπὼν ἠκολούθησεν. Οὐδεὶς λόγος " "περὶ τῆς τύχης αὐτοῦ ἔπειτα ἐγένετο, ἀλλ' ἔοικε καὶ αὐτὸς νεκρὸς μάγος " "γεγονέναι. Οὐ θαυμάζω ὅτι ἐν τούτοις τοῖς μεταλλείοις κατῴκησεν, μετὰ " "τοσοῦτον χρόνον — ἀεὶ γὰρ χρυσοῦ ἐραστὴς ἦν, καὶ ἔχθραν ἰδίαν πρὸς ἐμὲ " "εἶχεν. Ἐπειρᾶτό με εἰς δουλείαν ἄνουν καταστρέψαι, ἀλλὰ ἀντέστην τῇ δυνάμει " "αὐτοῦ καὶ ἔφυγον. Ἐν τούτοις τοῖς ἐπικλυζομένοις ὑπονόμοις ἀπεκρύβην ἀεί. " "Θηρίον τι ὃ οἱ τοῦ Μαλίφορος ὑπηρέται σφόδρα φοβοῦνται ἐν τούτοις τοῖς " "ὕδασιν οἰκεῖ· οὐχ ἅπτονταί μου ἐνθάδε." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2226 msgid "" "I am afraid times have changed much. Our first king, Haldric I, fled the " "Green Isle with the Wesfolk, the orcs in pursuit. He came ashore on this " "land that we now call the Great Continent and destroyed the Lich-Lord Jevyan " "before founding the Kingdom of Wesnoth. That was centuries ago." msgstr "" "Φοβοῦμαι πολλὰ μεταβεβληκέναι. Ὁ πρῶτος βασιλεὺς ἡμῶν, Ἁλδρικὸς ὁ πρῶτος, " "ἔφυγεν ἐκ τῆς Πράσινης Νήσου μετὰ τῶν Οὐεσνοθᾶν, τῶν ὄρκων διωκόντων. Ἀπέβη " "ἐπὶ ταύτης τῆς γῆς ἣν νῦν Μείζονα Ἤπειρον καλοῦμεν, καὶ τὸν Νεκρὸν Ἄρχοντα " "Ἰεβύᾱναν ἀπολέσας τὸ Βασίλειον τῆς Οὐεσνοθ ἔκτισεν. Πάλαι ταῦτα ἐγένετο." #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2231 msgid "So... much time has passed indeed." msgstr "Οὕτως... πολὺς μὲν χρόνος διελήλυθεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2236 msgid "Would you join us to defeat this evil creature?" msgstr "Ἆρ' ἂν συστρατεύοις ἡμῖν τοῦτο τὸ κακὸν θηρίον νικᾶν?" #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2242 msgid "" "Wouldn’t miss it. Maybe after he is destroyed my kind and I can live... " "er... be dead peacefully." msgstr "" "Οὐκ ἂν ἀπολειπόμην. Τάχα μετὰ τὴν ἀπώλειαν αὐτοῦ οἱ ἐμοὶ καὶ ὁμοῖοι ζῆν " "δυνησόμεθα... ἤτοι... τεθνάναι ἐν εἰρήνῃ." #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2247 msgid "" "Keep following these flooded tunnels. I think they might lead you directly " "to Malifor." msgstr "" "Ἐπακολουθεῖν τούτοις τοῖς ἐπικλυζομένοις ὑπονόμοις. Ὑποπτεύω ὑμᾶς ἄγειν " "ἄντικρυς πρὸς τὸν Μαλίφορα." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2252 msgid "Great. Forward, men!" msgstr "Καλῶς. Ἐπὶ τὸ πρόσθεν, ὦ ἄνδρες!" #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2280 msgid "Corpse here... It stinks." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2286 msgid "Ugh, a corpse. And it — (gags) — reeks!" msgstr "Οἴμοι, πτῶμα. Καὶ... (ἀποπνίγεται)... βδέει!" #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2307 msgid "" "Yet more bodies... I’ve noticed them drifting down the river as of late." msgstr "" #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2319 msgid "More bodies. Float down river?" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2325 msgid "" "Gee, what’s with these bodies floating around? Is this river some sort of " "body disposal?" msgstr "" "Φέ, τί τὰ πτώματα ταῦτα περιφερόμενα? Ἆρα ὁ ποταμὸς οὗτος σῶμα ἀποβολῆς τίς " "ἐστιν?" #. [message]: speaker=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2349 #, fuzzy #| msgid "(Sigh) There doesn’t seem to be anything down this tunnel." msgid "There doesn’t seem to be anything this way other than another body." msgstr "(Στεναγμός) Οὐδὲν ἐν τῷ ὑπονόμῳ τούτῳ ἔοικεν εἶναι." #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2361 msgid "Grrr... Cold. Wet. Mad." msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2367 msgid "" "Just great, I am cold, wet, and tired and what have we here? Another dead " "body. This place is starting to get on my nerves!" msgstr "" "Καλῶς, ῥιγῶ, νοτίζομαι, κάμνω, καὶ τί ἐνθάδε? Ἄλλο πτῶμα. Ἤδη με ὀχλεῖ ὁ " "τόπος οὗτος!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2387 msgid "Hold it, people, there’s something just ahead!" msgstr "Μένετε, ὦ ἄνθρωποι, τι ἔμπροσθέν ἐστιν!" #. [message]: type=Naga Warrior #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2408 msgid "(sniff) I smell humans." msgstr "(Ὀσφραίνεται) Ὀσφραίνομαι ἀνθρώπους." #. [message]: type=Naga Fighter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2413 msgid "You are just plain deaf. I heard them coming a mile off." msgstr "Κωφὸς ἁπλῶς εἶ. Ἤκουον αὐτῶν προσιοῦσαν σταδίῳ μακράν." #. [message]: type=Naga Warrior #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2418 msgid "Ahh, shut up. Let’s go kill them." msgstr "Ἄ, σιώπα. Ἴωμεν ἀποκτεῖναι αὐτούς." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2451 msgid "" "It looks like this is it. Here is the door to Malifor’s study. Are we all " "ready for this?" msgstr "Ἔοικεν τοῦτο εἶναι. Ἡ θύρα τῆς τοῦ Μαλίφορος σπουδῆς. Ἅπαντες ἕτοιμοι?" #. [option] #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2453 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2507 msgid "Get those doors open!" msgstr "Ἀνοίγειν τὰς θύρας ταύτας!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2468 msgid "Let’s go!" msgstr "Ἴωμεν!" #. [option] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2479 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2597 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2696 msgid "Just wait a sec." msgstr "Μόνον μικρὸν μένετε." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2550 msgid "Anything you can’t handle?" msgstr "Τί οὐ δυνήσει χειρίσαι?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2555 msgid "Nope. Should I open it?" msgstr "Οὐδέν. Ἀνοίξω αὐτήν?" #. [option] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2557 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2637 msgid "Go for it!" msgstr "Πείρασαι!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2625 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2725 msgid "Hey, check this out, it looks like some sort of lever." msgstr "Ἰδού, ἔοικεν εἶναι μοχλός τις." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2630 msgid "Throw it and see what it does." msgstr "Σπάσαι αὐτὸν καὶ σκοπεῖν τί ποιεῖ." #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2635 msgid "Should I throw it?" msgstr "Σπάσω αὐτόν?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2645 msgid "Nothing. That door is not moving." msgstr "Οὐδέν. Ἡ θύρα ἐκείνη οὐ κινεῖται." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2650 msgid "Why don’t you try ‘knocking’?" msgstr "Διὰ τί οὐ 'κρούεις'?" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2681 msgid "Anybody home?" msgstr "Ἆρ' ἔνδον τις?" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2776 msgid "You wretched vermin, I have had it with you! Guards!" msgstr "Ὦ μιαροὶ σκώληκες, ἐπέσχον ὑμῶν! Φύλακες!" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2800 msgid "" "You invaded my kingdom, drove me from my mines, raided my dungeon, and " "plundered my treasury. Your audacity ends here!" msgstr "" "Ἐπέθεσθέ μου τῇ ἀρχῇ, ἐξήλασέ με ἐκ τῶν μεταλλείων, ἐληΐσασθε τὸ δεσμωτήριόν " "μου, καὶ ἐσύλητε τὸν θησαυρόν μου. Ἡ τόλμα ὑμῶν ἐνθάδε παύεται!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2813 msgid "" "You are wrong, Malifor, for you shall be the one who is destroyed. You are " "cruel, merciless and a terror to all that lives. The world will be a better " "place with you gone!" msgstr "" "Ἁμαρτάνεις, ὦ Μαλίφορ· σὺ γὰρ ἀπολοῦ. Ὠμός, ἀνελεήμων καὶ φόβος παντὶ τῷ " "ζῶντι. Βελτίων ὁ κόσμος ἔσται σε ἀπολομένῳ!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2818 msgid "" "To feed your greed and hunger you have terrorized all that is good. You have " "disturbed the rest of the brave defenders of Knalga. Now, your evil reign " "shall be brought to an end." msgstr "" "Βορᾶς καὶ λιμοῦ ἕνεκα πᾶν τὸ ἀγαθὸν ἐφοβήσω. Τὴν ἀνάπαυσιν τῶν ἀνδρείων " "φυλάκων τῆς Κνάλγας ἐτάραξας. Νῦν ἡ σὴ κακὴ ἀρχὴ παύσεται." #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2823 msgid "" "Fools! Don’t think it’s so easy to kill me. Your corpses shall all soon be " "serving me. Fall on them, my hordes!" msgstr "" "Μῶροι! Μὴ οἴεσθε ῥᾴδιόν με ἀποκτεῖναι. Τὰ πτώματα ὑμῶν πάντα ταχέως " "ὑπηρετήσει μοι. Ἐμπίπτετε αὐτοῖς, ὦ ἐμὰ στίφη!" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2861 msgid "HAHAHAHA, THAT WEAPON CANNOT HARM ME!" msgstr "" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2866 msgid "Well, blades don’t work." msgstr "Φέ, τὰ ξίφη οὐκ ὠφελοῦσιν." #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2876 msgid "HAHAHAHA, YOUR IDIOCY AMUSES ME GREATLY!" msgstr "ΧΑΧΑΧΑΧΑ, ὙΜῶΝ Ἡ ἈΝΟΪΑ ΜΕΓΆΛΩΣ ΜΕ ἩΔΎΝΕΙ!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2881 msgid "Geez, how are we going to kill him? This weapon is ineffective!" msgstr "Φέ, πῶς ἂν ἀποκτεῖναιμεν αὐτόν? Τὸ ὅπλον τοῦτο ἀνωφελές ἐστιν!" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2891 msgid "YOUR WEAPONS CANNOT HARM ME, FOOLS!" msgstr "" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2896 msgid "We’ll have to try something else. Perhaps magic will help." msgstr "" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2906 msgid "YOU PUNY MORTALS SHALL SOON BE SERVING ME!" msgstr "Ὦ ΒΡΑΧΕῖΣ ΘΝΗΤΟΊ, ΤΑΧΈΩΣ ὙΠΗΡΕΤΉΣΕΤΈ ΜΟΙ!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2911 msgid "Blast it! Even fire has no effect on him!" msgstr "Ἀράβδησον! Οὐδὲ τὸ πῦρ ἐπ' αὐτῷ ὠφελεῖ!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2916 msgid "Let’s try using something different on him." msgstr "Πειρασώμεθα ἑτέρῳ τινὶ χρήσασθαι." #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2926 msgid "HAHAHAHA, FOOL! THE COLD IS MY DOMAIN!" msgstr "" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2931 msgid "I suppose we should’ve known better than to try freezing a Lich." msgstr "" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2941 msgid "FOOLS! I FREED MYSELF OF WEAKNESS LONG AGO!" msgstr "" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2946 msgid "" "Even arcane weapons have no effect on him! We need an expert in white magic." msgstr "" #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2961 msgid "AAAAAAHHHHHH!" msgstr "ΑΑΑΑΑΑΑΑ!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2966 msgid "I see now. It is impossible to destroy him by ordinary means." msgstr "Ὁρῶ νῦν. Ἀδύνατον αὐτὸν ἀπολέσαι κατὰ τὰς συνήθεις ὁδούς." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2971 msgid "Then how are we going to destroy him? Surely there must be a way." msgstr "Πῶς οὖν ἀπολεῖν αὐτόν? Ἀνάγκη που τινὰ εἶναι ὁδόν." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2976 msgid "" "Yes, I think there is, but only myself or Thera have the means to do it. " "Come on Thera, let’s destroy that old skeleton." msgstr "" "Ναί, οἶμαι ἔστιν, ἀλλὰ μόνος ἐγὼ ἢ ἡ Θήρα ἔχομεν τὰ μέσα. Δεῦρο, ὦ Θήρα, " "ἀπολέσωμεν τὸν γέροντα σκελετόν." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2981 msgid "Yeah, I can’t wait to get my hands on that bastard!" msgstr "Ναί, οὐκ ἀναμένω ἐπιχειρεῖν τῷ μιαρῷ!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2986 msgid "That was very unladylike of you." msgstr "Οὐ γυναιξὶ πρέποντα ἐφθέγξω." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:2991 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:451 msgid "(Giggle) Sorry." msgstr "(Χαχάνημα) Συγγνώμην ἔχετε." #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:3008 msgid "AHHHH! YOU BLASTED MAGE!" msgstr "ΑΑΑΑΑ! Ὦ ΜΆΓΕ ΚΑΤΑΡΑΤΈ!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:3013 msgid "Good. We finally got him. He is dissolving." msgstr "Καλῶς. Τέλος ἐπεθέμεθα αὐτῷ. Διαλύεται." #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:3018 msgid "" "Curses on you you blasted mages, curses on you you blasted dwarves, curses " "on you you blasted humans, and CURSES ON YOU YOU BLASTED TALLIN! MAY YOUR " "MISERABLE LIVES BE FULL OF TORTURE! MAY YOUR PEOPLE NEVER BE FREE! MAY ALL " "YOUR NEAR AND DEAR DESERT YOU! MAY A THUNDERBOLT HIT YOUR HEAD! MAY—" msgstr "" "ἈΡΑῚ ἘΦ' ὙΜᾶΣ Ὧ ΚΑΤΗΡΑΜΈΝΟΙ ΜΆΓΟΙ, ἈΡΑῚ ἘΦ' ὙΜᾶΣ Ὧ ΚΑΤΗΡΑΜΈΝΟΙ ΝᾶΝΟΙ, ἈΡΑῚ " "ἘΦ' ὙΜᾶΣ Ὧ ΚΑΤΗΡΑΜΈΝΟΙ ἌΝΘΡΩΠΟΙ, ΚΑῚ ἈΡΑῚ ἘΦῈ ΣῈ Ὧ ΚΑΤΗΡΑΜΈΝΕ ΤΆΛΛΙΝ! Ὁ " "ΜΙΣΕΡῸΣ ΒΊΟΣ ὙΜῶΝ ΒΑΣΑΝΟῖς ΠΛΉΡΗΣ ΓΕΝΈΣΘΩ! Ὁ ΛΑῸΣ ὙΜῶΝ ΜῊ ΠΟΤῈ ἘΛΕΎΘΕΡΟΣ " "ΓΕΝΈΣΘΩ! ΠᾶΣ ΟἹ ἜΓΓΥς ΚΑῚ ΦΊΛΟΙ ὙΜᾶΣ ἘΓΚΑΤΑΛΊΠΟΙ! ΚΕΡΑΥΝῸΣ ΣῈ ΚΑΤΑΣΚΗΨΆΤΩ! " "ὍΤΙ—" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:3023 msgid "May you shut your ugly mouth and hurry up and die." msgstr "Μήποτε σιγήσῃς τὸ αἰσχρὸν στόμα καὶ θάνοι τάχιον." #. [message]: speaker=Malifor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:3028 msgid "" "MAY THE EARTH OPEN UP AND SWALLOW YOU! MAY ALL YOUR TEETH FALL OUT! MAY YOU " "BECOME A WEAK SKINNY OLD MAN! MAY—" msgstr "" "ἹΝΑ Ἡ Γῆ ἈΝΟΙΧΘΕῖΣΑ ΚΑΤΑΠΊῌ ΣΕ! ὍΤΙ ΠᾶΣ ΟἹ ὈΔΌΝΤΕς ΣΟΥ ἘΚΠΈΣΟΙΕΝ! ὍΤΙ " "ἈΣΘΕΝῊς ΚΑῚ ΛΕΠΤῸς ΓΈΡΩΝ ΓΕΝΈΣΘΑΙς! ὍΤΙ—" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:3043 msgid "Finally! He has been reduced to dust." msgstr "Τέλος! Εἰς κόνιν κατέστη." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:3048 msgid "At last! Victory is ours! Good work, men!" msgstr "Τέλος! Ἡ νίκη ἡμῶν! Εὖ γε, ὦ ἄνδρες!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:3053 msgid "So, where to now, Tallin?" msgstr "Οὖν, ποῖ νῦν, ὦ Τάλλιν?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:3058 msgid "" "Now, let’s get back to the dwarves and see what progress they have made in " "forging us weapons." msgstr "" "Νῦν ἐπανίωμεν πρὸς τοὺς νάνους καὶ σκοπῶμεν ὁποῖον τῇ ὅπλων ἡμῶν κατασκευῇ " "προελήλυθεν." #. [scenario]: id=05a_02_Dealings #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:5 msgid "Dealings" msgstr "Συμβολαί" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:19 msgid "" "Laden with gold, and filled with both elation at their victory and sadness " "for their departed comrades, Tallin and his people made their way back to " "the mines." msgstr "" "Χρυσῷ βεβαρημένοι, καὶ τῇ τε νίκῃ κεχαρημένοι καὶ τοῖς ἀπολωλόσι ἑταίροις " "λυπηθέντες, ὁ Τάλλιν καὶ οἱ ἑταῖροι ἐπανῆλθον ἐπὶ τὰ μέταλλα." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:22 msgid "" "As they approached they were met with a most welcome sight: new " "fortifications, looking very much like the legendary impenetrable dwarvish " "defenses of old, had sprung up everywhere. All of them were manned by alert " "and well-armed dwarves who hailed them boisterously. Smoke belched from " "furiously working forges and the heat from the smelters was nearly " "staggering. New weapons and armor for humans and dwarves alike lay neatly " "stacked, and the deafening clang of hammers and picks from the dwarves " "promised more." msgstr "" "Ἐγγίζοντες εὐμενέστατον εἶδον θέαμα: νέα τείχη, ἐοικότα τοῖς ἀδιαβόητοις " "παλαιοῖς νανικοῖς ὀχυρώμασιν, πανταχοῦ ἀνεφύησαν. Ἅπαντα δὲ ὑπὸ νάνων " "ἐγρηγορότων καὶ εὖ ὡπλισμένων ἐφρουρεῖτο, οἳ μεγαλοφώνως αὐτοὺς ἠσπάζοντο. " "Καπνὸς ἐκ καμινῶν σφόδρα ἐργαζομένων ἀνίει, καὶ ἡ θερμότης ἐκ τῶν τήκτρων " "ἀνυπόφορος ἦν. Καινὰ ὅπλα τε καὶ θώρακες ἀνθρώποις καὶ νάνοις ὁμοίως ἑτοίμως " "ἐπεστήμηντο, καὶ ὁ κτύπος τῶν σφυρῶν καὶ ἀξίνων τῶν νάνων δεινὸς ἐπηγγέλλετο " "πλείονα." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:25 msgid "" "They found Hamel in a forge hammering away at a new axe. He greeted them " "warmly and arrangements were quickly made for all their food and " "accommodations, as well as care for the sick and wounded." msgstr "" "Εὗρον τὸν Ἅμελ ἐν καμίνῳ σφύρᾳ νέῳ πελέκει παίοντα. Φιλοφρόνως αὐτοὺς " "ἠσπάσατο, καὶ τάχιστα ἐποιήθησαν διατάξεις περὶ πάσης σιτίων καὶ καταγωγῆς, " "καὶ τῶν ἀσθενούντων καὶ τραυματιῶν ἐπιμελείας ἕνεκα." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:28 msgid "" "When Tallin’s party had shaken the dust of the road from their clothes, the " "humans and dwarves once again met in council." msgstr "" "Ἐπεὶ ἡ τοῦ Τάλλινος στρατιὰ τὸν κονιορτὸν τῆς ὁδοῦ ἀπὸ τῶν ἱματίων " "ἐξέσεισεν, οἱ ἄνθρωποι καὶ οἱ νᾶνοι αὖθις ἐν βουλῇ συνῆλθον." #. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Galim #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:81 msgid "Galim" msgstr "Γάλιμ" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:138 msgid "It is well, Hamel. Our people prosper." msgstr "Καλῶς, ὦ Ἅμελ. Ὁ ἡμέτερος λαὸς εὐημερεῖ." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:143 msgid "" "Aye. Word ha’ spread, and dwarves who had been living rough in the wilds for " "fear of the orcs have been coming to join us. Thanks to you, Tallin, Knalga " "is rising again!" msgstr "" "Ναί. Λόγος διεδόθη, καὶ νᾶνοι φόβῳ τῶν ὄρκων ἐν ἀγροῖς διαγιγνόμενοι ἥκουσιν " "ἡμῖν συστρατεύσοντες. Χάρις σοί, ὦ Τάλλιν, ἡ Κνάλγα ἀνίσταται αὖθις!" #. [message]: speaker=Galim #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:148 msgid "" "We have cleared the connecting tunnels from here to the old keep as well as " "other parts o’ Knalga. It is slow and dangerous work, mostly due to the " "trolls. But it ha’ been made easier by Malifor’s ending." msgstr "" "Ἐκκαθάραμεν τοὺς συνάπτοντας ὑπονόμους ἐντεῦθεν μέχρι τῆς παλαιᾶς ἀκροπόλεως " "ὡς καὶ ἄλλων τῆς Κνάλγας μερῶν. Βραδεῖα καὶ ἐπικίνδυνος ἡ ἐργασία ἐστίν, " "μάλιστα διὰ τοὺς τρώγλῳδας. Ἀλλ' εὐκολωτέρα γέγονεν ἀπολέσαντος τοῦ " "Μαλίφορος." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:153 msgid "" "Indeed. The lich’s skeletons were fighting the trolls, but when you " "destroyed him, they all just fell apart. So, there are many tunnels that are " "now infested with nothing but piles of old bones." msgstr "" "Καὶ μάλα. Οἱ τοῦ νεκροῦ μάγου σκελετοὶ τοῖς τρώγλῳσι ἐμάχοντο, ἀλλ' ἐπεὶ " "αὐτὸν ἀπώλεσας, ἅπαντες ἔπεσον. Οὕτως πολλοὶ ὑπόνομοι νῦν σωροῖς παλαιῶν " "ὀστέων μόνον ἐνοχλοῦνται." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:158 msgid "Great! How about the weapons and armor?" msgstr "Καλῶς! Περὶ δὲ τῶν ὅπλων καὶ θωράκων?" #. [message]: speaker=Hamel #. As you can see, Tallin there are a lot of them ready to be born into battle. Some of us dwarves are experts in the sword, mace, and bow and can aid your veterans in teaching others. #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:164 #, fuzzy #| msgid "" #| "As ye ken see, Tallin, there be muckle heaps o’ them, all ready to be " #| "borne inta battle. And, some o’ us dwarves be experts in the sword, mace, " #| "and bow and ken aid yer veterans in teaching others." msgid "" "As ye can see, Tallin, there be muckle heaps o’ them, all ready to be borne " "inta battle. And, some o’ us dwarves be experts in the sword, mace, and bow " "and can aid yer veterans in teaching others." msgstr "" "Ὡς ὁρᾷς, ὦ Τάλλιν, πολλοὶ σωροὶ αὐτῶν, πάντες ἕτοιμοι ἐς μάχην κομισθῆναι. " "Καί τινες ἡμῶν τῶν νάνων ξιφουλκοὶ, κοριοπλάται, καὶ τοξόται δεινοί, " "δυνήσονται τοῖς σοῖς ἐμπείροις συλλαβεῖν διδάσκοντας ἄλλους." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:169 msgid "" "I didn’t know you dwarves knew swordplay. I thought you all fought with " "axes, hammers or those thunder weapons." msgstr "" "Οὐκ ᾔδειν ὑμᾶς τοὺς νάνους ξιφουλκίαν εἰδέναι. Ἐνόμιζον ἅπαντας πελέκει ἢ " "σφύρᾳ ἢ τοῖς βροντήσασιν ὅπλοις ἐκείνοις μαχομένους." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:175 msgid "" "Aye, it’s true we do prefer our axes and hammers, but then again, we make " "swords. We couldna’ claim to be expert weaponsmiths wi’out kenning how to " "wield the weapons we make." msgstr "" "Ναί, ἀληθὲς πελέκεις καὶ σφῦρας προτιμῶμεν, ἀλλὰ μὴν καὶ ξίφη δημιουργοῦμεν. " "Οὐκ ἂν δεινοὶ δημιουργοὶ ὅπλων εἶναι φαίμεθα μὴ εἰδότες χρῆσθαι τοῖς ὅπλοις " "ἃ δημιουργοῦμεν." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:180 msgid "" "There are some dwarves out there that are bonny fighters wi’ a sword as any " "ye are like to meet. Belike with bows, maces and any other weapons we " "fashion. In fact, Galim here is quite skilled in the art." msgstr "" "Εἰσὶ νᾶνοί τινες δεξιοὶ ξιφουλκοὶ ὡς οἷοί τ' ἂν συμβαλεῖν. Ὡσαύτως καὶ " "τοξοται, κοριοπλάται καὶ ὅσα ἄλλα ὅπλα δημιουργοῦμεν. Καὶ μὴν ὁ Γάλιμ ἐνθάδε " "δεξιώτατος τὴν τέχνην." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:185 msgid "" "That’s great! What is the price of your weapons? We have gathered much gold " "from Malifor’s treasury and will be able to pay you generously." msgstr "" "Θαυμαστόν! Τίς ἡ τῶν σῶν ὅπλων τιμή? Πολὺν χρυσὸν ἐκ τοῦ τοῦ Μαλίφορος " "θησαυροῦ συνελέξαμεν, καὶ δυνησόμεθα ὑμῖν ἀφθόνως ἀποδοῦναι." #. [message]: speaker=Galim #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:190 msgid "" "Price?! Don’t insult us, Tallin. Ye have done great things to help the " "dwarves — it’s because of you that we ha’ made a start rebuilding Knalga in " "the first place. Dinna’ ye speak of price to us." msgstr "" "Τιμήν?! Μὴ ἡμᾶς ὕβριζε, ὦ Τάλλιν. Μέγα ἀγαθὸν τοῖς νάνοις ἐποίησας — διὰ σὲ " "γὰρ τὴν Κνάλγαν ἀνακαθίστασθαι ἠρξάμεθα. Μηδαμῶς ἡμῖν τιμῆς μνησθῇς." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:195 msgid "But don’t you need the gold to help rebuild Knalga? We have plenty." msgstr "Ἀλλ' οὐ δεῖται χρυσοῦ ἡ Κνάλγα ἀνακτισθῆναι? Πολὺν ἔχομεν." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:200 msgid "" "Tallin, Knalga was an extremely rich nation. Malifor’s treasury is hardly a " "fraction of the riches that we will find, and are finding every day now. So " "nae! Ye’ll need yon gold to rebuild Dwarven Doors." msgstr "" "Ὦ Τάλλιν, ἡ Κνάλγα πλουσιωτάτη ποτὲ ἦν. Ὁ θησαυρὸς τοῦ Μαλίφορος βραχὺς " "μέρος ἐστὶ τοῦ πλούτου ὃν εὑρήσομεν, καὶ εὑρίσκομεν καθ' ἡμέραν. Οὔκουν! Σοὶ " "δέοι τοῦτον τὸν χρυσὸν ἀνακτίσαι τὰς Νανικὰς Πύλας." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:205 msgid "Thank you, Hamel." msgstr "Χάριν σοι ἔχω, ὦ Ἅμελ." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:211 msgid "Pahhh, thank you!" msgstr "Πά, σοὶ μᾶλλον χάριν!" #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:216 msgid "" "And Tallin, one more thing, I have been leading our people into battle for " "many years now. As a young dwarf I was trained in the arts of leadership and " "war. There are things you will need to know..." msgstr "" "Καὶ ἔτι, ὦ Τάλλιν, πολλὰ ἔτη τὸν λαὸν ἡμῶν ἐς μάχας ἤγαγον. Νεανίας ὢν νᾶνος " "τὰ στρατηγικὰ καὶ πολεμικὰ τέχνη ἐπαιδεύθην. Ἔστιν ἃ δεήσει σε εἰδέναι..." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:222 msgid "" "I know you’re impressive wi’ a pitchfork, and you are not half bad with a " "sword when you choose to use one. But there skills beyond swingin’ a weapon " "that a general must learn." msgstr "" "Οἶδα σε δεινὸν τῇ δικέλλῃ, καὶ οὐ κακῶς ξίφει χρώμενον ὅτε βούλει. Ἀλλ' ἔστι " "τέχναι πέρα τοῦ ὅπλῳ παίειν ἃς δεῖ τὸν στρατηγὸν μαθεῖν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:227 msgid "I would be honored, Lord Hamel." msgstr "Τιμῆς ἂν ἄξιος εἴην, ὦ Ἄναξ Ἅμελ." #. [message]: speaker=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_02_Dealings.cfg:232 msgid "" "Ahhhh, quit with the formality, me lad. Now, first things first. One of the " "most important things about being a leader is..." msgstr "" "Ἄχ, παῦσαι τῆς σεμνότητος, ὦ μειράκιον. Νῦν δὲ πρῶτον πρῶτον. ἓν τῶν " "κυριωτάτων περὶ ἡγεμόνος ὄντος ἐστίν..." #. [scenario]: id=06a_Old_Friend #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:5 msgid "Old Friend" msgstr "Ὁ Παλαιὸς Φίλος" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:20 msgid "" "The humans rested for many days while they were equipped with new arms and " "armor and trained by the dwarves." msgstr "" "Οἱ ἄνθρωποι πολλὰς ἡμέρας ἀνεπαύοντο, ὅπλα τε καὶ πανοπλίαν νέας λαβόντες " "καὶ ὑπὸ τῶν νάνων ἐπαιδευθέντες." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:23 msgid "" "But the peace was not to last. Early one morning Tallin, sore from head to " "foot from his training, was startled awake by the blare of trumpets, the " "pounding of drums and the rattle of steel as the humans and dwarves hurried " "to arm themselves." msgstr "" "Ἀλλ’ ἡ εἰρήνη οὐκ ἔμελλε διαμεῖναι. Ἕωθεν ποτὲ ὁ Τάλλιν, ἀλγῶν ἀπὸ κεφαλῆς " "μέχρι ποδῶν διὰ τὴν ἄσκησιν, ἐξηγέρθη ὑπὸ σάλπιγγος ἤχου, τυμπάνων κτύπου " "καὶ σιδήρου ψόφου, ὡς οἱ ἄνθρωποι καὶ νᾶνες ἐσπούδαζον ὁπλίζεσθαι." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:26 msgid "" "He sought out Hamel, who informed him that a massive host of orcs had " "arrived at the gates of the new Knalga." msgstr "" "Ἐζήτει τὸν Ἅμελ, ὃς ἀπήγγειλεν αὐτῷ ὅτι στρατὸς ὀρκικὸς μέγας ἐπὶ ταῖς " "πύλαις τῆς νέας Κνάλγας ἀφίκετο." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:29 msgid "" "It was decided that Tallin’s men should sally forth to meet the orcs, while " "Hamel’s held open their retreat into the caves." msgstr "" "Ἐδοκιμάσθη τοὺς ἀνθρώπους τοῦ Τάλλιν ἐξελαύνειν τοῖς ὄρκοις ἀπαντᾶν, τοῦ " "Ἅμελ δὲ τὰς εἰσόδους τῶν σπηλαίων φυλάττοντος." #. [side] #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:43 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:130 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:148 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:99 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:28 msgid "Knalgans" msgstr "Κναλγαῖοι" #. [side] #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Drung #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Poul #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul #. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Carron #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rash #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:57 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:87 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:110 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:113 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:128 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:53 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:77 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:93 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:109 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:125 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:182 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:64 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:117 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:162 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:207 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:252 msgid "Orcs" msgstr "Ὄρκοι" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Drung #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:92 msgid "Drung" msgstr "Δροῦγγος" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Poul #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:115 msgid "Poul" msgstr "Ποῦλ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:193 msgid "Resist until the end of turns" msgstr "Ἀντιστῆναι μέχρι τροπῶν τέλους" #. [objectives] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:198 msgid "Defeat Rakshas, if you can..." msgstr "Καταλῦσαι τὸν Ῥακσάν, εἰ δυνατόν..." #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:217 msgid "" "So I see you stinky-midgets and human-worms finally mustered up the courage " "to face me." msgstr "" "Ὁρᾶτε, ὦ βδελυροὶ νᾶνες καὶ σκώληκες ἄνθρωποι, τέλος ἐθαρρήσατε πρός με " "ἀντιστῆναι." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:222 msgid "Who are you, and what do you want?" msgstr "Τίς εἶ, καὶ τί βούλει?" #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:227 msgid "" "I am Emperor Rakshas and by the power of my sword, I lead the orcish people. " "I am here simply finishing the job Khazg Black-Tusk started years ago — the " "conquest of Knalga." msgstr "" "Ἐγώ εἰμι βασιλεὺς Ῥακσάς, καὶ τῇ δυνάμει τοῦ ξίφους μου τοὺς ὀρκικοὺς λαοὺς " "ἄγω. Ἥκω ἁπλῶς τελῶν τὸ ἔργον ὃ ὁ Χάζγ ὁ Μέλας Ὀδοὺς πρὸ ἔτη ἤρξατο — τὴν " "Κνάλγαν κατακτώμενος." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:232 msgid "" "Khazg tried and failed, and if you repeat his folly you will soon join him " "in the Land of the Dead!" msgstr "" "Ὁ Χάζγ ἐπειράθη καὶ ἀπέτυχεν, καὶ εἰ τὴν αὐτὴν ἄνοιαν μιμήσῃ, ταχέως αὐτῷ ἐν " "τῇ Νεκρῶν Χώρᾳ συνεσόμενος!" #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:238 msgid "" "Pah! I would like to see those cowardly dwarves try their treachery on me as " "they did on the Black-Tusk! In any case, those dwarves will soon be " "groveling at my feet and equipping my people with the finest weapons. With " "the dwarvish weapons, and the wealth of Knalga, nothing will be able to stop " "us. Even that little backwater that you humans call Wesnoth will be nothing " "but a burnt out, pillaged wreck before long." msgstr "" "Πά! Θέλω ἰδεῖν τοὺς δειλοὺς νᾶνας ἐπιχειροῦντας τὴν δολιότητα αὐτῶν ἐπ’ ἐμὲ " "ὥσπερ ἐπὶ τὸν Μέλανα Ὀδόντα! Ὅμως, οἱ νᾶνες οὗτοι ταχέως πρὸς τοῖς ἐμοῖς " "ποσὶ προσκυνοῦντες ἔσονται, καὶ τοὺς ἐμοὺς λαοὺς τοῖς ἀρίστοις ὅπλοις " "ἐξοπλίσουσιν. Μετὰ τῶν νανικῶν ὅπλων καὶ τοῦ πλούτου τῆς Κνάλγας, οὐδὲν ἡμᾶς " "δυνήσεται κωλῦσαι. Κἂν ἐκεῖνο τὸ μικρὸν ὕδωρ ὃ ὑμεῖς ἄνθρωποι Οὐεσνοθ " "καλεῖτε, οὐδὲν ἀλλ’ ἢ ἐμπεπρησμένον καὶ λεηλατημένον ἐρείπιον ἔσται ἐν " "βραχεῖ." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:243 msgid "Boy, this guy sure has delusions of grandeur." msgstr "Ὦ, οὗτος ὁ ἀνὴρ μεγάλας φαντασίας μεγέθους ἔχει." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:248 #, fuzzy #| msgid "" #| "I am not so sure it’s that simple, Tallin. Think back to those orcs at " #| "the Dwarven Doors, and those wolves on the way to the mines? they were " #| "both saying something about ‘The Master’." msgid "" "I am not so sure it’s that simple, Tallin. Think back to those orcs at the " "Dwarven Doors, and those wolves on the way to the mines; they were both " "saying something about ‘The Master’." msgstr "" "Οὐκ οἶμαι οὕτως ἁπλῶς ἔχειν, ὦ Τάλλιν. Ἀναμνήσθητι ἐκείνων τῶν ὄρκων ἐπὶ τῶν " "Νανικῶν Θυρῶν, καὶ τῶν λύκων ἐν τῇ ὁδῷ πρὸς τὰ μέταλλα· ἄμφω τι περὶ τοῦ " "‘Δεσπότου’ ἔλεγον." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:253 msgid "Yeah?" msgstr "Ναί?" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:258 msgid "Well, unless I miss my guess, dreamy fellow would be him." msgstr "Εἰ οὖν μὴ ἁμαρτάνω, ὁ ἐνυπνιαστὴς οὗτος αὐτὸς ἂν εἴη." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:263 msgid "" "Well, if that is so, then it’s time to end this menace once and for all! " "Fall on them, boys!" msgstr "" "Εἰ οὖν οὕτως ἔχει, καιρός ἐστι τοῦτο τὸ δεινὸν ἅπαξ καὶ πάντας καταλῦσαι! " "Ἐπιτίθεσθε, ὦ ἄνδρες!" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:285 msgid "" "Come on, why are we just sitting here in these caves?! Have you forgotten " "already all these orcs have done to us! Let us spill their foul blood on the " "ground!" msgstr "" "Ἄγετε, διὰ τί ἐν τούτοις τοῖς σπηλαίοις μόνον καθήμεθα? Ἄρ’ ἐπελάθεσθε ἤδη " "ὅσα οὗτοι οἱ ὄρκοι ἡμῖν πεποιήκασιν? Ἄφετε τὸ μιαρὸν αἷμα αὐτῶν ἐπὶ τῆς γῆς " "χεώμενον!" #. [message]: id=Rakshas #. knights means wolf riders #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:303 msgid "" "So! Your forces are managing to advance upon me? Very impressive, but it " "shall do you no good. KNIGHTS!!" msgstr "" "Οὕτως! Οἱ στρατοί σου προέρχονται πρός με? Λίαν θαυμαστόν, ἀλλ’ οὐδὲν ὄφελός " "σοι ἔσται. ἹΠΠΕΙΣ!!" #. [message]: type=Goblin Knight #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:346 msgid "HAHAHA! GOT YOU, SUCKERS!" msgstr "ΧΑΧΑΧΑ! ΕΙΛΗΦΕΤΕ, ὦ ΜΩΡΟΙ!" #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:351 msgid "CHARGE!!" msgstr "ἘΠΙΘΕΣΘΕ!!" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:356 msgid "" "Oh, hell! Form up, men, back to back! Don’t let them penetrate our ranks!" msgstr "" "Ὦ Ἅιδη! Συντάξασθε, ὦ ἄνδρες, νῶτον πρὸς νῶτον! Μὴ ἐάσητε αὐτοὺς διελθεῖν " "τὰς τάξεις ἡμῶν!" #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:361 msgid "That’s not all, my friends. GENERALS, CALL THE RESERVES!" msgstr "Οὐ τοῦτο μόνον, ὦ φίλοι. ΣΤΡΑΤΗΓΟΙ, ΚΑΛΕΣΑΤΕ ΤΟΥΣ ΕΠΙΚΟΥΡΟΥΣ!" #. [message]: id=Drung #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:366 msgid "Oh yeah!" msgstr "Ὦ ναί!" #. [message]: id=Poul #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:371 msgid "HAHAHA!" msgstr "ΧΑΧΑΧΑ!" #. [message]: id=Drung #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:376 msgid "You are so dead, you human vermin!" msgstr "Νεκροί ἐστε, ὦ σκώληκες ἀνθρώπινοι!" #. [message]: id=Poul #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:381 msgid "Oooooooh! Time to start the fun!" msgstr "Οὐουού! Καιρὸς τοῦ παίζειν ἤρξατο!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:393 msgid "This doesn’t look good..." msgstr "Τοῦτο οὐ καλῶς φαίνεται..." #. [message]: id=Drung #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:406 msgid "Argh! I have been slain!" msgstr "Ἄργ! Ἀπεκτόνθην!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:411 msgid "" "Killed him! Got his gold too. Let’s see, hmmm, about five-hundred gold " "pieces. Not bad." msgstr "" "Ἀπέκτεινα αὐτόν! Καὶ τὸν χρυσὸν αὐτοῦ ἔλαβον. Ἴδωμεν, χμμμ, περὶ πεντακοσίας " "χρυσοῦς. Οὐ κακόν." #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:421 msgid "They have killed one of my generals! REINFORCEMENTS!" msgstr "Ἀπέκτεινάν τινα τῶν ἐμῶν στρατηγῶν! ἘΠΙΚΟΥΡΟΙ!" #. [message]: id=Poul #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:439 msgid "" "My death will only make the Master’s punishment for you worse, you fools!" msgstr "" "Ὁ ἐμὸς θάνατος μόνον τὴν τιμωρίαν τοῦ Δεσπότου ὑμῖν χείρονα ποιήσει, ὦ μῶροι!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:444 msgid "Your death makes your Master’s punishment from us one step closer!" msgstr "" "Ὁ σὸς θάνατος τὴν τιμωρίαν ἡμῶν τῷ Δεσπότῃ σου μίαν βαθμίδα ἐγγύτερον ποιεῖ!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:449 msgid "But— my my, what’s in that big pouch? 300 gold! Not bad." msgstr "Ἀλλὰ— μὰ μά, τί ἐν ἐκείνῃ τῇ μεγάλῃ θυλάκῃ? 300 χρυσοί! Οὐ κακόν." #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:459 msgid "You vermin will pay for that! REINFORCEMENTS!" msgstr "Ὑμεῖς οἱ σκώληκες ἀποτίσετε τοῦτο! ἘΠΙΚΟΥΡΟΙ!" #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:477 msgid "Ahhhh! Run for your life!" msgstr "Ἀααα! Φεύγετε ὑπὲρ τῆς ζωῆς!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:482 msgid "What the... Hey, where do you think you are running off to, you coward!" msgstr "Τί τὸ— Εἶἑν, ποῖ οἴεσθε φεύγειν, ὦ δειλέ!" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:487 msgid "Stop him!" msgstr "Καλύψατε αὐτόν!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:492 msgid "" "It’s too late! I am sorry, Tallin, he got away! We did not expect he would " "flee like a coward." msgstr "" "Ὀψὲ ἤδη! Λυποῦμαι, ὦ Τάλλιν, ἔφυγεν! Οὐκ ἐδοκίμαζον αὐτὸν ὡς δειλὸν " "φεύξεσθαι." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:497 msgid "" "Damn! We had the opportunity to end the war in one stroke there. Now we will " "have to go after him, assuming we can break this siege!" msgstr "" "Ἀράβδησον! Εἴχομεν καιρὸν τὸν πόλεμον μιᾷ πληγῇ τελέσαι. Νῦν δὲ διώκειν " "αὐτὸν δεήσει, εἰ δυνησόμεθα ταύτην τὴν πολιορκίαν ῥῆξαι!" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:513 msgid "" "Geez, we have been fighting them for three whole days, and there’s still as " "many orcs as ever. What should we do?" msgstr "" "Ὦ Ζεῦ, τρεῖς ὅλας ἡμέρας ἐμαχόμεθα αὐτοῖς, καὶ ἔτι τοσοῦτοι ὄρκοι εἰσίν. Τί " "χρὴ ποιεῖν?" #. [message]: id=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:519 msgid "" "It seems hopeless to continue on like this. The orcs’ numbers are unlimited " "and Rakshas is very well guarded. The only possible outcome to all this is " "more slaughter." msgstr "" "Ἀνέλπιστον φαίνεται οὕτω διατελεῖν. Οἱ ὄρκοι ἀριθμῷ ἀπερίγραπτοι εἰσίν, καὶ " "ὁ Ῥακσὰς εὖ φυλασσόμενος. Τὸ μόνον δυνατὸν τέλος τούτῳ τῷ φόνῳ ἔσται." #. [message]: id=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:525 msgid "I propose that we retreat into the caves and consult with the dwarves." msgstr "Προτείνω ὑποχωρεῖν εἰς τὰ σπήλαια καὶ συμβουλεύεσθαι μετὰ τῶν νάνων." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:530 msgid "I agree, Tallin, it is pointless to carry on." msgstr "Συμφωνῶ, ὦ Τάλλιν, ἀνωφελὲς διατελεῖν." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:535 msgid "Very well. Everyone fall back!" msgstr "Καλῶς. Ἅπαντες ὑποχωρεῖτε!" #. [message]: id=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:541 msgid "Awwwww! Just when I was having the most fun!" msgstr "Οὐουού! Ἄρτι γὰρ μάλιστα ἔπαιζον!" #. [scenario]: id=07a_Settling_Disputes #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:5 msgid "Settling Disputes" msgstr "Διαλύσεις Ἔριδος" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:21 msgid "" "Tallin and his men made an orderly withdrawal into the caves, the orcs " "pressing close behind them." msgstr "" "Ὁ Τάλλιν καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ εἰς τὰ σπήλαια ἐν τάξει ὑπεχώρησαν, τῶν ὄρκων " "ἐπικειμένων." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:24 msgid "" "The dwarves were more than ready for them, however, and as soon as the " "humans got through the defenses the well-prepared dwarves fell on the battle-" "weary and bloodied orcs." msgstr "" "Οἱ νᾶνες δὲ πάνυ ἕτοιμοι ἦσαν, καὶ ἐπεὶ οἱ ἄνθρωποι διὰ τῶν προφυλακῶν " "διῆλθον, εὐτρεπεῖς ὄντες οἱ νᾶνες τοῖς μαχομένοις καὶ αἱματώδεσιν ὄρκοις " "ἐνέπεσον." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:27 msgid "" "Wave after wave of orcs crashed onto the dwarven defenses only to be " "shattered." msgstr "" "Κῦμα ἐπὶ κύματι ὀρκικῶν ἐπὶ τὰς νανικὰς προφυλακὰς προσέπιπτον, διαλυόμενοι." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:30 msgid "As the battle raged on, Tallin again made council with Hamel." msgstr "Μαχομένης δὲ τῆς μάχης, ὁ Τάλλιν πάλιν μετὰ τοῦ Ἅμελ ἐβουλεύετο." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:33 msgid "How did ye fare?" msgstr "Πῶς ἔπραξας?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:35 msgid "" "It was fierce and bloody. We fought them for three days and nights. Every " "time we killed an orc, it seemed that two more would take his place. We most " "assuredly cannot win fighting like this." msgstr "" "Ἦν σφοδρὸν καὶ αἱματηρόν. Ἐμαχόμεθα αὐτοῖς τρεῖς ἡμέρας καὶ νύκτας. Ἑκάστοτε " "ὄρκον ἀποκτείναντες, δύο μᾶλλον ἀντ’ αὐτοῦ ἐφαίνοντο. Παντελῶς οὐ δυνάμεθα " "νικᾶν οὕτω μαχόμενοι." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:37 msgid "" "So you withdrew. Rightly done, me lad. Our prepared defenses will be able to " "hold the orcs off far longer and with less loss than ye could ha’ done in " "the open field. I see that my training of you hasna’ been for naught." msgstr "" "Οὖν ὑπεχώρησας. Ὀρθῶς ἐποίησας, ὦ μειράκιον. Αἱ ἡμέτεραι εὐτρεπεῖς " "προφυλακαὶ τοὺς ὄρκους πολὺν χρόνον κωλύσειν δυνήσονται, καὶ μετ’ ἐλάττονος " "ζημίας ἢ σὺ ἐν ἀγρῷ ἂν ἐποίησας. Ὁρῶ ὅτι ἡ ἐμὴ ἄσκησίς σοι οὐκ εἰς μάτην " "γέγονεν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:39 msgid "" "And I am grateful — but what should we do from here? The number of humans " "and dwarves is limited, unlike the orcs whose numbers seem unlimited." msgstr "" "Καὶ χάριν ἔχω — ἀλλὰ τί χρὴ ποιεῖν ἐκ τοῦδε? Ὁ ἀριθμὸς τῶν ἀνθρώπων καὶ " "νάνων πεπερασμένος ἐστίν, οὐχ ὥσπερ οἱ ὄρκοι, ὧν ὁ ἀριθμὸς ἀπερίγραπτος " "φαίνεται." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:41 msgid "" "Aye. But we must utterly crush this orcish host if we are to ever ha’ peace." msgstr "" "Ναί. Ἀλλὰ δεῖ παντελῶς τοῦτον τὸν ὀρκικὸν στρατὸν καταλῦσαι εἰ μέλλομεν " "εἰρήνην ἕξειν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:43 msgid "" "Orcs are fickle; if we negotiated a treaty with them — assuming they would " "accept — it would just be broken as soon as the next warlord arose among " "them." msgstr "" "Οἱ ὄρκοι ἄπιστοι εἰσίν· εἰ συνθήκας μετ’ αὐτῶν ἐποιησάμεθα — εἰ δέχοιντο — " "ταχέως ἂν ἐλυμήναντο, ὅταν ἄλλος τις στρατηγὸς ἐν αὐτοῖς ἀναστῇ." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:45 msgid "" "Then what shall we do? Can we assassinate this Rakshas fellow and throw them " "into disarray once more?" msgstr "" "Τί οὖν χρὴ ποιεῖν? Ἆρ’ ἂν δυνηθεῖμεν τοῦτον τὸν Ῥακσὰν φονεύσαντες αὐτοὺς " "εἰς ταραχὴν πάλιν βαλεῖν?" #. [story] #. "coil" meant, in Middle and Early Modern English, a difficulty #. or problem. #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:49 msgid "" "That will be very difficult. We did that last time and they will no doubt be " "alert to that threat now. Anyway, it would be but a temporary solution. Soon " "another strong leader would come along, and we’d find oursel’ back in the " "same coil." msgstr "" "Τοῦτο λίαν χαλεπὸν ἔσται. Τὸ πρότερον τοῦτο ἐποιήσαμεν, καὶ νῦν ἀναγκαίως " "ἐγρήγορεν ἐπὶ τῇ ἀπειλῇ. Ὅμως, πρόσκαιρον ἂν εἴη τὸ ἀντίδοτον. Τάχ’ ἂν ἄλλος " "ἰσχυρὸς ἡγεμὼν ἀναστὰς ἡμᾶς εἰς τὴν αὐτὴν συμφοράν καταστήσειεν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:51 msgid "Well, back to the drawing board. What should we do?" msgstr "Εἰς τὴν βουλὴν οὖν πάλιν. Τί χρὴ ποιεῖν?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:53 msgid "" "I think we should try to gather more allies. That way we can engage them on " "many fronts, or divide them into smaller groups, or cut them off from their " "supplies. The possibilities are endless." msgstr "" "Οἶμαι δεῖν πλείονας συμμάχους συναθροίσαντας πολεμεῖν αὐτοῖς. Οὕτω γὰρ " "πολλαχόθεν ἂν προσβάλλοιμεν, ἢ διελόντες αὐτοὺς εἰς μικροτέρους λόχους, ἢ " "ἀποτεμόντες αὐτοὺς τῶν ἐπιτηδείων. Αἱ δυνατότητες ἄπειροί εἰσιν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:55 msgid "" "Wise words, but who is there in these wild Northlands that might aid us?" msgstr "" "Σοφοὶ λόγοι, ἀλλὰ τίς ἐν τούτοις τοῖς ἀγρίοις Βορείοις τόποις ἂν βοηθήσειεν " "ἡμῖν?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:57 msgid "" "You can count the elves out. They are a selfish lot, only interested in " "themselves. They would only aid us if something drastic happened to them and " "they needed our help. What about Wesnoth?" msgstr "" "Τοὺς ἐλφούς ἐκβάλλετε. Φιλάυτοι γάρ εἰσι, μόνον ἑαυτοῖς μέλοντες. Μόνον ἂν " "βοηθήσειαν εἰ τι δεινὸν αὐτοῖς συμβαίη καὶ ἡμῶν δεηθεῖεν. Περὶ τοῦ Οὐεσνοθ " "τί?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:59 msgid "" "Wesnoth is too far away, and we have no idea what political state they are " "in." msgstr "" "Ὁ Οὐεσνοθ πολὺ ἄπωθέν ἐστιν, καὶ οὐκ οἶδαμεν ποῖον πολιτικὸν καθεστὼς " "ἔχουσιν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:61 msgid "" "The last news we heard of them was years ago when Prince Konrad passed " "through here. At that time the evil Queen Asheviere was ruling, and it was " "said that she was in alliance with the orcs." msgstr "" "Τὰ ἔσχατα ἀγγελθέντα ἡμῖν περὶ αὐτῶν ἔτη πάλαι ἦν, ὅτε ὁ Πρίγκιψ Κόνραδος " "διῆλθεν ἐνθάδε. Τότε ἡ κακὴ Βασίλισσα Ἀσσεβιέρα ἦρχεν, καὶ λέγεται ὅτι μετὰ " "τῶν ὄρκων ἐσπένδετο." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:63 msgid "" "And then that Princess Li’sar was in hot pursuit of Konrad as well. I wonder " "what became of them." msgstr "" "Καὶ τότε ἡ Πριγκίπισσα Λι’σὰρ ἐδίωκε τὸν Κόνραδον σφοδρῶς. Θαυμάζω τί αὐτοῖς " "ἐγένετο." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:65 msgid "" "The last time any dwarf set eyes on Konrad was when he set out to the " "eastern tunnels in search of the Sceptre of Fire, so he could claim his " "place as ruler." msgstr "" "Τὸ τελευταῖον ὅτε τις νᾶνας τὸν Κόνραδον εἶδεν, ἦν ὅτε ἀπῄει πρὸς τοὺς " "ἀνατολικοὺς ὑπονόμους ζητῶν τὴν Σκήπτρον τοῦ Πυρός, ἵνα τὴν ἀρχὴν αὐτοῦ " "ἀνακαλέσηται." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:67 msgid "" "Geez, what a fool’s quest. Everyone in these Northlands knows that the " "Sceptre is long gone." msgstr "" "Ὦ Ζεῦ, τίς μωρίας ζήτησις. Πᾶς ἐν τούτοις τοῖς Βορείοις τόποις οἶδεν ὅτι ἡ " "Σκήπτρος πάλαι ἀπώλετο." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:69 msgid "" "But we’re meandering. Where can we find allies in these wild Northlands?" msgstr "" "Ἀλλὰ πλανώμεθα. Ποῦ ἂν συμμάχους ἐν τούτοις τοῖς ἀγρίοις Βορείοις εὕροιμεν?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:71 msgid "" "Tallin, before I was captured by Malifor, I used to be in contact with a " "powerful magician called Ro’Arthian and his brother Ro’Sothian." msgstr "" "Ὦ Τάλλιν, πρὶν ζωγρηθῆναι ὑπὸ τοῦ Μαλίφορος, συνήθης ἤμην μάγῳ δυνατῷ " "ὀνόματι Ρω’Αρθίαν καὶ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ρω’Σωθίαν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:73 msgid "Ro’Arthian, bah! Don’t utter that cursed name!" msgstr "Ρω’Αρθίαν, φεῦ! Μὴ ὀνομάσῃς τὸ ἐπικατάρατον ὄνομα!" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:75 msgid "Why not, Hamel, have you a grievance with him?" msgstr "Διὰ τί οὔ, ὦ Ἅμελ, ἔχεις τι πρὸς αὐτόν?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:77 msgid "" "I have heard all about him from my good friend Stalrag. He is — or was " "anyway, haven’t heard from him in years — the chief o’ the villages that lay " "along Highbrook Pass." msgstr "" "Πάντα περὶ αὐτοῦ ἤκουσα παρὰ τοῦ φίλου μου Στάλραγος. Οὗτος — ἢ ἦν γοῦν, ἔτη " "πολλὰ οὐκ ἀκήκοα περὶ αὐτοῦ — ἦν ἄρχων τῶν κωμῶν τῶν παρὰ τὴν Ὑψηλὴν " "Βροχικὴν Πάροδον κειμένων." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:79 msgid "Those foul mages have long terrorized Stalrag and his people." msgstr "" "Ἐκεῖνοι οἱ μιαροὶ μάγοι πολὺν χρόνον τὸν Στάλραγον καὶ τοὺς λαοὺς αὐτοῦ " "ἐφοβίσαν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:81 msgid "" "Remember, Hamel, there are often two sides to a story like this. Perhaps the " "mages see your dwarves as invaders. How would you feel if say... the elves " "decided to come in and level Knalga so they can grow another big forest on " "top?" msgstr "" "Μέμνησο, ὦ Ἅμελ, πολλάκις δύο μέρη εἰσὶν ἐν τοιούτοις λόγοις. Ἴσως οἱ μάγοι " "τοὺς νᾶνας ὡς ἐπιβάτας ὁρῶσιν. Πῶς ἂν ἔσχες εἰ οἷον... οἱ ἐλφοὶ ἔγνωσαν " "ἐλθόντες καταβαλεῖν τὴν Κνάλγαν ἵνα ἄλλην μεγάλην ὕλην ἐπ’ αὐτῆς φυτεύσωσιν?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:83 msgid "Those filthy elves! I’ll..." msgstr "Ἐκεῖνοι οἱ ῥυπαροὶ ἐλφοί! Ἐγὼ..." #. [story] #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:85 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:634 msgid "See?" msgstr "Ὁρᾷς?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:87 msgid "" "What were you doing keeping contact with mages such as those anyway? Trying " "to save their souls?" msgstr "" "Τί ποτ’ ἔπραττες συνάπτων τοῖς τοιούτοις μάγοις? Ψυχὰς αὐτῶν σῴζειν ἐπειρῶ?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:89 msgid "(Giggle) Something like that." msgstr "(Γέλως) Τι τοιοῦτον." #. [story] #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:91 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:235 msgid "(Rolls eyes)" msgstr "(Στροβιλίζει τοὺς ὀφθαλμούς)" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:93 msgid "Father Morvin, what are you trying to say?" msgstr "Πάτερ Μόρβιν, τί πειρᾷ λέγειν?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:95 msgid "" "I propose that we go to Highbrook Pass and see how matters stand for " "ourselves. If the wizards are still alive, we might be able to persuade them " "to help us. What’s more, if Stalrag is still around we could use his help " "too." msgstr "" "Προτείνω πορευθῆναι εἰς τὴν Ὑψηλὴν Βροχικὴν Πάροδον καὶ αὐτοψεῖ ἰδεῖν πῶς " "ἔχει τὰ πράγματα. Εἰ οἱ μάγοι ἔτι ζῶσιν, ἴσως πείσαιμεν αὐτοὺς ἡμῖν βοηθεῖν. " "Ἔτι μᾶλλον, εἰ ὁ Στάλραγος ἔτι πάρεστιν, καὶ τὴν ἐκείνου βοήθειαν ἂν " "λάβοιμεν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:97 msgid "I don’t see how just two mages could help us very much, Father." msgstr "Οὐχ ὁρῶ πῶς δύο μάγοι ἡμῖν πολὺ ὠφελήσουσιν, Πάτερ." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:99 msgid "" "They are not just any two mages. They have fine control over many creatures " "of the wild such as ogres, gryphons, and sometimes even trolls! It would be " "no bad thing to have those on your side for once." msgstr "" "Οὐκ εἰσὶν τυχόντες δύο μάγοι. Ἔχουσι μεγάλην ἐξουσίαν ἐπὶ πολλῶν ἀγρίων " "ζῴων, οἷον ὠγρῶν, γρυπῶν, καὶ ἐνίοτε καὶ τρωγλοδυτῶν! Οὐκ ἂν κακὸν εἴη " "τούτους ἅπαξ μεθ’ ἡμῶν ἔχειν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:101 msgid "That sounds really good. What do you think, Hamel?" msgstr "Τοῦτο καλῶς ἀκούεται. Τί δοκεῖ σοι, ὦ Ἅμελ?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:104 msgid "" "Hrmph. These are desperate times. If those lunatics of mages will agree to " "help, I guess we’ll nae have any other choice but to accept." msgstr "" "Χμμφ. Καιροὶ ἀπογνώσεώς εἰσιν. Εἰ ἐκεῖνοι οἱ μανιώδεις μάγοι συγχωρήσουσιν " "βοηθεῖν, οἶμαι οὐκ ἂν ἔχοιμεν ἄλλην αἵρεσιν ἢ προσδέξασθαι." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:106 msgid "" "Hey, we have had experiences with crazy mages ourselves. Believe me, they " "are dangerous! You will feel a lot better with some of them on your side." msgstr "" "Ἔχομεν πεῖραν μανιωδῶν μάγων καὶ αὐτοί. Πίστευσόν μοι, ἐπικίνδυνοί εἰσιν! " "Πολὺ ἀμείνως ἂν ἔχοις τινὰς αὐτῶν μεθ’ ὑμῶν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:108 msgid "" "Ye’ll need to travel light to reach Highbrook Pass before the orcs mount " "another assault in force. I think ye should take as little gold as possible. " "We’ll store the rest in the tunnels furthest away from the attacking orcs in " "case they break through." msgstr "" "Δεήσει κοῦφα πορεύεσθαι ἵνα φθάσητε τὴν Ὑψηλὴν Βροχικὴν Πάροδον πρὶν οἱ " "ὄρκοι ἑτέραν ἔφοδον ποιήσωνται. Οἶμαι δεῖν ὡς ἐλαχίστου χρυσοῦ λαβεῖν. Τὸν " "λοιπὸν ἐν τοῖς βαθυτάτοις ὑπονόμοις ἀποθήσομεν, εἰ οἱ ὄρκοι διακόψειαν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:110 msgid "So it shall be. Now how exactly do we get to this mountain pass?" msgstr "" "Οὕτως ἔσται. Νῦν δὲ πῶς ἀκριβῶς φθάσομεν εἰς ταύτην τὴν ὀρεινὴν πάροδον?" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:115 msgid "And so Tallin and his party set out to secure the help of the mages." msgstr "" "Καὶ οὕτω ὁ Τάλλιν καὶ ἡ συμμορία αὐτοῦ ἐξώρμησαν τὴν τῶν μάγων βοήθειαν " "ἀσφαλισόμενοι." #. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag #. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Stalrag #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:153 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:222 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:184 msgid "Stalrag" msgstr "Στάλραγος" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:217 msgid "Liches" msgstr "Νεκρομάντεις" #. [side]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian #. [unit]: type=Ancient Lich, id=Ro'Arthian #. [modify_side] #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:222 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:249 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:396 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:160 msgid "Ro’Arthian" msgstr "Ρω’Αρθίαν" #. [unit]: type=Lich, id=Ro'Sothian #. [modify_side] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:261 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:276 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:479 msgid "Ro’Sothian" msgstr "Ρω’Σωθίαν" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:317 msgid "Save Stalrag from Ro’Sothian" msgstr "Σῶσαι τὸν Στάλραγον ἀπὸ τοῦ Ρω’Σωθίαν" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:326 msgid "Capture Ro’Arthian" msgstr "Ζωγρῆσαι τὸν Ρω’Αρθίαν" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:337 msgid "Death of Stalrag" msgstr "Θάνατος Στάλραγος" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:356 msgid "" "Upon arriving at the mountain pass it appeared to Tallin and his men that " "they were just a bit too late." msgstr "" "Ἀφικομένων εἰς τὴν ὀρεινὴν πάροδον, ἔδοξεν ὁ Τάλλιν καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ " "μικρὸν ὀψὲ ἥκειν." #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:362 msgid "HAH! I finally have you, you wretched dwarf!" msgstr "ΧΑ! Τέλος σε ἔχω, ὦ μιαρὲ νᾶνα!" #. [message]: speaker=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:367 msgid "" "Argh! You blasted mages! How many times do I have to kill you two before you " "will leave us in peace!" msgstr "" "Ἄργ! Ὦ καταράτους μάγοι! Ποσάκις δεήσει ὑμᾶς ἀποκτεῖναι πρὶν ἡμᾶς εἰρήνῃ " "ἀφῆτε!" #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:372 msgid "" "Leave you in peace?! It is your kind that won’t leave us in " "peace! Ever since you blasted dwarves built that damn road you have harassed " "us unceasingly! Now, it ends here! After I kill you I will split your " "carcass and hang it at the mouth of this pass as a warning for any other " "fools like you! And unlike us, you won’t come back." msgstr "" "ἩΜᾶΣ εἰρήνῃ ἀφῆτε?! ὙΜΕῖς γάρ ἐστε οἱ μὴ ἡΜᾶΣ ἀφιέντες! Ἀφ’ οὗ ὑμεῖς οἱ " "καταράτους νᾶνας ἐκεῖνον τὸν καταράτην δρόμον ᾠκοδομήσατε, ἀδιαλείπτως ἡμᾶς " "ἐνοχλεῖτε! Νῦν, ἐνθάδε τελευτᾷ! Ἀποκτείνας σε, τὸ σῶμά σου σχίσω καὶ ἐπὶ τοῦ " "στόματος τῆς πάρου ταύτης κρεμάσω ὡς νουθέτησιν τοῖς ἄλλοις μώροις ὁμοίοις " "σοι! Καὶ οὐχ ὥσπερ ἡμᾶς, ΣΥ οὐκ ἀναστήσῃ." #. [message]: speaker=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:377 msgid "" "You cursed mage! I now go to join all of my men you have killed. But know " "this, the Shinsplitters will never submit! We will defy you to our " "last breath!" msgstr "" "Ὦ ἐπικατάρατε μάγε! Νῦν πορεύομαι συνεσόμενος πᾶσι τοῖς ἐμοῖς ἀνδράσιν οὓς " "ἀπέκτεινας. Ἀλλὰ γνῶθι τοῦτο, οἱ Σχιστοὶ Κνήμαι οὐδέποτε ὑποταγήσονται! " "Ἀντιστησόμεθά σοι μέχρις ἐσχάτου πνεύματος!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:382 msgid "Hold it! What’s going on here?" msgstr "Ἔχετε! Τί γίνεται ἐνθάδε?" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:387 msgid "Ro’Sothian, is that you?" msgstr "Ρω’Σωθίαν, σὺ εἶ?" #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:392 msgid "Not now, Father. I’m a little busy at the moment." msgstr "Μὴ νῦν, Πάτερ. Ὀλίγον ἀσχολοῦμαι." #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:404 msgid "" "Ro’Sothian! How are you doing, my old friend! Boy, you sure look... erm... " "different!" msgstr "Ρω’Σωθίαν! Πῶς ἔχεις, ὦ παλαιὲ φίλε! Ὦ, δῆλος εἶ... ἑ... διαφέρων!" #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:409 msgid "" "Camerin! Great Lords of Darkness, I haven’t seen you in ages! Here, let me " "just finish off this little vermin and I’ll be right over." msgstr "" "Καμερίν! Ὦ μεγάλοι Σκοτεινοὶ Δεσπόται, πολὺν χρόνον οὐχ ἑώρακά σε! Δεῦρο, " "ἐάσατέ με τοῦτον τὸν μικρὸν σκώληκα τελέσαι καὶ εὐθὺς ἥξω." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:414 msgid "whisper^Camerin, you know him?" msgstr "ὦ καμερίν, γιγνώσκεις αὐτόν?" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:419 msgid "whisper^Duh! His brother Ro’Arthian is the one who taught me magic!" msgstr "Δῆλον! Ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ Ρω’Αρθίαν ἐστὶν ὁ διδάξας με τὴν μαγείαν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:424 msgid "whisper^Oh...!" msgstr "Ὦ...!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:431 msgid "Hang on a sec, Ro’Sothian, you don’t want to kill him." msgstr "Μίμνησο, ὦ Ρω’Σωθίαν, οὐ θέλεις αὐτὸν ἀποκτεῖναι." #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:436 msgid "Huh?! He killed me!" msgstr "Τί?! Ἐμὲ ἀπέκτεινεν!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:441 msgid "" "Oh... I see. But we come on more pressing business. We are in desperate need " "of your help. Here is Tallin from the community of Dwarven Doors. As you " "know, the people of Dwarven Doors were enslaved by the orcs for many years. " "They have broken their chains and together with Lord Hamel from Knalga, they " "are beginning to reclaim Knalga from the chaos that it was in." msgstr "" "Ὦ... ὁρῶ. Ἀλλ’ ἐπὶ σπουδαιοτέρῳ πράγματι ἥκομεν. Ἀπογνώσεως χρείαν ἔχομεν " "τῆς σῆς βοηθείας. Ἰδοὺ ὁ Τάλλιν ἀπὸ τῆς κοινότητος τῶν Νανικῶν Θυρῶν. Ὡς " "οἶσθα, οἱ λαοὶ τῶν Νανικῶν Θυρῶν ὑπὸ τῶν ὄρκων ἐδουλώθησαν πολλὰ ἔτη. " "Διέρρηξαν τοὺς δεσμοὺς αὐτῶν καὶ μετὰ τοῦ Ἄνακτος Ἅμελ ἀπὸ τῆς Κνάλγας, " "ἄρχονται τὴν Κνάλγαν ἀνακτᾶσθαι ἀπὸ τῆς ταραχῆς ἐν ᾗ ἦν." #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:446 msgid "" "So? What does this have to do with me? And hurry up, my staff is buzzing to " "blast this little vermin once and for all." msgstr "" "Καὶ τί? Τί πρὸς ἐμέ? Καὶ σπεύδετε, ἡ ῥάβδός μου βομβεῖ τοῦτον τὸν σκώληκα " "ἅπαξ καὶ πάντας ἀποκτενῶ." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:451 msgid "" "Don’t! Please, my friend, listen. The orcs are on the rise again and they " "are threatening to complete their conquest of Knalga and convert it into an " "orcish stronghold. We can’t let that happen! That’s why we have come here, " "to seek your and your brother’s help in defeating the orcs." msgstr "" "Μή! Δέομαι, ὦ φίλε, ἀκούσαι. Οἱ ὄρκοι ἀνίστανται πάλιν καὶ ἀπειλοῦσιν τὴν " "Κνάλγαν τελέως κατακτᾶσθαι καὶ εἰς ὀρκικὸν ὀχύρωμα μεταβαλεῖν. Οὐ δυνάμεθα " "τοῦτο συγχωρεῖν! Διὰ τοῦτο ἥκομεν ἐνθάδε, ζητοῦντες τὴν σὴν καὶ τοῦ ἀδελφοῦ " "σου βοήθειαν τοὺς ὄρκους νικᾶν." #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:456 msgid "" "Take your begging and shove it, Father! We don’t help no-one. Not even you " "and especially not any dwarf!" msgstr "" "Λάβετε τὴν ἱκεσίαν ὑμῶν καὶ ἀπώσασθε, Πάτερ! Οὐ βοηθοῦμεν οὐδενί. Οὐδὲ σοὶ " "καὶ μάλιστα οὐδενὶ νάνᾳ!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:466 msgid "" "Hold a moment, my friend. You won’t believe what a blast it is fighting with " "these guys. You get to fry skeletons, orcs, trolls, and wolves by the " "thousands! Come on old pal, be a sport." msgstr "" "Ἔχε μικρόν, ὦ φίλε. Οὐ πιστεύσεις ὅσην ἡδονὴν ἔχει μετὰ τούτων τῶν ἀνδρῶν " "μάχεσθαι. Ἕξεις ὀστέα, ὄρκους, τρωγλοδύντας, καὶ λύκους καίειν κατὰ " "χιλιάδας! Ἄγε, ὦ παλαιὲ ἑταῖρε, γενοῦ εὐχάριστος." #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:471 msgid "" "Camerin, you were always a little crazy. Now I see you have gone stark " "raving mad! Do you really think we would help anyone? Especially a " "bunch of dwarves!" msgstr "" "Ὦ Καμερίν, ἀεὶ μικρὸν μανικὸς ἦσθα. Νῦν ὁρῶ ὅτι παντελῶς ἐμμανὴς γέγονας! " "Ἆρα ὡς ἀληθῶς οἴει ἡμᾶς βοηθήσειν τινί? Μάλιστα νάνοις!" #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:478 msgid "" "I tire of this; prepare to die, wretched dwarf! And the rest of you, get " "lost and don’t come back, unless you’re tired of life!" msgstr "" "Ἀκηδῶ τούτου· ἑτοιμάζου ἀποθνῄσκειν, ὦ μιαρὲ νᾶνα! Καὶ οἱ λοιποὶ ὑμῶν, " "ἀπέλθετε καὶ μὴ ἐπανέλθητε, εἰ μὴ βίου κατεγνώκατε!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:483 msgid "Uh oh, he is gathering energy for a cold blast." msgstr "Οὐ οὗ, ἐνέργειαν ψυχρῆς πληγῆς συνάγει." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:488 msgid "Quick, honey, we’ve got to stop him!" msgstr "Τάχε, ὦ γλυκεῖα, δεήσει αὐτὸν κωλῦσαι!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:498 msgid "Hey, are you two going to hog all the fun for yourselves?" msgstr "Εἶἑν, ὑμεῖς οἱ δύο πᾶσαν τὴν ἡδονὴν ἑαυτοῖς ἀφαιρήσεσθε?" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:503 msgid "All right, all right, hang on!" msgstr "Καλῶς, καλῶς, ἔχετε!" #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:565 msgid "BROTHER! HELP ME!" msgstr "ΑΔΕΛΦΕ! ΒΟΗΘΕΙ ΜΟΙ!" #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:570 msgid "" "(Booming voice coming from all directions) SO YOU MAGES HAVE THE " "AUDACITY TO ATTACK MY BROTHER! YOU SHALL DIE FOR YOUR FOLLY!" msgstr "" "(Βροντῶσα φωνὴ πανταχόθεν ἥκουσα) ΟὖΝ ΟἹ ΜάΓοι ἜΧουΣι Τὴν ἈΥθάΔειαν " "ἘΜοῦ ἈΔελΦοῦ ἘΠιθέΣθαι! ἈΠοθανεῖΣθε ὙΠὲρ Τῆς ἌΝοιας ὙΜῶν!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:575 msgid "" "Ro’Arthian, listen to me. We don’t want to fight with you, we have come here " "to seek your assistance." msgstr "" "Ρω’Αρθίαν, ἄκουσόν μου. Οὐ βουλόμεθα μαχεῖσθαι πρὸς σέ, ἥκομεν ἐνθάδε τὴν " "σὴν βοήθειαν ζητοῦντες." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:581 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:592 msgid "(No answer)" msgstr "(Οὐδὲν ἀπόκρισις)" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:586 msgid "" "I know you can hear me, Ro’Arthian. Please, the fate of every creature in " "the north depends on your help." msgstr "" "Οἶδα ὅτι ἀκούεις με, ὦ Ρω’Αρθίαν. Δέομαι, ἡ μοῖρα παντὸς ζῴου ἐν τῷ βορρᾷ " "ἐπὶ τῇ σῇ βοηθείᾳ κεῖται." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:597 msgid "" "Give it up, father, he isn’t answering. I am afraid we may have to use um... " "more forceful means to convince him." msgstr "" "Ἄφες αὐτόν, Πάτερ, οὐκ ἀποκρίνεται. Φοβοῦμαι ὅτι δεήσει... βιαιοτέρων μέσων " "χρήσασθαι ἵνα πείσωμεν αὐτόν." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:602 msgid "(Sigh) Yes, you are right." msgstr "(Στεναγμός) Ναί, ἀληθῆ λέγεις." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:607 msgid "Put Ro’Sothian into that jail over there until we capture his brother." msgstr "" "Βάλετε τὸν Ρω’Σωθίαν εἰς ἐκεῖνον τὸν δεσμωτήριον ἕως ἂν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ " "ζωγρήσωμεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:617 msgid "And someone keep an eye on him. We don’t want him to get away." msgstr "Καί τις φυλασσέτω αὐτόν. Οὐ βουλόμεθα αὐτὸν ἀποδρᾶναι." #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:657 msgid "Ha! I am free! Now you foul traitors will pay!" msgstr "ΧΑ! Ἐλεύθερος εἰμί! Νῦν ὑμεῖς οἱ μιαροὶ προδόται ἀποτίσετε!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:662 msgid "Oh no, he got away! Quick, men, we must capture him again!" msgstr "Ὦ μὴ, ἔφυγεν! Τάχε, ὦ ἄνδρες, δεήσει αὐτὸν πάλιν ζωγρεῖν!" #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:674 msgid "Ahhhh! Not again!" msgstr "Ἀααα! Οὐ πάλιν!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:679 msgid "" "Come on, Ro’Sothian, we really don’t have to be doing this. Come, join us!" msgstr "Ἄγε, ὦ Ρω’Σωθίαν, οὐ δεήσει τοῦτο ποιεῖν. Δεῦρο, συνερχώμεθα!" #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:684 msgid "Never!" msgstr "Οὐδέποτε!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:689 msgid "Sigh, we’ll talk later." msgstr "Στεναγμός, ὕστερον διαλεξόμεθα." #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:694 msgid "Back to jail, my friend." msgstr "Πάλιν εἰς τὸν δεσμωτήριον, ὦ φίλε." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:740 msgid "Ro’Arthian, are you ready to talk yet?" msgstr "Ρω’Αρθίαν, ἕτοιμος εἶ διαλέγεσθαι?" #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:745 msgid "Fine, you trespassers. What do you want?" msgstr "Καλῶς, ὦ ἐπιβάται. Τί βούλεσθε?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:750 msgid "Well... First, why don’t you tell us what you want?" msgstr "Εἶἑν... πρῶτον, τί σὺ βούλει?" #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:755 msgid "" "What do I want? I’ll tell you what I want! I want the stinking " "carcasses of you, all your henchmen and those dwarvish vermin off my land! " "And stay off!" msgstr "" "Τί ἐΓΏ βούλομαι? Ἐρῶ σοι τί βούλομαι! Βούλομαι τὰ σαπρὰ κύρτη ὑμῶν, πάντων " "τῶν ὑπηρετῶν ὑμῶν καὶ τῶν νανικῶν σκωλήκων ἀπὸ τῆς ἐμῆς γῆς! Καὶ ΜΕῖΝεΤΕ " "ἀΠΆΝωΘεν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:760 msgid "So basically, you want to be left alone in peace, right?" msgstr "Οὖν ἁπλῶς, βούλει μόνος ἐν εἰρήνῃ καταλειφθῆναι, ἦ γάρ?" #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:765 msgid "Wow! Someone finally figured it out!" msgstr "Οὖ! Τις τέλος ἔγνω!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:770 msgid "" "All right! Listen, then. Right now we have very little power to grant your " "request. We are simply a band of peasants fighting for the freedom of our " "homeland." msgstr "" "Καλῶς! Ἄκουε δή. Νῦν μικρὰν δύναμιν ἔχομεν τὴν αἴτησίν σου πληροῦν. Ἐσμὲν " "ἁπλῶς συμμορία γεωργῶν ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας τῆς πατρίδος μαχομένη." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:775 msgid "" "But when we defeat the orcish host, re-establish Knalga, and bring law and " "order into these Northlands, we will have gained some authority by right of " "conquest." msgstr "" "Ἀλλ’ ὅταν τὸν ὀρκικὸν στρατὸν νικήσωμεν, τὴν Κνάλγαν ἀνακαταστήσωμεν, καὶ " "νόμον καὶ τάξιν εἰς τούτους τοὺς Βορείους τόπους ἐπαναγάγωμεν, ἐξουσίαν τινὰ " "κατὰ τὸ δίκαιον τῆς νίκης ἕξομεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:780 msgid "" "When that time comes, I hereby make a solemn oath: no man or dwarf shall " "ever set foot on your land without your leave. If any of my men violates " "this law they shall be punished with death, and I believe I may speak for " "Hamel in this as well." msgstr "" "Ὅταν ἐκεῖνος ὁ καιρὸς ἔλθῃ, ἐνθάδε ὄμνυμι: οὐδεὶς ἄνθρωπος ἢ νᾶνας τὸν πόδα " "ἐπὶ τῆς σῆς γῆς θήσεται ἄνευ τῆς σῆς συγχωρήσεως. Εἴ τις τῶν ἐμῶν ἀνδρῶν " "τοῦτον τὸν νόμον παραβῇ, θανάτῳ ζημιωθήσεται, καὶ οἶμαι ὑπὲρ τοῦ Ἅμελ ταὐτὰ " "λέγειν δύνασθαι." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:785 msgid "" "In order for that to come about, we must crush the orcish host. But we can’t " "do that without your help. Will you join us?" msgstr "" "Ἵνα τοῦτο γένηται, δεήσει τὸν ὀρκικὸν στρατὸν καταλῦσαι. Ἀλλ’ οὐ δυνάμεθα " "τοῦτο ἄνευ τῆς σῆς βοηθείας ποιῆσαι. Συνερχθήσῃ ἡμῖν?" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:790 msgid "" "Think of it, Ro’Arthian, it is a fair bargain. If you don’t agree to " "Tallin’s proposal, the endless war you two wage with the dwarves will never " "be resolved. You have been haunting these mountains for far too long. It is " "high time for you and your brother to rest in peace." msgstr "" "Ἐνθυμοῦ, ὦ Ρω’Αρθίαν, δίκαιος ὁ λόγος. Εἰ μὴ συγχωρήσεις τὴν πρότασιν τοῦ " "Τάλλιν, ὁ ἀτέρμων πόλεμος ὃν σὺ καὶ ὁ ἀδελφός σου πρὸς τοὺς νᾶνας πολεμεῖτε " "οὐδέποτε λυθήσεται. Πολὺν χρόνον ἐν τούτοις τοῖς ὄρεσι ἐφάνητε. Ὥρα ἐστὶν " "ὑμῖν καὶ τῷ ἀδελφῷ σου ἐν εἰρήνῃ ἀναπαύεσθαι." #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:795 msgid "Hrmph. What do you think, brother?" msgstr "Χμμφ. Τί δοκεῖ σοι, ἀδελφέ?" #. [message]: speaker=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:828 msgid "(Shrugs) I don’t think we have any other choice left." msgstr "(Ἀνασείει τοὺς ὤμους) Οὐκ οἶμαι ἄλλην αἵρεσιν ἔχειν." #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:833 msgid "" "Come on, guys, it will be great! Those orcs will never know what hit them! " "Together we’ll rip them to shreds! If you are planning to retire after this, " "this is the perfect chance for you guys to go out with a bang! You guys will " "become legends! “The two terrible mages, risen from the dead to devastate " "the orcish hordes!”" msgstr "" "Ἄγετε, ὦ ἄνδρες, θαυμαστὸν ἔσται! Ἐκεῖνοι οἱ ὄρκοι οὐκ εἰδήσουσιν τί αὐτοὺς " "ἔπληξεν! Ἅμα αὐτοὺς εἰς θραύσματα ῥήξομεν! Εἰ διανοεῖσθε μετὰ τοῦτο " "ἀναπαύεσθαι, οὗτος ὁ τελειότατος καιρός ἐστιν ὑμῖν μετὰ κρότου ἀπελθεῖν! " "Ἔσεσθε θρυλούμενοι! “Οἱ δύο δεινοὶ μάγοι, ἀναστάντες ἐκ τῶν νεκρῶν τοὺς " "ὀρκικοὺς ὄχλους καταφθείροντες!”" #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:838 msgid "" "Very well, Tallin. We accept under the terms that your people will forever " "leave us in peace after this." msgstr "" "Καλῶς, ὦ Τάλλιν. Δεχόμεθα ἐπὶ τοῖς ὅροις ὅτι οἱ λαοί σου εἰς τὸν ἀεὶ χρόνον " "ἡμᾶς ἐν εἰρήνῃ ἀφήσουσιν μετὰ τοῦτο." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:843 msgid "" "Ro’Arthian, I am not of royal blood, but I am a man of my word. I will " "uphold the oath I have given even at the cost of my life." msgstr "" "Ρω’Αρθίαν, οὐκ εἰμὶ βασιλικοῦ αἵματος, ἀλλ’ ἀνὴρ τοῦ λόγου μου εἰμί. Τὸν " "ὅρκον ὃν ὤμοσα τηρήσω κἂν τῷ βίῳ ἀποτίνω." #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:848 msgid "Very well. The orcish hosts shall feel our wrath!" msgstr "Καλῶς. Ὁ ὀρκικὸς στρατὸς τὴν ἡμετέραν ὀργὴν αἰσθήσεται!" #. [message]: speaker=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:853 msgid "" "Wait a second, Tallin. Are you saying that we should abandon our homeland to " "these wretched mages?!" msgstr "" "Μίμνησο, ὦ Τάλλιν. Λέγεις ὅτι δεήσει τὴν πατρίδα ἡμῶν τούτοις τοῖς " "καταράτοις μάγοις ἐγκαταλιπεῖν?!" #. [message]: speaker=Ro'Arthian #. [message]: speaker=Ro'Sothian #. [message]: speaker=Eryssa #. [message]: id=Ro'Sothian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:858 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1057 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:526 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1019 msgid "(Snicker)" msgstr "(Συγκάλυψις)" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:863 msgid "" "Chief Stalrag, it is said that to save a family, we should be willing to " "sacrifice one person; to save a town we should be willing to sacrifice a " "family; and to save a nation we should be willing to sacrifice a town." msgstr "" "Ἄρχων Στάλραγ, λέγεται ὅτι ἵνα οἰκογένειαν σώσωμεν, δεήσει ἕνα ἄνθρωπον " "θῦσαι· ἵνα πόλιν σώσωμεν, δεήσει οἰκογένειαν θῦσαι· καὶ ἵνα ἔθνος σώσωμεν, " "δεήσει πόλιν θῦσαι." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:868 msgid "Now, Stalrag, it is up to you. Do you want to save Knalga or not?" msgstr "Νῦν, ὦ Στάλραγ, ἐπὶ σοί ἐστιν. Βούλει τὴν Κνάλγαν σῶσαι ἢ οὔ?" #. [message]: speaker=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:873 msgid "" "Well Tallin, if you put it that way... We don’t like it, but if that’s what " "is needed to save Knalga, we shall do it." msgstr "" "Εἰ οὕτω λέγεις, ὦ Τάλλιν... Οὐκ ἀρέσκει ἡμῖν, ἀλλ’ εἰ τοῦτο δεῖ ποιῆσαι ἵνα " "ἡ Κνάλγα σωθῇ, ποιήσομεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:878 msgid "" "Thank you, Stalrag. I am sure that the sacrifice of you and your people will " "always be remembered." msgstr "" "Χάριν σοι ἔχω, ὦ Στάλραγ. Πέπεισμαι ὅτι ἡ θυσία σου καὶ τῶν λαῶν σου ἀεὶ " "μνημονευθήσεται." #. [message]: speaker=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:883 msgid "(Mumbles) Yeah, great compensation..." msgstr "(Γογγυσμός) Ναί, μεγάλη ἀμοιβή..." #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:888 msgid "" "I have the power to control many creatures, such as gryphons, trolls and " "ogres. So while I am with you they shall be at your command." msgstr "" "Ἔχω τὴν δύναμιν πολλὰ ζῷα κυβερνᾶν, οἷον γρύπας, τρωγλοδύντας, καὶ ὠγρούς. " "Οὖν ἕως ἂν μεθ’ ὑμῶν ὦ, ὑπὸ τὴν σὴν ἐξουσίαν ἔσονται." #. [message]: speaker=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:893 msgid "The Shinsplitters will be at your service, Tallin." msgstr "Οἱ Σχιστοὶ Κνήμαι ὑπὸ τῇ σῇ ὑπηρεσίᾳ ἔσονται, ὦ Τάλλιν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:898 msgid "" "My thanks, Stalrag and Ro’Arthian. However, I have sufficient forces under " "my control presently and I think that merging our forces will just create " "confusion. Your gryphons will be of use, but I think you should retain " "command of your trolls and ogres, until they are needed." msgstr "" "Χάριν ὑμῖν ἔχω, ὦ Στάλραγ καὶ Ρω’Αρθίαν. Ἀλλ’ ἔχω ἱκανοὺς στρατιώτας ὑπ’ ἐμὲ " "νῦν, καὶ οἶμαι τὴν σύμπηξιν τῶν δυνάμεων ἡμῶν μόνον σύγχυσιν ποιήσειν. Οἱ " "γρύπες ὠφέλιμοι ἔσονται, ἀλλ’ οἶμαι δεήσει σε τοὺς τρωγλοδύντας καὶ ὠγροὺς " "ἔχειν, ἕως ἂν δεηθῶμεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:908 msgid "" "Great. Now let’s get back to the caves and start planning the best way teach " "those orcs a lesson they will never forget!" msgstr "" "Θαυμαστόν. Νῦν δὲ ἀναχωρήσωμεν εἰς τὰ σπήλαια καὶ βουλευσώμεθα τὸν ἄριστον " "τρόπον τοὺς ὄρκους παιδεῦσαι ἣν οὐδέποτε ἐπιλήσονται!" #. [message]: speaker=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1012 msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brethren." msgstr "" "Ἔρρωσθε, ὦ φίλοι. Νῦν πορεύομαι συνεσόμενος τοῖς πεπτωκόσιν ἀδελφοῖς μου." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:1017 msgid "" "No! If Stalrag dies now none of his men will follow us. We are finished." msgstr "" "Οὔ! Εἰ ὁ Στάλραγ νῦν ἀποθάνῃ, οὐδεὶς τῶν ἀνδρῶν αὐτοῦ ἡμᾶς ἕξεται. " "Τετελεσμένοι ἐσμέν." #. [scenario]: id=08a_Elvish_Princess #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:5 msgid "Elvish Princess" msgstr "Ἐλφικὴ Πριγκίπισσα" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:20 msgid "" "After securing the help of the two lich-mages, the party returned to Knalga." msgstr "" "Ἀσφαλισάμενοι τὴν τῶν δύο νεκρομάντων μάγων βοήθειαν, ἡ συμμορία εἰς τὴν " "Κνάλγαν ὑπέστρεψεν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:25 msgid "" "Och, that was a piece o’ good work, lad, getting both the lich-mages and " "Stalrag on our side. Now let’s plan our way to bringing Rakshas down..." msgstr "" "Ὦ, καλὸν ἔργον, ὦ μειράκιον, τούς τε νεκρομάντεις μάγους καὶ τὸν Στάλραγον " "μεθ’ ἡμῶν ποιῆσαι. Νῦν δὲ βουλευσώμεθα τὸν τρόπον τοῦ Ῥακσὰν καταβαλεῖν..." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:27 msgid "" "The lich-mages sent forth gryphons to scout out the number, formation and " "deployment of the orcish forces, and to seek allies as well." msgstr "" "Οἱ νεκρομάντεις μάγοι γρύπας ἐξέπεμψαν κατασκοπεύσοντας τὸν ἀριθμὸν, τὴν " "τάξιν καὶ τὴν διάταξιν τῶν ὀρκικῶν δυνάμεων, καὶ συμμάχους ζητήσοντας." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:30 msgid "" "One day a gryphon came screeching into the caves with the news that a large " "elvish force approached from the east. Messages were quickly dispatched to " "the elves asking their purpose. The haughty reply was that their purpose was " "none of any dwarf’s or human’s business, and that all would be well-advised " "to stay in their holes when the elves passed near." msgstr "" "Ἡμέρᾳ τινὶ γρὺψ βοῶν εἰς τὰ σπήλαια ἦλθεν ἀγγέλλων ὅτι μέγας ἐλφικὸς στρατὸς " "ἀπὸ ἀνατολῶν προσέρχεται. Τάχει ἀπεστάλησαν ἀγγελίαι τοῖς ἐλφοῖς περὶ τοῦ " "σκοποῦ αὐτῶν ἐρωτῶσαι. Ὁ ὑπερήφανος ἀπόκρισις ἦν ὅτι ὁ σκοπὸς αὐτῶν οὐδενὸς " "νάνου ἢ ἀνθρώπου πρᾶγμά ἐστιν, καὶ ὅτι πᾶσιν εὖ βεβουλευμένον ἂν εἴη ἐν τοῖς " "ὀπείοις αὐτῶν μένειν ὅταν οἱ ἐλφοὶ παρέλθωσιν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:33 msgid "" "Before the humans and dwarves could respond to this message, another gryphon " "arrived with the news that the orcs were holding an elvish sorceress " "prisoner in the castle of Bitterhold, less than a day’s march to the " "northwest. The castle had attracted notice because it had been recently " "rebuilt and manned by a force known to include some of the hardiest and " "toughest of veteran orcs." msgstr "" "Πρὶν οἱ ἄνθρωποι καὶ νᾶνες ἀποκριθῆναι ταύτῃ τῇ ἀγγελίᾳ, ἄλλος γρὺψ ἦλθεν " "ἀγγέλλων ὅτι οἱ ὄρκοι ἐλφικὴν μάγισσαν ἐν τῷ φρουρίῳ τῆς Πικρᾶς Καθέδρας " "ἐφύλασσον, ἧττον ἢ ἡμέρας ὁδὸν πρὸς βορρᾶν ἕω. Τὸ φρούριον ἐπιστροφὴν " "ἤλκυσεν ὅτι νεωστὶ ἀνοικοδομηθὲν καὶ φρουρηθὲν ὑπὸ στρατοῦ γνωστοῦ ὡς τινὰς " "τῶν ἀνδρειοτάτων καὶ σκληροτάτων ὀρκικῶν στρατιωτῶν περιέχοντος." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:36 msgid "" "Gryphons and a picked force of human woodsmen were sent out that very night, " "and less than two days later managed to ambush an orcish messenger on the " "road out of Bitterhold. The messenger was carrying a ransom demand to the " "elves — for the sorceress was, in fact, a princess of the highest rank." msgstr "" "Γρύπες καὶ ἐπίλεκτοι δρυοτόμοι ἀνθρώπων ἐξῆλθον αὐτῇ τῇ νυκτὶ, καὶ ἧττον ἢ " "δύο ἡμέραις ὕστερον ἐνεδρεύσαντες ὀρκικὸν ἄγγελον ἐν τῇ ὁδῷ ἐκ τῆς Πικρᾶς " "Καθέδρας ἔλαβον. Ὁ ἄγγελος λύτρα τοῖς ἐλφοῖς ἔφερεν — ἡ γὰρ μάγισσα ἦν, ὡς " "ἀληθῶς, βασιλὶς ὑψίστης τάξεως." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:39 msgid "The leaders met in council, considering what to do..." msgstr "Οἱ ἡγεμόνες συνελθόντες ἐβουλεύοντο τί χρὴ ποιεῖν..." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:42 msgid "" "This kidnapped princess explains a great deal. It is not easy to draw the " "elves out of their forests." msgstr "" "Αὕτη ἡ ἁρπαγείσα βασιλὶς πολλὰ ἐξηγεῖται. Οὐ ῥᾴδιον τοὺς ἐλφοὺς ἐκ τῶν ὑλῶν " "αὐτῶν ἐξαγαγεῖν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:44 msgid "" "Aye, lad. Her kin will have come either to do battle or pay ransom. By the " "looks of things, they’ve busked themselves for either." msgstr "" "Ναί, ὦ μειράκιον. Οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ἢ μαχοῦνται ἢ λύτρα δώσουσιν. Ἀπὸ τῶν " "φαινομένων, ἑτοιμάζονται πρὸς ἄμφω." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:46 msgid "" "Pah! Who cares? Let the elves and orcs chop each other into mincemeat. It " "will just make things easier for us." msgstr "" "Πά! Τί μέλει? Ἄφετε τοὺς ἐλφοὺς καὶ ὄρκους ἀλλήλους εἰς κιρκάς τεμεῖν. Οὕτω " "γὰρ ἡμῖν ῥᾷον ἔσται." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:48 msgid "" "Hah! Yer brain has rotted awa’ entire. Think on it, skull-head, what would " "happen if the elves dinna’ fight and pay the ransom instead?" msgstr "" "ΧΑ! Ὁ ἐγκέφαλός σου παντελῶς σέσηπται. Ἐνθυμοῦ, ὦ κρανιοκεφάλη, τί ἂν " "γένοιτο εἰ οἱ ἐλφοὶ μὴ μαχοίαντο ἀλλὰ λύτρα ἀντὶ τούτου δοῖεν?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:50 msgid "Do you want to die, dwarf?" msgstr "Βούλει ἀποθανεῖν, ὦ νᾶνα?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:52 msgid "" "Peace, peace! If you two want to kill something, there are plenty of orcs " "outside." msgstr "Εἰρήνη, εἰρήνη! Εἰ βούλεσθε ἀποκτεῖναί τινα, πολλοὶ ὄρκοι ἔξω εἰσίν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:54 msgid "" "But you do have a point, Stalrag. That ransom will buy more troops and " "weapons for the orcs, and that is bad news for us." msgstr "" "Ἀλλ’ ἔχεις λόγον, ὦ Στάλραγ. Ἐκεῖνα τὰ λύτρα πλείονας στρατιώτας καὶ ὅπλα " "τοῖς ὄρκοις ὠνήσεται, καὶ τοῦτο κακὰ ἀγγελία ἡμῖν ἔσται." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:56 msgid "I think we have a chance to make some new allies here..." msgstr "Οἶμαι καιρὸν ἔχειν νέους συμμάχους ποιήσασθαι ἐνθάδε..." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:58 msgid "" "Allies? I take it we’re to go to them and ask them to join us in return for " "our help in rescuing their princess? You heard their message — those elves " "have got their noses so high in the air they canna’ see over them. They " "wouldna’ ally themselves with the likes o’ us." msgstr "" "Σύμμαχοι? Ὑπονοῶ ὅτι δεήσει πρὸς αὐτοὺς πορευθέντας αἰτήσασθαι συμμαχίαν " "ἀντὶ τῆς βοηθείας ἡμῶν τὴν βασιλίδα αὐτῶν ῥυσάμενοι? Ἤκουσας τὴν ἀγγελίαν " "αὐτῶν — ἐκεῖνοι οἱ ἐλφοὶ τοὺς ῥίνας οὕτως μετεωρίζουσιν ὥστε ὑπερβῆναι οὐ " "δύνανται. Οὐκ ἂν συμμαχήσειαν τοῖς ἡμετέροις ὁμοίοις." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:60 msgid "" "Of course we won’t do that. As a matter of fact I think it’s best that we " "don’t say anything to the elves at all." msgstr "" "Πῶς γὰρ οὐχ οὕτω ποιήσομεν? Ὡς ἀληθῶς οἶμαι ἄριστον εἶναι μηδὲν τοῖς ἐλφοῖς " "λέγειν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:62 msgid "Why d’ye say that?" msgstr "Διὰ τί τοῦτο λέγεις?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:64 msgid "" "Well, suppose we do join up with the elves — assuming they will let us — and " "we make a combined raid on the fortress, what will the orcs most likely do " "when the ransom slips from their grasp?" msgstr "" "Εἶἑν, ὑποθῶμεν συμμαχήσαντες τοῖς ἐλφοῖς — εἰ δέχοιντο — καὶ συνεπιθέμενοι " "τῷ φρουρίῳ, τί οἱ ὄρκοι μάλιστα ποιήσουσιν ὅταν τὰ λύτρα ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῶν " "διαφύγῃ?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:66 msgid "" "Kenning the way of orcs, they’d kill the princess, especially if it seems " "the rescue ha’ any chance of succeeding." msgstr "" "Εἰδὼς τὸν τρόπον τῶν ὄρκων, ἀποκτενοῦσιν τὴν βασιλίδα, μάλιστα εἰ ἡ ῥύσις " "τινὰ ἐλπίδα ἐπιτυχίας ἔχειν δοκῇ." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:68 msgid "" "Exactly. On the other hand, if we raided the fortress while the orcs were " "talking ransom with the elves, the orcs might hesitate just long enough for " "us to free her." msgstr "" "Ἀκριβῶς. Ἐν τῷ ἑτέρῳ μέρει, εἰ ἐπιθέμενοι τῷ φρουρίῳ ὅταν οἱ ὄρκοι μετὰ τῶν " "ἐλφῶν περὶ λύτρων διαλέγονται, οἱ ὄρκοι ἴσως ὀλίγον διαμελήσουσιν ἵνα ἡμεῖς " "αὐτὴν ἐλευθερώσωμεν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:70 msgid "" "Hmmm... I think you’ve the right of it, lad. Most orcs being thicker than a " "wood-knot, I’d lay odds on Rakshas giving strict orders that she not be " "touched without his direct word on the matter." msgstr "" "Χμμμ... οἶμαι ὀρθῶς λέγεις, ὦ μειράκιον. Οἱ πλεῖστοι ὄρκοι δασύτεροι ξύλου " "γόμφου ὄντες, ἐγὼ ἂν ἔταξα ὅτι ὁ Ῥακσὰς ἀκριβεῖς ἐντολὰς δώσει μὴ ἅψασθαι " "αὐτῆς ἄνευ τῆς αὐτοῦ λέξεως." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:72 msgid "" "But it would be unwise to trust that the orcs will stay stupid forever. If " "we do go ahead with this raid, we are going to have to be in and out like " "lightning." msgstr "" "Ἀλλ’ ἄφρων ἂν εἴη πιστεύειν τοὺς ὄρκους ἀεὶ μωροὺς μένειν. Εἰ πορευσόμεθα " "ταύτην τὴν ἔφοδον, δεήσει ἡμᾶς ὡς κεραυνὸν εἴσω καὶ ἔξω γενέσθαι." #. [story] #. My shinsplitters are invaluable for this kind of job. They are brave warriors and don't stop fighting until either they or their opponent lies dead. No fortress can stand against them. #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:74 #, fuzzy #| msgid "" #| "My Shinsplitters be invaluable for this kind o’ job. They be braw " #| "warriors and dinna stop their assault till either they or their opponent " #| "lie dae. Nae a fortress ken stand against them." msgid "" "My Shinsplitters be invaluable for this kind o’ job. They be braw warriors " "and dinna stop their assault till either they or their opponent lie dae. Nae " "a fortress can stand against them." msgstr "" "Οἱ ἐμοὶ Σχιστοὶ Κνήμαι ἀνεκτίμητοι εἰς τοιοῦτον ἔργον ἔσονται. Ἀνδρεῖοι γάρ " "εἰσι καὶ οὐ παύσονται προσβάλλοντες ἕως ἂν ἢ αὐτοὶ ἢ ὁ ἀντίπαλος καταπέσῃ. " "Οὐδὲν φρούριον δυνήσεται ἀντέχειν αὐτοῖς." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:76 msgid "" "Ha ha, I like this plan! Once we get our hands on this little sorceress the " "elves will be forced to do whatever we want them to!" msgstr "" "Ἄγε, ἀρέσκει μοι ἡ βουλή! ἐπεὶ ἂν τὴν μάγισσαν ταύτην σμικρὰν λάβωμεν, " "ἀναγκασθήσονται οἱ ἐλαφροβότοι ὅ τι ἂν βουλώμεθα ποιεῖν!" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:78 msgid "" "Remember, Ro’Arthian, we need willing allies rather than resentful lackeys " "that would turn on us at the first chance. If we rescue their princess, the " "elves may yet choose not to help us, but that is a risk we’ll have to take." msgstr "" "Μέμνησο, ὦ Ῥοαρθιανέ, δεόμεθα συμμάχων ἑκόντων, οὐχὶ ὑπηρετῶν δυσκόλων οἳ ἂν " "ἐπιστραφεῖεν ἅμα πρώτῃ ἐλπίδι. ἐὰν τὴν βασιλίδα ἐξελέωμεν, τάχα ἂν " "αἱρήσωνται μὴ συλλαμβάνειν ἡμῖν οἱ ἐλαφροβότοι· ἀλλὰ τοῦτο κίνδυνός ἐστιν ὃν " "δεήσει φέρειν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:80 msgid "" "Elves are deeply honor-bound, especially in matters that touch their kin. If " "we rescue the princess, I am certain the deed will not go without reward." msgstr "" "Οἱ ἐλαφροβότοι περὶ πλείστου τιθέασι τὸ καλόν, ἄλλως τε περὶ τὰ οἰκεῖα. ἐὰν " "τὴν βασιλίδα ἐξελέωμεν, πέπεισμαι τὸ ἔργον οὐκ ἀμισθὶ ἔσεσθαι." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:82 msgid "" "And at the very least, the orcs will not be able to raise troops with ransom " "money they don’t have." msgstr "" "Καὶ γοῦν, οἱ ὄρκοι οὐ δυνήσονται στρατιώτας ἀθροίζειν ἀργυρίου λύτρων " "σπανίζοντες." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:84 msgid "Bah... weak, soft humans. Have it your way if you must." msgstr "Φεῦ... ἀσθενεῖς καὶ μαλακοὶ βροτοί. Ἔστω ὑμῖν οὕτως, εἰ δεῖ." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:86 msgid "" "So it shall be, Tallin, I’ll hold the caves here while you and Stalrag’s " "Shinsplitters fare to Bitterhold. The orcs still haven’t given up their " "attack on our southern tunnels." msgstr "" "Οὕτως ἔσται, ὦ Τάλλιν. Ἐγὼ μὲν τὰς σπήλαιας αὐτοῦ καθέξω, σὺ δὲ καὶ οἱ " "Σταλράγου Κνημοθραύσται ἐπὶ τὴν Πικροφυλακὴν ἴτε. Οἱ ὄρκοι οὔπω τὴν ἐπὶ τοῖς " "νοτίοις ὑπονόμοις ἐφόδον ἀφέμενοι εἰσίν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:88 msgid "Then to arms, men!" msgstr "Ἐπὶ τὰ ὅπλα οὖν, ὦ ἄνδρες!" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Atul #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:118 msgid "Atul" msgstr "Ἄτυλος" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:291 msgid "Rescue the Princess" msgstr "Τὴν Βασιλίδα Ἐξελᾶν" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:297 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:364 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:689 msgid "Resist for as long as you can" msgstr "Ἀντέχειν ὅσον ἂν δύνασθε χρόνον" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:307 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:158 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:391 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:716 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:210 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:432 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:570 msgid "Death of Ro’Arthian" msgstr "Θάνατος Ῥοαρθιανοῦ" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:311 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:162 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:395 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:720 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:214 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:436 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:574 msgid "Death of Ro’Sothian" msgstr "Θάνατος Ῥοσοθιανοῦ" #. [note] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:321 msgid "Even if your rescue fails, you will still advance to the next scenario." msgstr "Κἂν ἡ ἐξέλευσις ἀποτύχῃ, ἐπὶ τὸ μετὰ τοῦτο δρᾶμα προχωρήσετε." #. [note] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:324 msgid "" "You will win this scenario immediately upon moving onto the hex containing " "the Princess’s cage." msgstr "" "Νικήσετε τοῦτο τὸ δρᾶμα εὐθὺς ἐπεὶ ἂν ἐπὶ τὸν ἕξαεδρον τῆς Βασιλίδος " "κλείθρας ἐπέλθητε." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:335 msgid "" "Upon emerging from the mouth of a hidden tunnel near the fortress, Tallin " "and his men surveyed the scene before them." msgstr "" "Ἐξερχόμενοι ἐκ στόματος κρύφιον ὑπονόμου περὶ τὸ φρούριον, ὁ Τάλλιν καὶ οἱ " "ἑταῖροι τὸ προκείμενον κατενόησαν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:340 msgid "" "There’s the fortress of Bitterhold. A grim and impressive pile indeed..." msgstr "" "Ἔστιν τὸ τῆς Πικροφυλακῆς φρούριον. Σαφῶς ὄχθος στυγνὸς καὶ μεγαλοπρεπής..." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:345 msgid "They have dammed the river to make a moat for their castle." msgstr "Τὸν ποταμὸν ἐνεφράξαντο τάφρον τῷ κάστρῳ ποιεῖν." #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:350 msgid "" "Are we here to sight-see or to rescue this blasted sorceress? If you really " "want to sight-see, then check out that orcish encampment south of us." msgstr "" "Ἆρ' ἐπὶ θεωρίαν ἢ ἐπὶ τὴν μάγισσαν ταύτην ἀποσῶσαι ἥκομεν? Εἰ δὲ θεωρεῖν " "βούλει, ἰδὲ ἐκεῖνο τὸ ὀρκόφυλον στρατόπεδον νότιον ἡμῶν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:355 msgid "" "Just our luck to be here when they’re mustering a field force — probably to " "attack the caves. Avoid them if you can, kill them if you can’t." msgstr "" "Τύχη μόνον ἡμετέρᾳ ταύτῃ παρεῖναι ὅτε στρατιὰν ἀγείρουσιν – ἴσως ἐπὶ τὰ " "σπήλαια ἐλαύνειν. Φεῦγε αὐτούς, εἰ δυνατόν· κτεῖνε, εἰ μὴ δυνατόν." #. [message]: speaker=Atul #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:360 msgid "INTRUDERS! KILL THEM!!" msgstr "Εἰσβολεῖς! ΚΤΕΊΝΕΤΕ ΑΥΤΟΥΣ!!" #. [unit]: type=Elvish Sorceress, id=Eryssa #. [modify_side] #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:388 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:120 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:379 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:430 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:192 msgid "Eryssa" msgstr "Ἐρυσσα" #. [message]: race=orc #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:400 msgid "" "The intruders are breaking in! Get to the walls and defend the fortress! And " "where did that elvish princess go?" msgstr "" "Οἱ εἰσβολεῖς εἰσδύνουσιν! Ἐπὶ τὰ τείχη ἰέναι καὶ τὸ φρούριον ἀλέξειν! Καὶ " "ποῖ ἡ ἐλαφροβοτὶς βασιλὶς ἀφανὴς γέγονεν?" #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:405 msgid "" "(hushed) Thank you, my saviors. Who has come to rescue me from vile " "captivity?" msgstr "" "(συνεσπευσμένως) Χάριν ὑμῖν ἔχω, ὦ σωτῆρες. Τίς ἥκει με ἐκ τῆς " "αἰσχίστης δουλείας ἐλευθεροῦν?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:411 msgid "" "(whispering) Later, my lady, first let’s get outta — uh, let us take " "our leave of this place as swiftly as may be!" msgstr "" "(ψιθυρίζων) Ὕστερον, ὦ δέσποινα· πρῶτον φεύγωμεν – μᾶλλον δὲ " "ἀποχωρῶμεν ὡς τάχιστα!" #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:416 msgid "Lead; I will follow." msgstr "Ἡγοῦ· ἕψομαι." #. [message]: race=orc #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:437 msgid "" "Hey, those intruders are going to free the elf! We can’t let that happen! " "Kill her! Kill the elf!" msgstr "" "Ἄγε, οὗτοι οἱ εἰσβολεῖς τὴν ἐλαφροβότιν ἐλευθεροῦν! Οὐκ ἐάσομεν! Κτεῖνε " "αὐτήν! Κτεῖνε τὴν ἐλαφροβότιν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:442 msgid "Darn it! We weren’t fast enough." msgstr "Νὴ Δία! Οὐχ ἱκανοὶ τάχους ἐγενόμεθα." #. [scenario]: id=09a_Introductions #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:8 msgid "Introductions" msgstr "Συστάσεις" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:149 msgid "Move Tallin to the Signpost in the north" msgstr "Τὸν Τάλλιν ἐπὶ τὸν Βόρειον Σημειοστάτην κινεῖν" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:166 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:399 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:724 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:218 msgid "Death of Eryssa" msgstr "Θάνατος Ἐρυσσης" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:185 msgid "" "After rescuing the Princess, Tallin and his allies quickly withdrew into the " "caves." msgstr "" "Τὴν Βασιλίδα ἐξελόντες, ὁ Τάλλιν καὶ οἱ σύμμαχοι ταχέως εἰς τὰ σπήλαια " "ἀνεχώρησαν." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:190 msgid "" "Now that we are well shot of that dungeon, do you mind telling me who you " "are?" msgstr "Ἐπεὶ δὴ ἐκ τοῦ δεσμωτηρίου ἐξήλθομεν, οὐ φράσεις τίς εἶ?" #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:200 msgid "Sister! Don’t you recognize me?" msgstr "Ὦ ἀδελφή! Οὐ γιγνώσκεις με?" #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:205 msgid "" "Gods of Light! Elenia! It’s you! It has been years! What in the world " "happened to you? We all had thought you dead!" msgstr "" "Φῶτα θεῶν! Ἐλενία! Σὺ εἶ! Ἔτη γεγόνασιν! Τί γῆς σοι συμβέβηκεν? Ἅπαντες " "ἐτεθνάναι σε ᾠόμεθα!" #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:210 msgid "" "Yes, I was afraid that would be your conclusion. What actually happened was " "that I was captured by an old bonebag of a lich." msgstr "Ναί, τοῦτο ἐδεδίειν. Ἀλλ’ ἥλωμεν ὑπὸ γέροντος νεκροῦ λίχου." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:215 msgid "You mean Malifor?" msgstr "Λέγεις τὸν Μαλίφοραν?" #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:220 msgid "" "None other. I was his prisoner for many years until these brave people " "rescued me. With all these orcs about it was far too dangerous to travel " "back to the elvish forests by myself. And in consideration of the debt I owe " "to these brave people, I have been with them ever since." msgstr "" "Ἀλλ’ οὐκ ἄλλον. Πολλὰ ἔτη ἐδουλεύομεν, πρὶν οὗ οὗτοι οἱ ἀγαθοὶ ἄνδρες " "ἐξέλευσαν. Τοσούτων ὄρκων περὶ ὄντων, λίαν ἐπικίνδυνον ἦν μόνη ἐπὶ τὰ " "ἐλαφροβότια δάση πορεύεσθαι. Καὶ χάριν ὀφείλουσα τοῖς ἀγαθοῖς ἀνδράσιν, " "παρέμεινα αὐτοῖς." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:225 msgid "Really, and who are these people?" msgstr "Ἀληθῶς? Τίνες δὲ οὗτοί εἰσιν?" #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:230 msgid "Here we have our leader and hero, Lord Tallin." msgstr "Ἔνθα δὴ ὁ ἡμέτερος ἡγεμὼν καὶ ἥρως, ὁ Τάλλιν ἄναξ." #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:240 msgid "" "He is the one who led his people in revolt against the orcs armed with " "nothing but pitchforks." msgstr "" "Οὗτος ἐστὶν ὁ τοὺς ἑαυτοῦ δορυξοῖς μόνον ὁπλισμένους ἐπὶ τοὺς ὄρκους " "ἀναστήσας." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:245 msgid "Wow!" msgstr "Εὖγε!" #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:250 msgid "" "Then they scrounged up bows and cudgels from the dead orcs, and marched into " "the caves and broke the dwarves out from their encirclement by the undead " "and trolls." msgstr "" "Εἶτα τόξα καὶ ξύλα ἐκ νεκρῶν ὄρκων συνέλεξαν, καὶ εἰς τὰ σπήλαια ἐλθόντες " "τοὺς νάνους ἐκ τοῦ ὑπὸ νεκρῶν καὶ τρώγλων περικυκλουμένων ἐξέλυσαν." #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:255 #, fuzzy #| msgid "" #| "Then Tallin and his band hunted down Malifor and destroyed him. Now Lord " #| "Tallin is building an alliance of humans, dwarves, dead mages and " #| "whatever critters he can find to crush the orcs." msgid "" "Then Lord Tallin and his band hunted down Malifor and destroyed him. He is " "now building an alliance of humans, dwarves, dead mages and whatever " "critters he can find to crush the orcs." msgstr "" "Εἶτα ὁ Τάλλιν καὶ ἡ ἑταιρεία τὸν Μαλίφοραν ἐδίωξαν καὶ ἀπώλεσαν. Νῦν ὁ " "Τάλλιν ἄναξ συμμαχίαν βροτῶν, νάνων, νεκρῶν μάγων καὶ ὁτουδήποτε θηρίου " "συλλέγει τοὺς ὄρκους συντρίψαι." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:260 msgid "You’re right, Elenia, Tallin is truly a hero." msgstr "Ἀληθῆ λέγεις, ὦ Ἐλενία· ἥρως γὰρ τῷ ὄντι ὁ Τάλλιν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:265 msgid "" "Not at all, Your Highness. I am no more than a humble peasant trying to free " "my people from enslavement." msgstr "" "Οὐδαμῶς, ὦ βασίλεια. Ἀλλ’ εἰμὶ γεωργὸς ταπεινὸς τοὺς ἑαυτοῦ ἐκ δουλείας " "ἐλευθεροῦν." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:270 msgid "And a modest one too!" msgstr "Καὶ αὖ μετρίως γε!" #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:280 msgid "" "Tallin, not only have you freed me and my sister from captivity, but you " "have defeated Malifor, who has long been a scourge to my people. By " "defeating him, you have aided the Northern Elves more than you can imagine." msgstr "" "Ὦ Τάλλιν, οὐ μόνον ἐμὲ καὶ τὴν ἀδεφὴν ἐξήλευσας, ἀλλὰ καὶ τὸν Μαλίφοραν " "καθεῖλες, αἰεὶ μύσος τοῖς ἐμοῖς γεγενημένον. Καθαιρέσας αὐτόν, πλέον " "ὠφέλησας τοὺς Βορείους Ἐλαφροβότας ἢ ὡς οἷόν τε φράσαι." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:285 msgid "Ahh, it was nothing, my lady." msgstr "Οὐθὲν μέγα, ὦ δέσποινα." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:290 msgid "" "No, it was far from nothing, Tallin. The Northern Elves will always be in " "your debt. Tell me, what can we do to repay you?" msgstr "" "Οὐδαμῶς οὐθὲν, ὦ Τάλλιν. Ἀεὶ χρεωστοῦσιν οἱ Βόρειοι Ἐλαφροβόται. Λέγε, τί ἂν " "δράσαντες ἀποτίσαιμεν?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:295 msgid "" "As Elenia has said, we are currently locked in a death-struggle with the " "orcs led by a warlord named Rakshas. You could help us most by joining us in " "our quest to crush this menace once and for all." msgstr "" "Ὡς ἡ Ἐλενία ἔφη, θανάσιμον ἀγῶνα πρὸς ὄρκους ὑπὸ στρατηγοῦ Ῥαξᾶ ὀνομαζομένου " "ἀγωνιζόμεθα. Μάλιστ’ ἂν ὠφελοίητε συμμαχοῦντες πρὸς τὸ τοῦτο κακὸν ἀνελεῖν " "ἅπαξ καὶ παντελῶς." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:300 msgid "" "That could hardly count as repayment of our debt to you, Tallin. This " "Rakshas is an enemy to every Northern Elf as well. Why, it can’t have been " "more than a few months ago that the orcs attacked our forests and took me " "prisoner. Helping you defeat them would be serving our own interests as much " "as yours." msgstr "" "Οὐκ ἂν ἱκανὴ αὕτη ἡ ἀμοιβὴ τῆς ὀφειλῆς ἡμῶν πρὸς σέ, ὦ Ταλλῖνε. Οὗτος ὁ " "Ῥακσὰς ἐχθρὸς παντὸς Βορείου Ἡλφίου ἐστίν. Πρὸ μὲν γὰρ οὐ πλείους μηνῶν οἱ " "ὄρκοι τοὺς ἡμετέρους δρυμοὺς ἐπέθεντο καὶ ἐμὲ αἰχμάλωτον ἔλαβον. Τὸ " "συλλαβέσθαι ὑμῖν κατ᾽ αὐτῶν τῇ ἡμετέρᾳ ὠφελείᾳ οὐχ ἧττον ἢ τῇ ὑμετέρᾳ " "ληϊζόμεθα." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:305 msgid "" "My lady, we are not seeking to do business here: “I do this for you, and " "you do this for me.” No, we seek to build everlasting friendships which " "will forever ensure the peace and prosperity of these Northlands. Therefore, " "let there be no talk of debts and repayments between us." msgstr "" "Ὦ δέσποινα, οὐκ ἐμπορευόμεθα ἐνταῦθα: “Τόδε σοὶ δρῶ, καὶ σὺ τόδε ἐμοί.” Οὐ δή, ἀλλὰ φιλίας αἰωνίους οἰκοδομεῖν ζητοῦμεν, αἳ εἰρήνην καὶ " "εὐδαιμονίαν τούτοις τοῖς Βορείοις χωρίοις εἰς ἀεὶ βεβαιώσουσιν. Διόπερ " "μηδεὶς λόγος ὀφειλῶν καὶ ἀμοιβῶν μεταξὺ ἡμῶν γιγνέσθω." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:310 msgid "" "Well and nobly spoken, Tallin. Very well, I shall join you in your quest to " "crush this orcish menace. Let gryphons immediately be sent to our people; I " "shall use all the influence I have, to raise elvish troops for the battles " "ahead." msgstr "" "Καλῶς καὶ γενναίως εἰρημένα, ὦ Ταλλῖνε. Ἔστω οὕτως· συστρατεύσω ὑμῖν κατὰ " "τῆς ὀρκικῆς ταύτης ἀπειλῆς. Πεμφθήτωσαν εὐθὺς γρύπες πρὸς τοὺς ἡμετέρους· " "πάσῃ δυνάμει χρήσομαι ἵνα Ἡλφικὸν στράτευμα εἰς τοὺς μελλοντας ἀγῶνας " "συναγάγω." #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:316 msgid "" "Er, Eryssa... there is a large elvish force moving this direction. By now " "they cannot be more than two days’ march from here. It seems that our father " "sent them to either free you or bargain for your release." msgstr "" "Ἐρ, Ἔρυσσα... μέγα Ἡλφικὸν στράτευμα ταύτῃ πορεύεται. Νῦν οὐ πλείους δύο " "ἡμερῶν ὁδὸν ἀπέχουσιν. Ἔοικε τὸν πατέρα ἡμῶν πέμψαι αὐτοὺς ἢ ἐλευθερῶσαί σε " "ἢ περὶ λύτρων διαπραγματεύσασθαι." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:321 msgid "" "Why did you not speak of this before? Let us immediately send out the " "gryphons with my personal seal telling them that I shall be taking command " "of the force. Tell them to come straight to Knalga and meet me there." msgstr "" "Διὰ τί οὐ πρότερον εἶπας ταῦτα? Πέμψωμεν εὐθὺς τοὺς γρύπας σὺν τῇ ἐμῇ " "σφραγῖδι, κελεύουσαν ὅτι ἐγὼ τὸ στράτευμα παραλήψομαι. Εἰπάτωσαν αὐτοῖς εὐθὺ " "τὴν Κνάλγαν ἀπαντᾶν κἀμὲ ἐκεῖσε." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:326 msgid "Sounds good— I mean, let it be so." msgstr "Ἀγαθὸν φαίνεται— λέγω δή, ἔστω οὕτως." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:334 msgid "" "Not at all. I am Tallin, from the human town of Dwarven Doors. Together with " "the Dwarvish Lord Hamel and the mage Ro’Arthian and his brother, we are " "attempting to restore peace and freedom to Knalga." msgstr "" "Οὐδαμῶς. Ἐγώ εἰμι Ταλλῖνος, ἐκ τῆς ἀνθρωπίνης πόλεως Γναθίων Θυρῶν. Μετὰ τοῦ " "γναθίου Ἄνακτος Ἅμελ καὶ τοῦ μάγου Ῥο’Αρθιανοῦ καὶ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, " "εἰρήνην καὶ ἐλευθερίαν τῇ Κνάλγᾳ ἀποκαθιστάναι πειρώμεθα." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:339 msgid "Uh huh. Good for you." msgstr "Ἀὴ ἀή. Καλῶς γέ σοι." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:344 msgid "" "The only problem — or the major one, anyway — is these blasted orcs. They " "all have united under the leadership of this guy called Rakshas and are " "determined to make Knalga into an orcish stronghold — enslaving or killing " "any humans, dwarves or anything else along the way." msgstr "" "Τὸ μόνον πρόβλημα — ἢ τὸ μέγιστον γοῦν — οὗτοί εἰσιν οἱ καταράτους ὄρκοι. " "Ἅπαντες ὑπὸ τὴν ἡγεμονίαν τοῦδε τοῦ Ῥακσὰ ἠθροίσθησαν καὶ Κνάλγαν ὀρκικὸν " "ὀχύρωμα ποιῆσαι σπουδάζουσιν — δουλωσάμενοι ἢ ἀποκτείναντες πάντας " "ἀνθρώπους, γνάθιους ἢ ἄλλο τι ὁτιοῦν ἐν τῇ ὁδῷ." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:349 msgid "So what does this have to do with me?" msgstr "Τί οὖν πρὸς ἐμέ?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:354 msgid "" "There is a large elvish force not far from here who — we believe anyway — " "has been sent to free you. We were hoping if we could secure your release " "you would help us crush the orcish host." msgstr "" "Ἔστι μέγα Ἡλφικὸν στράτευμα οὐ μακρὰν ἐνθένδε, ὃ — ὡς γοῦν οἰόμεθα — " "πέπεμπται ἐλευθερῶσαί σε. Ἠλπίζομεν, ἐὰν τὴν σὴν ἀπελευθέρωσιν διασώσαιμεν, " "συμβαλεῖσθαι ἡμῖν κατὰ τῆς ὀρκικῆς στρατιᾶς." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:360 msgid "Pff, foolish human. What in the world gave you that idea?" msgstr "Πφφ, μῶρε ἄνθρωπε. Τίς ἐν τῷ κόσμῳ ταύτην τὴν γνώμην σοι ἐνέβαλεν?" #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:365 msgid "Ungrateful minx! I’m sorely tempted to break your neck!" msgstr "Ἀχάριστέ! Ὀλίγου δεῖν περιέκοψά σου τὸν τράχηλον!" #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:370 msgid "" "Make one move towards me, lich, and you’ll find yourself dangling off the " "end of a vine." msgstr "" "Ἐὰν ἓν βῆμα πρός με ποιήσῃς, νεκρομάντα, εὑρήσεις σεαυτὸν ἐκ κλήματος " "κρεμάμενον." #. [message]: speaker=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:375 msgid "" "Leave her alone, lich! Rescuing her was a fool’s quest to begin with and " "attacking her won’t make the situation better. Especially an attack from an " "incompetent like you!" msgstr "" "Ἄφες αὐτήν, νεκρομάντα! Τὸ σῶσαι αὐτὴν μωρᾶς ἐπιχειρήματος ἦρχεν, καὶ τὸ " "ἐπιτίθεσθαι αὐτῇ οὐκ ἐπὶ τὸ βέλτιον τρέψει. Μάλιστα ἐκ σοῦ τοῦ ἀδυνάτου!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:380 msgid "Peace! Peace!" msgstr "Εἰρήνη! Εἰρήνη!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:385 msgid "" "Well, what about the orcs then, Princess? Don’t you wish to be rid of " "them?" msgstr "" "Ἀλλὰ τί περὶ τῶν ὄρκων, ὦ βασίλεια? Οὐκ ἐπιθυμεῖς ἀπαλλαγῆναι αὐτῶν?" #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:390 msgid "How we deal with the orcs is none of your concern!" msgstr "Ὁ τρόπος ᾧ τοὺς ὄρκους ἀμυνόμεθα οὐδὲν πρὸς σέ!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:401 msgid "What a little priss. She makes me want to fry her!" msgstr "Ὡς μικρὰ ὕβριστρια. Ὀρέγει με αὐτὴν καταφλέξαι!" #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:406 msgid "Mind your betters, mage!" msgstr "Φυλάττου τοὺς κρείττονας, μάγε!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:411 msgid "Mind your tongue, elf!" msgstr "Φυλάττου τὴν γλῶτταν, Ἡλφί!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:418 msgid "" "Frankly, my lady, I am disappointed. I was always under the impression that " "elves were an honorable lot who took their debts seriously." msgstr "" "Ἀληθῶς, ὦ δέσποινα, ἀθυμῶ. Ἀεὶ ὑπελάμβανον τοὺς Ἡλφίους τιμίους εἶναι καὶ " "τὰς ὀφειλὰς σπουδαίως ἀποδιδόναι." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:423 msgid "" "Who said that I wasn’t going to repay you? When I get back to the elves, we " "will give you five thousand gold for your trouble." msgstr "" "Τίς εἶπεν ὅτι οὐκ ἀποδώσω? Ὅταν πρὸς τοὺς Ἡλφίους ἐπανέλθω, πεντακισχίλια " "χρυσᾶ ὑμῖν δώσομεν διὰ τὴν ταλαιπωρίαν." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:428 msgid "We already have a hoard of gold! We don’t need more!" msgstr "Ἤδη θησαυρὸν χρυσοῦ ἔχομεν! Οὐδὲν πλέον δεόμεθα!" #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:433 msgid "That is your concern, not mine, human." msgstr "Τοῦτο σὸν μέλει, οὐκ ἐμόν, ὦ ἄνθρωπε." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:438 msgid "(Sigh) Oh well. It isn’t as if we weren’t expecting this." msgstr "(Στεναγμός) Οἴμοι. Οὐχ ὡς οὐ προσδοκῶντες τοῦτο." #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:443 msgid "See, I told you so!" msgstr "Ἴδετε, εἶπον ὑμῖν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:448 msgid "" "I know, you were right. I am sorry, Ro’Arthian. I should have listened to " "you." msgstr "Οἶδα, ὀρθῶς ἔλεγες. Λυποῦμαι, Ῥο’Αρθιανέ. Ἔδει σε ἀκούσαι." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:453 msgid "Well, it’s pointless to linger here. Let’s get back to Knalga." msgstr "Ἀλλὰ μάτην ἐνταῦθα μένομεν. Ἄγωμεν ἐπὶ τὴν Κνάλγαν." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:473 msgid "Hey look, it’s a troll!" msgstr "Ὦ ἴδε, τρώγλοδυντές εἰσιν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:478 msgid "" "A troll? What in the world are trolls doing this close to Knalga? " "Something’s wrong, let’s hurry back." msgstr "" "Τρώγλοδυντες? Τί ἐν τῷ κόσμῳ τρώγλοδυντες οὕτως ἐγγὺς τῆς Κνάλγας ποιοῦσιν? " "Τί ἐστιν οὐκ ὀρθόν, σπεύσωμεν ὀπίσω." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:497 msgid "I can see the dwarvish defenses just ahead. Let’s go!" msgstr "Ὁρῶ τὰ γναθίων τείχη πρόσθεν. Ἄγωμεν!" #. [scenario]: id=10a_Stolen_Gold #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:10 msgid "Stolen Gold" msgstr "Ὁ Κλεπτὸς Χρυσός" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:29 msgid "" "Puzzled by the presence of trolls so close to the dwarvish defenses, the " "party quickly made their way back to Knalga." msgstr "" "Θαυμαζόμενοι τῇ παρουσίᾳ τρωγλοδυντῶν οὕτως ἐγγὺς τῶν γναθίων τειχῶν, ἡ " "συμμορία ταχέως ἐπὶ τὴν Κνάλγαν ὑπέστρεψεν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:35 msgid "" "Upon arriving there something seemed to be wrong. Instead of being " "boisterously hailed by the dwarves as before, they were met by silent guards " "with downcast eyes." msgstr "" "Ἐκεῖσε ἀφικόμενοι, ἔδοξέ τι μὴ ὀρθὸν εἶναι. Ἀντὶ τοῦ θορυβηδὸν ὑπὸ τῶν " "γναθίων ἀσπασθῆναι, σιωπηλοὶ φύλακες κάτω βλέποντες αὐτοὺς ὑπεδέξαντο." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:38 msgid "Fearing the worst, Tallin rushed to find Hamel." msgstr "Δείσαντες τὸ χείριστον, ὁ Ταλλῖνος ἐπὶ τὸν Ἅμελ ἔδραμεν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:41 msgid "Hamel, what is wrong?! Why is everyone acting so strangely?" msgstr "Ἅμελ, τί ἐστιν οὐκ ὀρθόν? Διὰ τί πάντες οὕτως ἀήθως πρᾶττουσιν?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:43 msgid "" "We are deeply ashamed of ourselves, Tallin. We ha’ failed the trust that ye " "gave us." msgstr "" "Αἰσχύνην μεγάλην ἔχομεν, ὦ Ταλλῖνε. Ἠδικήσαμεν τὴν πίστιν ἣν ἔδωκας ἡμῖν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:45 msgid "What do you mean?" msgstr "Τί λέγεις?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:47 msgid "Yer gold, Tallin, we failed to protect it." msgstr "Ὁ χρυσός σου, ὦ Ταλλῖνε, οὐκ ἠδυνήθημεν φυλάξαι." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:49 msgid "My gold!? Why, what happened? Start from the beginning." msgstr "Ὁ ἐμὸς χρυσός? Διὰ τί, τί ἐγένετο? Ἄρχου ἐξ ἀρχῆς." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:51 msgid "" "No sooner had ye left then the orcs once again launched a massive assault." msgstr "Οὐ πρότερον ἀπῆλθες ἢ οἱ ὄρκοι πάλιν μέγαν ἔφοδον ἐποιήσαντο." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:53 msgid "" "Such a massive and fierce assault it was that we had to call upon all our " "reserves. When that proved insufficient, we had nae other choice then to " "call some dwarves off the other defenses." msgstr "" "Τοσοῦτος καὶ οὕτω σφοδρὸς ἦν ὁ ἔφοδος ὥστε πάντας τοὺς ἐφεδρικοὺς " "ἐκαλέσαμεν. Ἐπεὶ δὲ οὐκ ἱκανοὶ ἐγενόμεθα, οὐκ εἴχομεν ἄλλην ἐλπίδα ἢ " "γνάθιους ἀπὸ τῶν ἄλλων τειχῶν μετακαλέσαι." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:55 msgid "" "It was a ploy. Nae sooner than we ha’ thinned the ranks of the northern " "defenders, a small force of trolls smashed through the defenses and made " "their way straight for your gold." msgstr "" "Δόλος ἦν. Οὐ πρότερον τὰ βόρεια τείχη ἐκλελοίπειμεν ἢ μικρόν τι " "τρωγλοδυντικὸν στράτευμα διέσπα τὰ τείχη καὶ εὐθὺ τὸν χρυσόν σου ἔσπευδεν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:57 msgid "" "We beat them back, but not before they made off with your entire stock of " "gold." msgstr "Ἀπεωσάμεθα αὐτούς, ἀλλ᾽ οὐ πρὶν πάντα τὸν χρυσόν σου ἔλαβον." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:59 msgid "" "I am sorry, Tallin, we did all that we could. I would we could ha’ done more." msgstr "Λυποῦμαι, ὦ Ταλλῖνε, πᾶν τὸ δυνατὸν ἐποιήσαμεν. Εἴθε πλέον ἠδυνάμεθα." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:61 msgid "Oh no! Rakshas will raise many troops with that gold!" msgstr "" "Ὦ μοῖρα! Ὁ Ῥακσὰς πολλὰ στρατεύματα μετὰ τοῦ χρυσοῦ ἐκείνου συναθροίσει!" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:63 msgid "Aye. Well I ken it, Tallin." msgstr "Ναί. Καλῶς οἶδα, ὦ Ταλλῖνε." #. [case] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:70 msgid "" "See, you wretched human! At least now you will appreciate the generosity of " "the elves." msgstr "" "Ἴδετε, ὦ μιαροὶ ἄνθρωποι! Νῦν γοῦν τὴν Ἡλφίων γενναιοδωρίαν ἐπαινέσετε." #. [case] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:72 msgid "" "Shut up, you little snot! If it wasn’t for you we wouldn’t have lost our " "gold in the first place!" msgstr "Σιώπα, ὦ μικρὰ ῥῖν! Εἰ μὴ διὰ σέ, οὐκ ἂν τὸν χρυσὸν ἀπωλέσαμεν!" #. [case] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:74 msgid "I wasn’t talking to you, lich! Learn to keep your mouth shut." msgstr "Οὐ πρὸς σὲ ἔλεγον, νεκρομάντα! Μάθε σιωπᾶν." #. [case] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:76 msgid "Who is this annoying chit?" msgstr "Τίς ἐστιν αὕτη ἡ ἐνοχλητική?" #. [case] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:78 msgid "" "This is the famous and benevolent Princess Eryssa, in whose rescue we " "sacrificed many lives and much gold." msgstr "" "Αὕτη ἐστὶν ἡ περιβόητος καὶ εὐεργετικὴ βασίλεια Ἔρυσσα, ὑπὲρ ἧς πολλὰς ψυχὰς " "καὶ πολὺν χρυσὸν ἀπωλέσαμεν." #. [case] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:80 msgid "" "That’s it! I have had enough from you worthless rabble. I will soon send a " "rider with the promised gold, and in the meantime, I’m leaving!" msgstr "" "Τοῦτο ἀπέχει! Ἀνέχομαι οὐκέτι ὑμῶν, ὦ ἄχρηστοι ὄχλοι. Ταχέως ἱππέα μετὰ τοῦ " "ὑποσχομένου χρυσοῦ πέμψω, καὶ ἐν τῷ μεταξὺ, ἀπέρχομαι!" #. [case] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:82 msgid "Begone and good riddance, brat!" msgstr "Ἄπιθι καὶ εὐτυχῶς, ὦ θρασύτατε!" #. [case] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:84 msgid "" "Back to the issue of the stolen gold, were you able to pursue the trolls?" msgstr "" "Πρὸς τὸ ζήτημα τοῦ κλεφθέντος χρυσοῦ, ἠδυνήθητε τοὺς τρώγλοδυντας διώξαι?" #. [case] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:89 msgid "Were you able to pursue them?" msgstr "Ἠδυνήθητε αὐτοὺς διώξαι?" #. [else] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:94 msgid "" "This isn’t looking good. Not only do we fail to get the Princess but now we " "lost all of our gold! Seriously Hamel, I don’t know if we’re gonna make it." msgstr "" "Οὐκ εὖ φαίνεται. Οὐ μόνον τὴν βασίλειαν οὐκ ἐκτησάμεθα, ἀλλὰ καὶ πάντα τὸν " "χρυσὸν ἀπωλέσαμεν! Ἀληθῶς, ὦ Ἅμελ, οὐκ οἶδα εἰ δυνησόμεθα." #. [else] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:96 msgid "" "Don’t give in to despair, Tallin. At least you prevented the orcs from " "getting the ransom money." msgstr "" "Μὴ δυσθυμῇς, ὦ Ταλλῖνε. Τὸ γοῦν κωλῦσαι τοὺς ὄρκους τὰ λύτρα λαβεῖν " "κατώρθωσας." #. [else] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:98 msgid "Yeah, they ran off with all the rest of our gold instead." msgstr "Ναί, ἀντὶ τούτου πάντα τὸν λοιπὸν χρυσὸν ἡμῶν ἔφερον." #. [else] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:100 msgid "" "Snap out of it Tallin! We are not in control of fate. We will do all we can " "to the best of our ability and leave the results to the gods." msgstr "" "Ἀνάνηψον, ὦ Ταλλῖνε! Οὐκ ἐσμὲν κυρίαι τῆς τύχης. Πᾶν τὸ δυνατὸν ποιήσομεν " "κατὰ δύναμιν, τὰ δὲ ἀποτελέσματα τοῖς θεοῖς ἐπιτρέψομεν." #. [else] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:102 msgid "You’re right, Hamel, sorry. Were you able to pursue the trolls?" msgstr "" "Ὀρθῶς λέγεις, ὦ Ἅμελ, συγγνώμην ἔχε. Ἠδυνήθητε τοὺς τρώγλοδυντας διώξαι?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:106 msgid "" "Och, we tried, Tallin, but with the orcs still pressing our southern " "defenses and trolls trying to break through everywhere, we simply ha’ not " "the power." msgstr "" "Ὦ, ἐπειράθημεν, ὦ Ταλλῖνε, ἀλλὰ τῶν ὄρκων ἔτι τὰ νότια τείχη πιεζόντων καὶ " "τρωγλοδυντῶν πανταχοῦ διακόπτειν πειρωμένων, οὐκ εἴχομεν ἱκανὴν δύναμιν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:108 msgid "How long ago did the trolls make off with the gold?" msgstr "Πόσον χρόνον πρότερον οἱ τρώγλοδυντες τὸν χρυσὸν ἔφερον?" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:110 msgid "It couldna’ ha’ been more than a day now." msgstr "Οὐ πλείω μιᾶς ἡμέρας γέγονεν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:112 msgid "" "Then we shall pursue them. Even if we don’t catch them then we might be able " "to hit Rakshas before he has had a chance to put that gold to good use." msgstr "" "Διώξομεν οὖν αὐτούς. Ἐὰν μὴ καταλάβωμεν αὐτούς, τάχα τὸν Ῥακσὰν πρὶν ἢ τὸν " "χρυσὸν εὖ χρήσασθαι δυνηθῇ πατάξαι δυνησόμεθα." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:114 msgid "" "Hamel, rally the dwarves and prepare to make an all-out offensive against " "the orcs. It’s time to give them some of their own." msgstr "" "Ἅμελ, σύναγε τοὺς γνάθιους καὶ παρασκεύασον πανστρατιᾷ κατὰ τῶν ὄρκων " "ἐπελθεῖν. Καιρὸς αὐτοῖς ἀνταποδοῦναι." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:116 msgid "" "We will follow the trail of the trolls; it should lead us back to Rakshas." msgstr "" "Ἡμεῖς δὲ τὴν ἴχνος τῶν τρωγλοδυντῶν καταδιώξομεν· δέοι δ᾽ ἂν ἡμᾶς ἐπὶ τὸν " "Ῥακσὰν ἀγαγεῖν." #. [then] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:124 msgid "Eryssa, what news of the elves?" msgstr "Ἔρυσσα, τί περὶ τῶν Ἡλφίων ἀγγέλλεται?" #. [then] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:126 msgid "" "Our gryphons have reached them. They are no more than a few days march from " "us." msgstr "Οἱ γρύπες ἡμῶν αὐτοὺς ἀπήντησαν. Οὐ πλείους δύο ἡμερῶν ὁδὸν ἀπέχουσιν." #. [then] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:128 msgid "" "I will send another message to them asking them to send out scouts to locate " "the trolls who took your gold. Mayhap the elves will be able to get between " "the trolls and their allies." msgstr "" "Πέμψω ἄλλον ἄγγελον πρὸς αὐτοὺς κελεύων κατασκόπους ἐκπέμψαι τοὺς τοὺς " "τρώγλοδυντας τοὺς τὸν χρυσὸν ἔχοντας εὑρεῖν. Τάχα οἱ Ἡλφοὶ μεταξὺ τῶν " "τρωγλοδυντῶν καὶ τῶν συμμάχων αὐτῶν δυνηθήσονται γενέσθαι." #. [else] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:131 msgid "It is well thought. May the Bright Gods be with you." msgstr "Καλῶς ἐνενόησας. Ὁι λαμπροὶ θεοὶ σὺν ὑμῖν ὦσιν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:135 msgid "" "So it shall be. Hamel, when I make contact with the orcs I’ll send you a " "message. When you get it, come at all speed. It is near time for the battle " "that will decide all." msgstr "" "Ἔστω οὕτως. Ἅμελ, ὅταν τοῖς ὄρκοις συμβάλω, πέμψω ἄγγελον. Λαβὼν αὐτὸν, ἐπὶ " "πάσῃ τάχει ἔλθετε. Ἐγγὺς ὁ καιρὸς τῆς μάχης ἥτις πάντα κρινεῖ." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:137 msgid "The axes and hammers o’ every dwarf thirst for the blood of the orcs!" msgstr "Αἱ πέλεκυς καὶ σφῦραι παντὸς γναθίου τὸ αἷμα τῶν ὄρκων διψῶσιν!" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:139 msgid "All right, let’s move out, people!" msgstr "Ἀγαθόν, ὦ ἄνδρες, κινώμεθα!" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:142 msgid "Thus the party set off to the northern tunnels to pursue the trolls." msgstr "" "Οὕτω ἡ συμμορία ἐπὶ τοὺς βορείους ὑπονόμους ἐχώρησεν, τοὺς τρώγλοδυντας " "διώκουσα." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:145 msgid "" "They met but light resistance all along the trail of the trolls, which they " "quickly overcame." msgstr "" "Ὀλίγην ἀντίστασιν κατὰ τὴν ὁδὸν τῶν τρωγλοδυντῶν συνήντησαν, ἣν ταχέως " "ἐνίκησαν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:148 msgid "" "Soon, the trail began to lead east, and then south. A few hours later the " "party emerged from the tunnels into dawn’s early light." msgstr "" "Ταχέως ἡ ὁδὸς ἀνατολὰς ἔπειτα νότον ἔτρεψεν. Ὀλίγαις ὥραις ὕστερον ἡ " "συμμορία ἐκ τῶν ὑπονόμων εἰς τὸ πρωϊνὸν φῶς ἐξέδυ." #. [side]: type=Troll Warrior, id=Tor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:203 msgid "Tor" msgstr "Τορ" #. [side]: type=Troll Hero, id=Bor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:221 msgid "Bor" msgstr "Βορ" #. [side]: type=Troll Rocklobber, id=Oof #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:238 msgid "Oof" msgstr "Οὐφ" #. [side]: type=Troll Hero, id=Glu #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:256 msgid "Glu" msgstr "Γλου" #. [side] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:280 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:141 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:261 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:293 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:79 msgid "Krash" msgstr "Κρασ" #. [objective]: condition=lose #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:408 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:733 msgid "Turns run out" msgstr "Τροπαὶ ἐκλείπουσιν" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:428 msgid "Upon emerging from the tunnels, the party found themselves surrounded." msgstr "Ἐκ τῶν ὑπονόμων ἐξελθόντες, ἡ συμμορία περιεστοιχίσθη." #. [message]: speaker=Tor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:433 msgid "Haha, suckers! We got you now!" msgstr "Χαχα, εὐήθεις! Νῦν ὑμᾶς ἔχομεν!" #. [message]: speaker=Bor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:438 msgid "Hahaha! They walked right into our trap." msgstr "Χαχαχα! Εἰς τὴν παγίδα ἡμῶν εὐθὺς ἐνέπεσον." #. [message]: speaker=Glu #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:443 msgid "And we have already sent the gold ahead to the Master!" msgstr "Καὶ τὸν χρυσὸν ἤδη πρὸς τὸν Δεσπότην ἀπεστείλαμεν!" #. [message]: speaker=Oof #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:448 msgid "Now let’s make mush out of these puny creatures!" msgstr "Νῦν δὲ τοὺς μικροὺς τούτους θραύσωμεν!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:453 msgid "Oh no, we are surrounded!" msgstr "Ὦ μοῖρα, περιεστοιχίσμεθα!" #. [message]: speaker=Tallin #. This is an approximate quote from an Anglo-Saxon heroic poem #. the Lay of Beorthnoth. Translate appropriately. #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:460 msgid "" "Courage shall be the harder, heart the keener, and our spirit greater as our " "strength lessens. Kill them all!" msgstr "" "Ἡ ἀνδρεία σκληροτέρα, ἡ καρδία ὀξυτέρα, τὸ πνεῦμα μεῖζον ὡς ἡ δύναμις " "ἐλαττοῦται. Ἀποκτείνατε πάντας!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:467 msgid "Yeeahhh! I like it!" msgstr "Ναί! Ἀρέσκει μοι!" #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:482 msgid "(Sniff sniff)" msgstr "(Σνιφ σνιφ)" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:487 msgid "What’s up big guy?" msgstr "Τί ἐστιν, ὦ μέγιστε?" #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:492 msgid "(Flap flap flap)" msgstr "(Φυφυ φυφυ)" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:517 msgid "Hey! Where is he going?" msgstr "Ὦ! Ποῦ πορεύεται?" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:522 msgid "Krash man, you’re gonna miss all the fun!" msgstr "Ὦ Κρασ, ἀπολείψεις πᾶσαν τὴν ἡδονήν!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:527 msgid "I think he has decided that it is time to part ways with us." msgstr "Οἶμαι αὐτὸν ἔγνωκεν καιρὸν εἶναι ἀποχωρεῖν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:532 msgid "Such a fierce yet gentle creature. He will be sorely missed." msgstr "Τοιοῦτον ἄγριον καὶ ἥμερον ζῷον. Ποθεινὸς ἡμῖν ἔσται." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:537 msgid "Farewell, Krash, may the Lords of Light guide your path." msgstr "Ἔρρωσο, ὦ Κρασ, οἱ λαμπροὶ θεοί σοι ὁδηγοὶ ὦσιν." #. [unit]: type=Drake Burner, id=Singe #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:593 msgid "Singe" msgstr "Σινγ" #. [unit]: type=Drake Fighter, id=Bak'man #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:611 msgid "Bak’man" msgstr "Βακ’μαν" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:622 msgid "Hey! Look who’s back!" msgstr "Ὦ ἴδε, τίς ἐπανέρχεται!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:627 msgid "And look, he brought his friends too!" msgstr "Καὶ ἴδε, τοὺς φίλους ἤγαγεν!" #. [message]: speaker=Bak'man #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:632 msgid "GRRRR!" msgstr "ΓΡΡΡΡ!" #. [message]: speaker=Singe #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:637 msgid "ROOAARRR!!" msgstr "ΡΟΟΑΑΡΡ!!" #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:642 msgid "Hurry, friends, let’s set up camp!" msgstr "Ταχέως, ὦ φίλοι, στρατόπεδον πηξώμεθα!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:647 msgid "Yeah, man! I knew we could count on you!" msgstr "Ναί, ὦ ἑταῖρε! Ἤδη σε πιστεύειν ἠδυνάμην!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:652 msgid "" "Hmmm, he must have smelled the scent of other drakes and gone to them to " "convince them to help us." msgstr "Χμμμ, ὀσμὴν ἄλλων δρακῶν ὠσφράνθη καὶ ἔπεισεν αὐτοὺς ἡμῖν βοηθεῖν." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:657 msgid "Awww, what a darling!" msgstr "Ὤ, ὡς φίλτατος!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:662 msgid "Tell that to the trolls." msgstr "Εἰπὲ τοῦτο τοῖς τρώγλοδυσι." #. [message]: id=Oof,Tor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:667 msgid "What?! Drakes?! Fire! Aagghh!" msgstr "Τί? Δράκοντες? Πῦρ! Αααα!" #. [message]: id=Glu,Bor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:672 msgid "Shut your mouth, you coward!" msgstr "Σιώπα, ὦ δειλέ!" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:698 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:705 msgid "Help Tallin defeat the enemy leaders" msgstr "Βοήθει τῷ Ταλλίνῳ τοὺς πολεμίους ἡγεμόνας καταλῦσαι" #. [unit]: id=Hidel, type=Elvish Marshal #. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Hidel #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:764 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1080 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:290 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:200 msgid "Hidel" msgstr "Ἱδελ" #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:786 msgid "Your Highness! We have finally found you!" msgstr "Ὦ δέσποινα! Τελευταῖον εὕρομέν σε!" #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:791 msgid "Good work, Hidel! How do your forces march?" msgstr "Καλῶς ἤργασαι, ὦ Ἱδελ! Πῶς τὸ στράτευμα πορεύεται?" #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:796 msgid "" "They are all here, my lady! Hand picked by your father — the finest and " "bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the " "end of the world if need be." msgstr "" "Πάντες ἐνταῦθά εἰσιν, ὦ δέσποινα! Ὑπὸ τοῦ πατρός σου ἐπιλεγόμενοι — " "κράτιστοι καὶ ἀνδρειότατοι Ἡλφικῶν στρατευμάτων ἐν πάσῃ τῇ Βορείᾳ. Ἕως ἄκρου " "τῆς γῆς ἂν δέῃ ἕξομέν σε." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:801 msgid "Very good. Our first task is to give brave Tallin here full support." msgstr "Ἀγαθόν. Πρῶτον ἔργον τῷ ἀνδρείῳ Ταλλίνῳ πᾶσαν βοήθειαν παρέχειν." #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:806 msgid "With pleasure! Quickly, set up a base!" msgstr "Μετὰ χαρᾶς! Ταχέως, βάσιν πήξωμεν!" #. [message]: id=Oof,Glu,Tor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:822 msgid "" "Oh no! Those blasted elves have joined forces with the humans! This is " "hopeless! Flee! Flee!" msgstr "" "Ὦ μοῖρα! Οἱ κατάρατοι Ἡλφοὶ τοῖς ἀνθρώποις συνεστράτευνται! Ἀνέλπιστον! " "Φεύγετε! Φεύγετε!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:827 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:874 msgid "Hmmm, should we let the trolls run away or should we finish them now?" msgstr "Χμμμ, δεῖ τοὺς τρώγλοδυντας φυγεῖν ἐᾶσαι ἢ νῦν τελέσαι?" #. [option] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:829 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:876 msgid "Hey! Stand your ground, you cowards!" msgstr "Εἶεν! Στήτε, ὦ δειλοί!" #. [message]: speaker=Bor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:833 msgid "You are a fool, human! We shall crush and destroy you!" msgstr "Μῶρος εἶ, ὦ ἄνθρωπε! Κατακόψομέν σε καὶ ἀπολέσομεν!" #. [option] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:842 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:889 msgid "Haha! Look at them run!" msgstr "Χαχα! Ὁρᾶτε αὐτοὺς τρέχοντας!" #. [message]: id=Oof,Glu,Tor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:869 msgid "" "Oh no! The elves have given the humans a hoard of gold! This is hopeless! " "Flee! Flee!" msgstr "" "Ὦ μοῖρα! Οἱ Ἡλφοὶ τοῖς ἀνθρώποις θησαυρὸν χρυσοῦ ἔδωκαν! Ἀνέλπιστον! " "Φεύγετε! Φεύγετε!" #. [message]: speaker=Bor #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:880 msgid "You are a fool, human! We will crush and destroy you!" msgstr "Μῶρος εἶ, ὦ ἄνθρωπε! Κατακόψομέν σε καὶ ἀπολέσομεν!" #. [unit]: id=Himadrin, type=Elvish Outrider #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:914 msgid "Himadrin" msgstr "Ἱμαδρὶν" #. [message]: speaker=Himadrin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:921 msgid "Which one of you rabble is Tallin?" msgstr "Τίς ἐν ὑμῖν τοῖς ὄχλοις Ταλλῖνός ἐστιν?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:926 msgid "I am." msgstr "Ἐγώ." #. [message]: speaker=Himadrin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:931 msgid "" "Princess Eryssa sends you this gold along with the order to stay clear of " "any Northern Elf if you know what’s good for you." msgstr "" "Ἡ βασίλεια Ἔρυσσα τοῦτον τὸν χρυσὸν σοι πέμπει σὺν τῇ ἐντολῇ ἀπὸ παντὸς " "Βορείου Ἡλφίου ἀφίστασθαι, ἐὰν τὸ συμφέρον σοι μέλῃ." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:936 msgid "Why? What did I ever do to the Northern Elves?" msgstr "Διὰ τί? Τί Βορείοις Ἡλφίοις ἐποίησα?" #. [message]: speaker=Himadrin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:941 msgid "" "The ill treatment that she received while in your care is an insult to every " "Northern Elf. Consequently if you, or any of your henchmen show your face " "around us ever again, you will be shot on sight." msgstr "" "Ἡ κακὴ θεραπεία ἣν ἔλαβεν ἐν τῇ σῇ ἐπιμελείᾳ ὕβρις παντὸς Βορείου Ἡλφίου " "ἐστίν. Ἐφεξῆς ἐὰν σὺ ἢ τῶν σῶν ὁτιοῦν πρόσωπον ἡμῖν ἐπιδείξῃ, εὐθὺς " "τοξευθήσεσθε." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:951 msgid "" "Tell the Princess to get off her high horse and stop acting like such a " "priss!" msgstr "" "Εἰπὲ τῇ βασιλείᾳ καταβῆναι ἀπὸ τοῦ ὑψηλοῦ ἵππου καὶ παύσασθαι οὕτω " "ὑβρίζουσαν!" #. [message]: speaker=Himadrin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:956 msgid "You dare insult our princess!" msgstr "Τολμᾷς τὴν βασίλειαν ἡμῶν ὕβριζειν!" #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:961 msgid "You better get lost, elf, before we kill you." msgstr "Ἄμεινον ἀπέρχεσθε, ὦ Ἡλφί, πρὶν ὑμᾶς ἀποκτείνωμεν." #. [message]: speaker=Himadrin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:966 msgid "" "This insult will forever be remembered by the Northern Elves! The day will " "soon come when your race shall regret your folly!" msgstr "" "Αὕτη ἡ ὕβρις εἰς ἀεὶ ὑπὸ τῶν Βορείων Ἡλφίων μνημονευθήσεται! Ἥξει ταχέως " "ἡμέρα ὅτε τὸ γένος ὑμῶν τὴν ἄνοιαν μεταμελήσεται!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:983 msgid "Pff, elves. What a bunch of stuck-up snots!" msgstr "Πφφ, Ἡλφοί. Ὡς ὑπερήφανοι ῥῖνες!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1017 msgid "Phew, they are defeated at last." msgstr "Πφφ, τελευταῖον ἐνικήθησαν." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1022 msgid "Hidel, let me introduce to you my savior: Tallin." msgstr "Ἱδελ, ἐπιτρέψον μοι σοι τὸν σωτῆρα ἐμφανίσαι: Ταλλῖνον." #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1027 msgid "It is an honor to meet you, Tallin." msgstr "Τιμὴ ἐστίν σε γνωρίζειν, ὦ Ταλλῖνε." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1032 msgid "The honor is mine, sir." msgstr "Ἡ τιμὴ ἐμὴ, ὦ ἄναξ." #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1037 msgid "" "We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans " "over the centuries who have earned the respect and admiration of the " "Northern Elves are extremely few, but let it be known that you are one of " "them." msgstr "" "Πολλὰ περὶ τῆς σῆς συνέσεως καὶ ἀνδρείας ἀκηκόαμεν. Ὁ ἀριθμὸς ἀνθρώπων διὰ " "τῶν αἰώνων οἵτινες τὸν Βορείων Ἡλφίων σεβασμὸν καὶ θαυμασμὸν ἐκτήσαντο " "σπάνιοι, ἀλλὰ γνῶθι ὅτι εἷς αὐτῶν εἶ." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1042 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1134 msgid "" "I am honored, sir, and I hope that I will live up to the trust that the " "Northern Elves have bestowed upon me." msgstr "" "Τιμῶμαι, ὦ ἄναξ, καὶ ἐλπίζω ἀξίως τῆς πίστεως ἣν οἱ Βόρειοι Ἡλφοὶ ἐμοὶ " "ἔδωκαν ζῆν." #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1047 msgid "I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced." msgstr "Πέπεισμαι, ὦ Ταλλῖνε. Ἡ τῶν Ἡλφίων πίστις σπανίως ἐσφάλη." #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1052 msgid "If you lot are quite finished exchanging pleasantries..." msgstr "Εἰ οἱ πολλοὶ ἤδη τετελεκότες τὰς φιλοφροσύνας..." #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1062 msgid "" "... the road ahead is clear and I am eager to blast some more orcs. Shall we " "proceed?" msgstr "" "... ἡ ὁδὸς πρόσθεν καθαρὰ καὶ ἐπιθυμῶ πλείους ὄρκους καταφλέξαι. " "Προχωρήσωμεν?" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1067 msgid "Yeah, let’s get on with it!" msgstr "Ναί, ἐπὶ τοῦτο ἴωμεν!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1072 msgid "Right. Onward, men!" msgstr "Ἀγαθόν. Ἐπὶ τὸ πρόσθεν, ὦ ἄνδρες!" #. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Sisal, gender=female #. [side]: type=Elvish Avenger, gender=female, id=Sisal #. [modify_side] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1092 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:141 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:449 msgid "Sisal" msgstr "Σισαλ" #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1109 msgid "" "Your Highness! We have finally found you! Thank the Bright Gods you are " "free! Your father had originally sent us to rescue you." msgstr "" "Ὦ δέσποινα! Τελευταῖον εὕρομέν σε! Χάρις τοῖς λαμπροῖς θεοῖς ἐλεύθερος εἶ! Ὁ " "πατήρ σου ἔπεμψεν ἡμᾶς ἐλευθερῶσαί σε." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1114 msgid "" "Yes, or so I have heard. You honor me, but this brave man reached the mark " "before you." msgstr "" "Ναί, ἢ οὕτως ἠκούσθην. Τιμᾶτέ με, ἀλλὰ οὗτος ὁ ἀνδρεῖος πρότερον ἐφθάκει." #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1119 msgid "You must be the famous Tallin." msgstr "Σὺ εἶ ὁ περιβόητος Ταλλῖνος." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1124 msgid "At your service." msgstr "Ὑπὸ σάς." #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1129 msgid "" "We have heard much of your intelligence and courage. The number of humans " "over the centuries who have earned the respect and admiration of the " "Northern Elves are extremely few, but you are one of them." msgstr "" "Πολλὰ περὶ τῆς σῆς συνέσεως καὶ ἀνδρείας ἀκηκόαμεν. Ὁ ἀριθμὸς ἀνθρώπων διὰ " "τῶν αἰώνων οἵτινες τὸν Βορείων Ἡλφίων σεβασμὸν καὶ θαυμασμὸν ἐκτήσαντο " "σπάνιοι, ἀλλὰ σὺ εἷς αὐτῶν εἶ." #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1139 msgid "" "I am sure you will, Tallin. The trust of the elves is seldom misplaced. Also " "know that the Northern Enclaves will always be open to you." msgstr "" "Πέπεισμαι, ὦ Ταλλῖνε. Ἡ τῶν Ἡλφίων πίστις σπανίως ἐσφάλη. Ἴσθι δὲ ὅτι αἱ " "Βόρειαι Ἐγκαλύψεις ἀεὶ σοι ἀνοικταὶ ἔσονται." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1144 msgid "Thank you, sir." msgstr "Χάριν ἔχω, ὦ ἄναξ." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1149 msgid "What is the status of our troops, Hidel?" msgstr "Τίς ἡ κατάστασις τοῦ στρατεύματος ἡμῶν, ὦ Ἱδελ?" #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1154 msgid "" "They are all here, my lady! Hand picked by your father — the finest and " "bravest elvish troops in the entire Northlands." msgstr "" "Πάντες ἐνταῦθά εἰσιν, ὦ δέσποινα! Ὑπὸ τοῦ πατρός σου ἐπιλεγόμενοι — " "κράτιστοι καὶ ἀνδρειότατοι Ἡλφικῶν στρατευμάτων ἐν πάσῃ τῇ Βορείᾳ." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1159 msgid "" "Excellent! We shall assist Tallin to the fullest in crushing the orcish " "host. Not only are we in debt to him but by doing so we will be serving our " "cause as well as we serve his." msgstr "" "Θαυμαστόν! Τῷ Ταλλίνῳ πάσῃ βοηθείᾳ χρησόμεθα κατὰ τῆς ὀρκικῆς στρατιᾶς. Οὐ " "μόνον ὀφείλομεν αὐτῷ ἀλλὰ οὕτω τῇ ἡμετέρᾳ αἰτίᾳ οὐχ ἧττον ἢ τῇ ἐκείνου " "ληϊζόμεθα." #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1164 msgid "As you wish, my lady." msgstr "Ὡς κελεύεις, ὦ δέσποινα." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1169 msgid "Very well, people. The road ahead is clear, onward to victory!" msgstr "Ἀγαθόν, ὦ ἄνδρες. Ἡ ὁδὸς πρόσθεν καθαρὰ, ἐπὶ τὴν νίκην!" #. [scenario]: id=11a_The_Eastern_Flank #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:7 msgid "The Eastern Flank" msgstr "Τὸ Ἀνατολικὸν Κέρας" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:20 msgid "" "After breaking out of their encirclement, the party continued in pursuit of " "the trolls." msgstr "Τὴν περιστοίχισιν διακόψαντες, ἡ συμμορία τοὺς τρώγλοδυντας ἐδίωκεν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:24 msgid "" "Following the bank of a river, they soon entered a valley. At the mouth of " "the valley there loomed the massive orcish fortress of Angthurim." msgstr "" "Τὴν ὄχθην ποταμοῦ ἑπόμενοι, ταχέως εἰς κοιλάδα εἰσῆλθον. Ἐπὶ τοῦ στόματος " "τῆς κοιλάδος τὸ μέγα ὀρκικὸν ὀχύρωμα Ἄνγκθουριμ ἐφάνη." #. [side]: type=Troll Warrior, id=Gore #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:56 msgid "Gore" msgstr "Γορ" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Carron #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:82 msgid "Carron" msgstr "Κάρρον" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Rash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:98 msgid "Rash" msgstr "Ρασ" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:114 msgid "Al’Mar" msgstr "Ἀλ’Μαρ" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:130 msgid "Ha’Tang" msgstr "Ἁ’Τανγκ" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:272 msgid "" "Gods of Light, look at that fortress! The castle Angthurim is even grimmer " "than its reputation!" msgstr "" "Θεοὶ φωτός, ἴδετε τὸ ὀχύρωμα! Τὸ Ἄνγκθουριμ κάστρον ἔτι δυσοίωνότερον ἢ ἡ " "φήμη αὐτοῦ!" #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:283 msgid "" "I was not idle in my captivity; I watched, and listened, and learned. The " "hints I got from my guards’ boastings and foul jests have been confirmed by " "our scouts; Angthurim is the linchpin of their entire eastern flank. If we " "could take it, their defense would be near to collapse." msgstr "" "Οὐκ ἠργηκός ἦν ἐν τῇ αἰχμαλωσίᾳ· ἐθεώμην, καὶ ἤκουον, καὶ ἔμαθον. Αἱ " "ὑποδείξεις ἃς παρὰ τῶν φυλάκων ἐκ τῶν ἀλαζονειῶν καὶ μοχθηρῶν σκωμμάτων " "ἔλαβον ὑπὸ τῶν κατασκόπων ἐβεβαιώθησαν· τὸ Ἄνγκθουριμ κλείς πάσης τῆς " "ἀνατολικῆς πτέρυγός ἐστιν. Ἐὰν λάβωμεν αὐτό, ἡ ἄμυνα αὐτῶν σχεδὸν καταπέσοι." #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:298 msgid "" "Fitting. My gryphons tell me Angthurim is the keystone of their entire " "eastern flank. If we can destroy it their defense will be near to collapse." msgstr "" "Πρέπον. Οἱ γρύπες μοι λέγουσιν τὸ Ἄνγκθουριμ κλείς πάσης τῆς ἀνατολικῆς " "πτέρυγός ἐστιν. Ἐὰν καταλύσωμεν αὐτό, ἡ ἄμυνα αὐτῶν σχεδὸν καταπέσοι." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:305 msgid "Hey, look who is here!" msgstr "Ὦ ἴδε, τίς ἐνταῦθά ἐστιν!" #. [message]: speaker=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:311 msgid "Where is my gold?!" msgstr "Ποῦ ἐστιν ὁ ἐμὸς χρυσός?!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:316 msgid "It’s Rakshas!" msgstr "Ὁ Ῥακσὰς ἐστιν!" #. [message]: speaker=Gore #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:321 msgid "Right here, Master." msgstr "Ἐνταῦθα, ὦ Δέσποτα." #. [message]: speaker=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:326 msgid "" "Ahhhhh, very good, my loyal servant. You will be richly rewarded for this! " "Tell me, what news do you have on that human vermin that has so persistently " "evaded my clutches?" msgstr "" "Ἀααα, ἀγαθόν, ὦ πιστέ μου ὑπηρέτα. Πλουσίως ἀνταποδοθήσῃ διὰ τοῦτο! Εἰπέ " "μοι, τίνα ἀγγελίαν ἔχεις περὶ τοῦ ἀνθρωπίνου σκωλήκος ἐκείνου ὃς οὕτως " "ἐμμονῶς ἐκ τῶν ἐμῶν ὀνύχων διαδίδρασκεν?" #. [message]: speaker=Gore #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:331 msgid "" "We trapped him and his pitiful band of followers. By now they will have been " "mashed to paste and fed to the whelps." msgstr "" "Ἐν παγίδι αὐτόν τε καὶ τὸ ἐλεεινὸν αὐτοῦ στράτευμα ἔλαβον. Ἤδη εἰς χυλὸν " "τετριμμένοι καὶ τοῖς σκύλαξιν ἐκτρέφονται." #. [message]: speaker=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:336 msgid "Hahahaha! Very g—" msgstr "Χαχαχαχα! Ἀγαθ—" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:341 msgid "RAKSHAS!!" msgstr "ῬΑΚΣᾺΣ!!" #. [message]: speaker=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:346 msgid "" "What?! YOU! YOU ANNOYING, DISGUSTING LITTLE VERMIN! DON’T YOU KNOW HOW TO " "DIE?!" msgstr "" "Τί? ΣΥ! ΣΥ Ὁ ἐνοχλῶν, βδελυρὸς μικρὸς σκώληξ! Οὐκ ἐπίστασαι ἀποθνῄσκειν?!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:351 msgid "Foul one, the only one who will be dying here is you. Stand and fight!" msgstr "Μιαρέ, ὁ μόνος ἀποθανὼν ἐνταῦθα σὺ ἔσει. Στῆθι καὶ μάχου!" #. [message]: speaker=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:356 msgid "" "Bah! I have better things to do than stamp out your insignificant life. " "Generals, bring me his head!" msgstr "" "Βά! Κρείττονα ἔχω ἢ τὸν σὸν ἀσήμαντον βίον πατεῖν. Στρατηγοί, φέρετέ μοι τὴν " "κεφαλὴν αὐτοῦ!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:393 msgid "" "Blast it! The coward has fled. Eryssa, your elves are good at moving quickly " "through the forests. Do you think they can overtake him while we deal with " "this fortress?" msgstr "" "Ἀρά! Ὁ δειλὸς ἔφυγεν. Ἔρυσσα, οἱ Ἡλφοί σου ταχέως διὰ τῶν δρυμῶν κινεῖσθαι " "δυνατοί. Δοκεῖ σοι αὐτοὺς καταλαβεῖν δυνατοὺς εἶναι ἐν ᾧ ἡμεῖς τοῦτο τὸ " "ὀχύρωμα διαπράττομεν?" #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:398 msgid "Hidel?" msgstr "Ἱδελ?" #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:403 msgid "" "Easily, Your Highness. We shall move unseen through the trees, overtake him, " "and put an end to his flight." msgstr "" "Ῥᾳδίως, ὦ δέσποινα. Διὰ τῶν δένδρων ἀφανεῖς κινούμενοι, καταληψόμεθα αὐτόν " "καὶ τὴν φυγὴν αὐτοῦ παύσομεν." #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:408 msgid "" "Then do it. I shall stay with Tallin and... um... because he could use my " "assistance." msgstr "" "Ποιήσατε οὖν. Ἐγὼ μετὰ τοῦ Ταλλίνου μενῶ καὶ... ἀμ... ὅτι τῆς ἐμῆς βοηθείας " "δεήσεται." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:413 msgid "(Blushes slightly)" msgstr "(Ὑποκοκκινίζει μικρόν)" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:418 msgid "(Wink wink)" msgstr "(Νεύει ὀφθαλμῷ)" #. [message]: speaker=Hidel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:423 msgid "(Raises eyebrow) Very well, my lady." msgstr "(Ἀνασπᾷ τὴν ὀφρύν) Ἔστω, ὦ δέσποινα." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:455 msgid "" "Blast it. The coward has fled. Quickly men, we must storm this fortress " "before he can spend that gold." msgstr "" "Ἀρά! Ὁ δειλὸς ἔφυγεν. Ταχέως, ὦ ἄνδρες, τοῦτο τὸ ὀχύρωμα πρὶν ἢ τὸν χρυσὸν " "χρήσασθαι δυνηθῇ ἐλεῖν δεήσει." #. [message]: speaker=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:461 msgid "Aye! Down wi’ the orcs!" msgstr "Ναί! Κατὰ τῶν ὄρκων!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:468 msgid "Ro’Arthian, send a message to Hamel. Tell him it’s time." msgstr "Ῥο’Αρθιανέ, πέμψον ἄγγελον πρὸς τὸν Ἅμελ. Εἰπὲ αὐτῷ ὅτι καιρός ἐστιν." #. [message]: speaker=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:492 msgid "It’s done." msgstr "Γέγονεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:497 msgid "Very well. Forward! Victory or death!" msgstr "Ἀγαθόν. Ἐπὶ τὸ πρόσθεν! Νίκη ἢ θάνατος!" #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:502 msgid "Come on boys, let’s give it to ’em!" msgstr "Δεῦτε, ὦ παῖδες, δῶμεν αὐτοῖς!" #. [message]: speaker=Gore #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:511 msgid "Move, you stupid orcs! I am trying to recruit here!" msgstr "Κινεῖσθε, ὦ μῶροι ὄρκε! Ἐγὼ προσλαμβάνειν πειρῶμαι!" #. [message]: speaker=Rash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:516 msgid "Suit yourself, you dumb troll!" msgstr "Ὡς βούλει, ὦ μῶρε τρώγλοδυν!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:521 msgid "" "Awww, aren’t they the most loving, sharing bunch of orcs you have ever seen?" msgstr "Ὤ, οὐχ οὗτοι φιλόστοργοι καὶ κοινωνοὶ ὄρκων ὅσους ἑώρακας?" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:536 msgid "We have torn the heart from their eastern defenses." msgstr "Τὴν καρδίαν ἐκ τῆς ἀνατολικῆς ἀμύνης αὐτῶν ἐξείλομεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:546 msgid "" "Now let us make haste to rescue Hidel. I am uneasy for him; some of those " "bodyguards Rakshas keeps are fell fighters." msgstr "" "Νῦν σπεύσωμεν τὸν Ἱδελ ἐξελέσθαι. Ἀγωνιῶ ὑπὲρ αὐτοῦ· τινὲς τῶν σωματοφυλάκων " "οὓς ὁ Ῥακσὰς ἔχει δεινοὶ μαχηταί." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:557 msgid "Now to settle scores with Rakshas once and for all!" msgstr "Νῦν τὸν Ῥακσὰν ἅπαξ καὶ ἐπὶ πᾶσιν διαλύσωμεν!" #. [scenario]: id=12a_Get_the_Gold #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:12 msgid "Get the Gold" msgstr "Λαβεῖν τὸν Χρυσόν" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:26 msgid "" "After conquering Castle Angthurim, the party set off after Rakshas, hoping " "that Hidel’s elves had been able to hold him." msgstr "" "Τοῦ Ἀνγκθουρίου κάστρου ἑλόντες, ἡ συμμορία τὸν Ῥακσὰν ἐδίωξεν, ἐλπίζουσα " "τοὺς Ἡλφικοὺς τοῦ Ἱδελ κρατεῖν αὐτὸν δυνηθῆναι." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:30 msgid "" "Orcs are heavy-footed creatures; Rakshas’s trail was readily followed. But " "an ominous silence, broken only by the cawing of ravens, brooded over the " "road he had taken." msgstr "" "Βαρύποδες οἱ ὄρκοι· ἡ ὁδὸς ἣν ὁ Ῥακσὰς ἐπορεύθη ῥᾳδίως ἠκολουθήθη. Ἀλλὰ σιγὴ " "δυσοίωνος, διακοπτομένη μόνον ὑπὸ κρώζοντος κόρακα, ἐπὶ τῆς ὁδοῦ ἣν ἐπορεύθη " "ἐκάθισεν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:33 msgid "" "Soon they encountered the wrack of a great battle. Bodies of elves and orcs " "lay everywhere. Broken weapons and smashed armor were strewn about and " "elvish arrows and orcish bolts bristled from the nearby trees. The ground " "was red with blood." msgstr "" "Ταχέως τὴν συμφορὰν μεγάλης μάχης συνήντησαν. Πτώματα Ἡλφῶν καὶ ὄρκων " "πανταχοῦ ἔκειτο. Τεθραυσμένα ὅπλα καὶ συντετριμμένα πανοπλία διεσπαρμένα καὶ " "Ἡλφικὰ βέλη καὶ ὀρκικὰ βολίδες ἐκ τῶν πλησίον δένδρων ἐξέχοντα. Ἡ γῆ αἵματι " "ἐρυθρὰ ἦν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:36 msgid "" "There were some survivors. Father Morvin oversaw their healing, while Tallin " "followed Eryssa as she anxiously walked among the dead." msgstr "" "Ἦσαν δέ τινες περιλειφθέντες. Ὁ πατὴρ Μόρβιν τὴν θεραπείαν αὐτῶν ἐπεσκόπει, " "ἐν ᾧ ὁ Ταλλῖνος τὴν Ἔρυσσαν ἠκολούθει περιπατοῦσαν ἐν τοῖς νεκροῖς ἀγωνιῶσαν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:39 msgid "Suddenly, Eryssa cried out. In front of her lay Hidel." msgstr "Ἐξαίφνης ἡ Ἔρυσσα ἀνέκραξεν. Πρόσθεν αὐτῆς ὁ Ἱδελ ἔκειτο." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:42 msgid "" "Scattered around him were the bodies of at least three orcish warlords, and " "nearly a score of grunts, warriors and crossbowmen. His weapons were notched " "and broken; his armor dented and smashed. It was clear that his fall had " "been a battle of valor and glory, worthy to be remembered in the songs of " "all the kindred races until the end of days." msgstr "" "Περὶ αὐτὸν τρία γοῦν ὀρκικῶν στρατηγῶν πτώματα καὶ σχεδὸν εἴκοσι γροῦντες, " "πολεμισταὶ καὶ τοξόται. Τὰ ὅπλα αὐτοῦ τεθραυσμένα καὶ πεπληγμένα· ἡ πανοπλία " "τεθλασμένη καὶ συντετριμμένη. Δῆλον ἦν ὅτι ἡ πτῶσις αὐτοῦ μάχης ἀνδρείας καὶ " "δόξης ἦν, ἀξίας ὑπὸ πάντων τῶν συγγενῶν φυλῶν μέχρις αἰῶνος ᾄδεσθαι." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:46 msgid "" "With tears streaming down her face, Eryssa knelt and cradled his head in her " "lap. As she stroked his face, his eyes fluttered open." msgstr "" "Δακρύων κατὰ τῶν παρειῶν ῥεόντων, ἡ Ἔρυσσα γονυπετήσασα τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐν " "τοῖς γόνασιν ἐδέξατο. Τῆς παρειᾶς αὐτοῦ ψαύουσα, οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ " "διηνοίχθησαν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:49 msgid "" "I am sorry, my lady... We held him for... as long as we could... but his " "bodyguards... were... just too many and powerful... And then... the " "orcish... reinforcements arrived..." msgstr "" "Λυποῦμαι, ὦ δέσποινα... Ἐκρατοῦμεν αὐτὸν ἐφ᾽... ὅσον ἐδυνάμεθα... ἀλλὰ οἱ " "σωματοφύλακες αὐτοῦ... ἦσαν... πλείους καὶ ἰσχυρότεροι... Καὶ τότε... οἱ " "ὀρκικοὶ... ἐπικουρίαι ἦλθον..." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:52 msgid "" "Her face streaked with tears, Eryssa gazed imploringly at Father Morvin and " "Sister Thera. They sighed and shook their heads. In a broken voice Eryssa " "addressed him:" msgstr "" "Τῶν δακρύων τὰς παρειὰς αὐτῆς διανιζόντων, ἡ Ἔρυσσα τὸν πατέρα Μόρβιν καὶ " "τὴν ἀδελφὴν Θήραν ἱκετευόντως ἐθεάσατο. Ἀνένευσαν καὶ τὴν κεφαλὴν ἐκίνησαν. " "Φωνῇ συντετριμμένῃ πρὸς αὐτὸν ἔλεξεν:" #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:55 msgid "Hidel, I am sorry. I have sent you to your death." msgstr "Ἱδελ, λυποῦμαι. Ἐπὶ θάνατόν σε ἔπεμψα." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:57 msgid "" "... Don’t tax yourself... Eryssa... I have died... a warrior’s death... You " "should be proud..." msgstr "" "... Μὴ ὀχλοῦ σεαυτήν... Ἔρυσσα... Ἀνδρείᾳ θανάτῳ... ἀπέθανον... Χρὴ σε... " "γαυριᾶν..." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:59 msgid "" "... But... there is... one thing... we... could do. We... managed to... " "recover the gold... Sisal... took it and... retreated south..." msgstr "" "... Ἀλλὰ... ἔστι... ἓν πρᾶγμα... ὃ... δυνησόμεθα. Ἐδυνήθημεν... τὸν " "χρυσὸν... ἀνακτᾶσθαι... Ὁ Σισαλ... ἔλαβεν αὐτὸν καὶ... ἀνεχώρησεν νότον..." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:61 msgid "" "I held out as... long as... I could... but they... defeated us... Rakshas " "went... east and the... rest... went... after... Sisal..." msgstr "" "Ἐκαρτέρησα... ὅσον... ἐδυνάμην... ἀλλὰ... ἐνίκησάν με... Ὁ Ῥακσὰς " "ἀπηλλάγη... ἀνατολὰς καὶ οἱ... λοιποὶ... κατὰ τοῦ... Σισαλ... ἐχώρησαν..." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:63 msgid "" "Now... uphold the honor... of the Northern... Elves... Recover... the " "gold... slay this monster... and bring peace... to the... Northlands... " "Tallin?" msgstr "" "Νῦν... τὴν τιμὴν τῶν Βορείων... Ἡλφίων... φύλαξον... Ἀνακτήσαι... τὸν " "χρυσόν... ἀπόκτεινον τοῦτον τὸν τέρας... καὶ εἰρήνην... τοῖς Βορείοις " "χωρίοις... φέρε... Ταλλῖνε?" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:66 msgid "" "At Hidel’s call Tallin approached. He knelt beside, bowing his head in " "respect." msgstr "" "Τὸ τοῦ Ἱδελ κεκληκότος, ὁ Ταλλῖνος προσῆλθεν. Γονυπετήσας πλησίον, τὴν " "κεφαλὴν ἐν αἰδοῖ κατένευσεν." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:69 msgid "At your service, sir." msgstr "Ὑπὸ σάς, ὦ ἄναξ." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:71 msgid "" "Eryssa has been... my charge ever... since she was born... I now return... " "to the earth... from which... I sprang... Please take care... of her." msgstr "" "Ἡ Ἔρυσσα ἐγένετο... ἐμὴ ἐπιμέλεια ἐξ οὗ... ἐγεννήθη... Νῦν ὑποστρέφω... εἰς " "τὴν γῆν... ἐξ ἧς... ἀνέτειλον... Ἐπιμελήθητι... αὐτῆς." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:73 msgid "I will." msgstr "Ἐπιμελήσομαι." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:75 msgid "" "Thank you... Tallin... Now I may rest... in... peace... May you... be " "victorious..." msgstr "" "Χάριν ἔχω... Ταλλῖνε... Νῦν ἀναπαύσομαι... ἐν... εἰρήνῃ... Ἔστω ὑμῖν... " "νίκη..." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:78 msgid "Then Hidel closed his eyes and took one last breath." msgstr "" "Εἶτα ὁ Ἱδελ τοὺς ὀφθαλμοὺς ἔκλεισεν καὶ μίαν τελευταίαν ἀναπνοὴν ἔλαβεν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:82 msgid "" "Slowly Tallin approached her. He hesitated before wrapping her gently in his " "arms." msgstr "" "Βραδέως ὁ Ταλλῖνος προσῆλθεν αὐτῇ. Ὑπέστειλεν πρὶν αὐτὴν ἠρέμα ἐν ταῖς " "ἀγκάλαις περιλαβεῖν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:86 msgid "" "Sobbing against Tallin’s chest, Eryssa told him of the many ways Hidel had " "cherished and warded her and her sister. How he had comforted their " "childhood hurts; how in later years, he had guided them in the green paths " "of the forest, and taught them the deep mysteries of elven-kind." msgstr "" "Κατὰ τοῦ στέρνου τοῦ Ταλλίνου κλαίουσα, ἡ Ἔρυσσα αὐτῷ τὰ πολλὰ τρόπους δι᾽ " "ὧν ὁ Ἱδελ αὐτὴν ἐτίμησεν καὶ ἐφύλαξεν διηγήσατο. Ὡς τὰ παιδικὰ αὐτῶν " "τραύματα παρεμυθήσατο· ὡς ἐν ὑστέροις ἔτεσιν, αὐτοὺς διὰ τῶν χλωρῶν τρίβων " "τοῦ δρυμοῦ ὡδήγησεν, καὶ τὰ βαθέα μυστήρια τοῦ Ἡλφικοῦ γένους ἐδίδαξεν." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:89 #, fuzzy #| msgid "" #| "The torrent of childhood memories and the depth of her grief left her " #| "unable to speak. She and Tallin sat together silently holding each-other " #| "for some time." msgid "" "The torrent of childhood memories and the depth of her grief left her unable " "to speak. She and Tallin sat together silently holding each other for some " "time." msgstr "" "Ὁ χείμαρρος τῶν παιδικῶν μνημῶν καὶ τὸ βάθος τοῦ πένθους αὐτῆς ἀδυνατοῦσαν " "αὐτὴν λαλεῖν ἀπέλιπον. Αὐτὴ καὶ ὁ Ταλλῖνος σιωπῇ συγκαθήμενοι ἀλλήλους " "ἐκράτουν ἐπὶ χρόνον τινά." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:92 msgid "" "As Tallin comforted Eryssa, the surviving elves gathered all of the fallen " "warriors, and with the humans’ help, laid them to rest. For Hidel, the " "dwarves raised a monument so that his heroic death would long be remembered. " "Then, they came before Tallin and Eryssa." msgstr "" "Τοῦ Ταλλίνου τὴν Ἔρυσσαν παραμυθουμένου, οἱ περιλειφθέντες Ἡλφοὶ πάντας τοὺς " "πεπτωκότας πολεμιστὰς συνήγαγον, καὶ μετὰ τῶν ἀνθρώπων βοηθούντων, ἔθαψαν. " "Τῷ δὲ Ἱδελ οἱ γνάθιοι μνημεῖον ἔστησαν ἵνα ἡ ἀνδρεία αὐτοῦ θάνατος εἰς " "μακρὰν μνημονεύηται. Εἶτα, πρὸς τὸν Ταλλῖνον καὶ τὴν Ἔρυσσαν ἦλθον." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:95 msgid "" "My lady... it is a hard thing, I know, but you must put your grief behind " "you. Or at least, put it aside for a little while. We must go quickly to the " "aid of Sisal and recover our gold." msgstr "" "Ὦ δέσποινα... σκληρὸν πρᾶγμα οἶδα, ἀλλὰ δεῖ τὸ πένθος ὀπίσω θεῖναι. Ἢ γοῦν, " "πρὸς ὀλίγον ἀποθεῖναι. Σπεύδειν δεήσει ἐπὶ τὸν Σισαλ βοηθεῖν καὶ τὸν χρυσὸν " "ἀνακτᾶσθαι." #. [story] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:97 msgid "" "Forge your sorrow into rage, girl, and visit it on the slayers of your " "kinsmen. Teach them what happens to those who make an enemy of an elf." msgstr "" "Τὸ πένθος εἰς μῆνιν τρέψας, ὦ κόρη, καὶ ἐπὶ τοὺς φονεῖς τῶν συγγενῶν σου " "ἐπίπεμψον. Δίδαξον αὐτοὺς τί συμβαίνει τοῖς ἐχθροῖς Ἡλφίων γιγνομένοις." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:100 msgid "" "At these words, Eryssa arose and wiped away her tears. She took command of " "the surviving elvish forces, for all knew she was a princess of high rank " "and looked to Hidel’s ward as their leader. Scarcely a face among them was " "less grim than her own as they took arms and started down Rakshas’s trail." msgstr "" "Τούτων ἀκούσασα, ἡ Ἔρυσσα ἀνέστη καὶ τὰ δάκρυα ἀπέμαξεν. Τὸ τῶν " "περιλειφθέντων Ἡλφικῶν στρατευμάτων ἡγεμονίαν παρέλαβεν, ἐπεὶ πάντες ᾔδεσαν " "αὐτὴν βασίλειαν ὑψηλῆς τάξεως καὶ ὡς ἡγεμόνα τὸν τοῦ Ἱδελ φύλακα ἐθεῶντο. " "Μόλις τις αὐτῶν ἦν ἧττον ἀγριωπός ἢ αὐτὴ ὅπλα λαβόντες τὴν ὁδὸν ἣν ὁ Ῥακσὰς " "ἐπορεύθη κατέδραμον." #. [part] #. "espied" is correct here, it's a deliberate archaism #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:105 msgid "" "Moments later a gryphon swooped down from overhead and reported battle in a " "forest just a few leagues south of their position. The remainder of the " "elvish forces had been espied fighting a desperate battle with the orcs." msgstr "" "Ὀλίγῳ ὕστερον γρὺψ ἐκ τοῦ ὕψους κατέπεσεν καὶ μάχην ἐν δρυμὶ οὐ πλείους " "λεύγας νότον τῆς θέσεως αὐτῶν ἀπήγγειλεν. Τὸ λοιπὸν τοῦ Ἡλφικοῦ στρατεύματος " "ἀγῶνα ἀπεγνωσμένον μετὰ τῶν ὄρκων ἑωράκει." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:108 msgid "" "It seemed to the gryphon that the elves were sore beset. The party quickly " "turned south and plunged into the forest." msgstr "" "Ἔδοξεν τῷ γρυπὶ τοὺς Ἡλφοὺς σφόδρα πιεζομένους. Ἡ συμμορία ταχέως νότον " "ἔστρεψεν καὶ εἰς τὸν δρυμὸν ἐνέδυ." #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tuil #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:187 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:110 msgid "Ha’Tuil" msgstr "Ἁ’Τυϊλ" #. [objective]: condition=win #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:424 msgid "Defeat the orcs" msgstr "Καταλῦσαι τοὺς ὄρκους" #. [note] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:443 msgid "You will not receive any gold if Sisal dies." msgstr "Οὐ λήψεσθε χρυσὸν ἐὰν ὁ Σισαλ ἀποθάνῃ." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:459 msgid "" "After several hours of hard travel the party arrived at the battle scene." msgstr "" "Πολλαῖς ὥραις ταλαιπώρου ὁδοιπορίας, ἡ συμμορία ἐπὶ τὸν τόπον τῆς μάχης " "ἀφίκετο." #. [message]: id=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:464 msgid "Sisal, how do you fare?" msgstr "Σισαλ, πῶς ἔχεις?" #. [message]: id=Sisal #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:469 msgid "Your Highness! You are here! How fares Hidel?" msgstr "Ὦ δέσποινα! Ἐνταῦθά ἐστε! Πῶς ὁ Ἱδελ ἔχει?" #. [message]: id=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:474 msgid "(Sheds a tear)" msgstr "(Δάκρυον χέει)" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:479 msgid "Hidel... died a hero’s death, one worthy to be sung forever." msgstr "Ὁ Ἱδελ... ἀνδρεῖᾳ θανάτῳ ἀπέθανεν, ἀξίᾳ εἰς ἀεὶ ᾄδεσθαι." #. [message]: id=Sisal #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:484 msgid "" "The dung-spawned bastards! Verily, had it not been for Hidel we would all be " "dead and Rakshas would be gleefully counting his gold." msgstr "" "Οἱ σκωληκοτρώκτων κάθαρμα! Ἀληθῶς, εἰ μὴ ὁ Ἱδελ καὶ ὀλίγοι Ἡλφοί, πάντες ἂν " "ἀπεθάνομεν καὶ ὁ Ῥακσὰς τὸν χρυσὸν γαυριῶν ἂν ἠρίθμει." #. [message]: id=Sisal #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:489 msgid "" "Hidel and a handful of elves held off the orcs for more than an hour. That " "was enough time for us to make off with the gold and rally here at these " "ruins." msgstr "" "Ὁ Ἱδελ καὶ ὀλίγοι Ἡλφοὶ τοὺς ὄρκους πλείω ἢ ὥραν ἐκράτησαν. Τοσοῦτον χρόνον " "ἱκανὸς ἦν ἡμῖν τὸν χρυσὸν ἀνασώσασθαι καὶ ἐν τοῖς ἐρειπίοις τούτοις " "συναθροισθῆναι." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:494 msgid "So you have the gold?" msgstr "Ἔχετε οὖν τὸν χρυσόν?" #. [message]: id=Sisal #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:499 msgid "" "We have the gold, and now we shall have the blood of these orcs! IN HIDEL’S " "NAME!" msgstr "Ἔχομεν τὸν χρυσόν, καὶ νῦν τὸ αἷμα τῶν ὄρκων ληψόμεθα! Εἰς ὄνομα Ἱδελ!" #. [message]: id=Ha'Tuil #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:505 msgid "" "Grrr, Ha’Tuil has never failed in his mission. I will soon lay your severed " "heads at the feet of the Master!" msgstr "" "Γρρρ, ὁ Ἁ’Τυϊλ οὐδέποτε ἐν τῇ ἀποστολῇ αὐτοῦ ἀπέτυχεν. Τὰς ἀποκεκομμένας " "κεφαλὰς ὑμῶν ταχέως πρὸς τοὺς πόδας τοῦ Δεσπότου θήσω!" #. [message]: id=Sisal #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:510 msgid "" "You will eat cold steel and whimper your way to hell, foul wretch of an orc!" msgstr "Ψυχρὸν σίδηρον φάγεσαι καὶ κλαίων εἰς Ἅιδου πορεύσῃ, ὦ μιαρὲ ὄρκε!" #. [message]: id=Ha'Tuil #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:523 msgid "Argh! I have failed!" msgstr "Ἀρά! Ἀπέτυχον!" #. [message]: id=Sisal #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:528 msgid "" "Cheer up — you won’t have to live with your failure for long... (Snicker)" msgstr "" "Θάρσει — οὐ πολὺν χρόνον μετὰ τῆς ἀποτυχίας σου βιώσῃ... (Χαχανίζει)" #. [message]: id=Sisal #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:543 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1079 msgid "Ahhhh! Farewell, friends. I now go to join Hidel." msgstr "Ἀααα! Ἔρρωσθε, ὦ φίλοι. Νῦν πρὸς τὸν Ἱδελ πορεύομαι." #. [message]: id=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:548 msgid "Sisal! Noooo!" msgstr "Ὦ Σισαλ! Μὴ γένοιτο!" #. [message]: speaker=second_unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:553 msgid "Haha! We got the gold now!" msgstr "Ἀχά, τὸ χρυσίον νῦν ἔχομεν!" #. [message]: id=Ha'Tuil #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:558 msgid "" "Hahaha! Mission accomplished! I’ll send a wolf to the Master to deliver the " "gold. Now let’s crush the rest of this scum!" msgstr "" "Ἀχάχα! Τέλος ἔχει τὸ ἔργον! Λύκον πέμψω τῷ Δεσπότῃ τὸν χρυσὸν ἀποκομίζοντα. " "Νῦν δὲ τὸ λοιπὸν λυπηρὸν συντρίψωμεν!" #. [message]: id=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:570 msgid "" "I don’t think so, you bastard orcs! That gold belongs to us. Besides, we now " "have a few scores to settle with you. Take them, troops! I want no orc left " "alive!" msgstr "" "Οὐκ ἔμοιγε δοκεῖ, ὦ μιαροί. Ὁ χρυσὸς ἡμέτερος ἐστίν. Ἔτι δὲ λόγους τινὰς " "πρὸς ὑμᾶς ἔχομεν. Λαβόντες αὐτοὺς μηδένα ὄρκον ζῶντα καταλιπεῖν!" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:584 msgid "" "Thanks to Hidel and the elves, we have recovered our gold. Now let’s run " "down Rakshas and end this once and for all." msgstr "" "Χάριτι τοῦ Ἵδελ καὶ τῶν ἐλαφροβοτῶν, τὸν χρυσὸν ἀνεκομισάμεθα. Διώκωμεν νῦν " "τὸν Ῥαξᾶν καὶ πέρας ἐπιθῶμεν." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:590 msgid "" "Hidel’s death was a grievous loss; our thirst for vengeance must do what the " "stolen gold cannot. Now let’s run down Rakshas and settle this once and for " "all." msgstr "" "Ὁ τοῦ Ἵδελ θάνατος μεγάλη ζημία· ἡ τιμωρία ποιείτω ἃ ὁ κλαπεὶς χρυσὸς οὐκ ἂν " "ποιήσειεν. Διώκωμεν νῦν τὸν Ῥαξᾶν καὶ πέρας ἐπιθῶμεν." #. [scenario]: id=13a_Showdown #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:10 msgid "Showdown" msgstr "Κρίσις" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:28 msgid "" "The party once again took up Rakshas’s trail. They soon received a report " "from a scouting gryphon that in an enormous fortress a few leagues west from " "them, Rakshas was assembling a massive orcish force, clearly intending to " "crush their revolt once and for all." msgstr "" "Ἡ ἑταιρεία αὖθις τὸν Ῥαξᾶν κατεδίωξεν. Τάχα δὲ ἀγγελίαν παρὰ γρυπὸς " "κατασκόπου ἔλαβον ὡς ἐν φρουρίῳ μεγάλῳ λεύγας ὀλίγας δυσμικά, ὁ Ῥαξᾶς " "στρατιὰν ὀρκικὴν μεγάλην συνίστησιν, δῆλον ὅτι τὴν ἀπόστασιν ἅπαξ καὶ " "παντελῶς συντρίψειν ἐν νῷ ἔχων." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:31 msgid "" "The gryphon further reported that a few more leagues west was a large force " "of dwarvish veterans, advancing steadily on the orcish fortress." msgstr "" "Ἔφη δὲ ὁ γρὺς στρατιὰν νανικὴν πολλὴν λεύγας ὀλίγας πέρα δυσμικωτέρας ἐπὶ τὸ " "ὀρκικὸν φρούριον βεβαίως προέρχεσθαι." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:34 msgid "" "Battle plans were quickly made; the party split into three groups. Two of " "the groups immediately set off northwest and southwest respectively while " "the third group rested for an hour and then set off west." msgstr "" "Στρατηγία ταχέως ἐγένετο· τριχῇ διελόντες, δύο μὲν εὐθὺς βορειοδυσμὰ καὶ " "νοτοδυσμὰ ἀπῄεσαν, ἡ τρίτη δὲ ὥραν ἀναπαυσαμένη εἶτ’ ἀπῄει δυσμά." #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:37 msgid "" "The idea was to completely surround Rakshas, cutting off any chance of " "escape or reinforcements." msgstr "" "Ὅπως τὸν Ῥαξᾶν πανταχόθεν περιλαβόντες, φυγὴν ἢ ἐπικουρίαν ἀποκλείσωμεν." #. [side]: type=Lieutenant, id=Tallin #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:46 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:23 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:6 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:152 msgid "Tallin" msgstr "Τάλλιν" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ar'Muff #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:155 msgid "Ar’Muff" msgstr "Ἄρμουφ" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Calter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:200 msgid "Calter" msgstr "Κάλτερ" #. [side]: type=Orcish Warlord, id=Halter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:245 msgid "Halter" msgstr "Ἅλτερ" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:620 msgid "" "The group that went to the north was led by Krash and his drake friends." msgstr "Τὸ βόρειον σῦμμαχον ὁ Κράσιος καὶ οἱ δράκοντες ἦγον." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:640 msgid "" "The group that went to the north was led by Ro’Arthian and was composed of " "trolls, ogres and some selected mages." msgstr "" "Τὸ βόρειον σῦμμαχον ὁ Ῥοαρθιανὸς καὶ τρώγλοι, παλαμναῖοι καὶ μάγοι τινὲς " "ἦγον." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:678 msgid "" "Eryssa and the remaining elves, eager to avenge Hidel, went south, while " "Tallin himself led the western group." msgstr "" "Ἡ Ἐρυσσα καὶ οἱ λοιποὶ ἐλαφροβόται, τιμωρεῖν τὸν Ἵδελ σπεύδοντες, νότια " "ἀπῄεσαν, ὁ δὲ Τάλλιν αὐτὸς τὸ δυσμικὸν ἦγεν." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:715 msgid "" "Sisal and the remaining elves, eager to avenge Hidel and Eryssa, went south, " "while Tallin himself led the western group." msgstr "" "Ὁ Σισαλ καὶ οἱ λοιποὶ ἐλαφροβόται, τιμωρεῖν τὸν Ἵδελ καὶ τὴν Ἐρυσσαν " "σπεύδοντες, νότια ἀπῄεσαν, ὁ δὲ Τάλλιν αὐτὸς τὸ δυσμικὸν ἦγεν." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:736 msgid "" "Ro’Arthian’s brother, Ro’Sothian, went south with another crew of trolls, " "ogres and mages. Tallin himself led the western group." msgstr "" "Ὁ τοῦ Ῥοαρθιανοῦ ἀδελφὸς �Ροσοθιανὸς μεθ’ ἑτέρας τρώγλων, παλαμναίων καὶ " "μάγων νότια ἀπῄει, ὁ δὲ Τάλλιν αὐτὸς τὸ δυσμικὸν ἦγεν." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:787 msgid "A few short hours later all the groups converged on the fortress." msgstr "Ὥρας ὀλίγῳ ὕστερον ἅπαντα τὰ σύμμαχα ἐπὶ τὸ φρούριον συνέρρεον." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:825 msgid "" "Rakshas! You have evaded me for the last time. Now come out and die like a " "man!" msgstr "Ὦ Ῥαξᾶ! Τελευταίαν φυγὴν ἀπέφυγες. Νῦν ἔξιθι καὶ ὥσπερ ἀνὴρ ἀποθανεῖν!" #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:830 msgid "What the...? How did he get here?" msgstr "Τί τοῦτο? Πῶς οὗτος ἐνταῦθα γέγονεν?" #. [message]: id=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:839 msgid "" "We have crushed and scattered your entire eastern flank, and now it’s your " "turn!" msgstr "Τὸ εὐώνυμον κέρας ἅπαν συντετρίφαμεν, νῦν δὲ σὸς ὁ καιρός!" #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:843 msgid "" "You slimy little elf! So you have joined hands with these humans, have you? " "Very well, both of you shall soon be dead!" msgstr "" "Ὦ ἑλιδριώδη ἐλαφροβοτί! Οὕτω τοῖς βροτοῖς τούτοις συνεστράφης? Ἔστω· τάχ’ ἂν " "ἀμφότεροι θάνοιτε!" #. [message]: id=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:847 msgid "" "Good luck, you monster. You are cut off and surrounded. We shall kill you " "and feed your carcass to the vultures!" msgstr "" "Εὐτύχει, ὦ τέρας. Ἀποκεκλεισμένος καὶ περικεκλεισμένος εἶ. Κτενοῦμέν σε καὶ " "τοῖς ὄρνισι νέμειν παραδώσομεν!" #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:851 msgid "" "Hahahahah! You fools, do you not see that you are in the heart of orcish " "territory? You’ve surrounded yourselves! Why, at this very moment my entire " "western army is marching this way. They will soon be here and will scatter " "your forces like chaff!" msgstr "" "Ἀχάχαχα! Ἆρ’ οὐχ ὁρᾶτε ἐν μέσῃ ὀρκικῇ χώρᾳ εἶναι? Περιεχόμενοι ἐστέ! Καὶ νῦν " "γε πᾶσα ἡ δυσμική μου στρατιὰ ἥδε προσίει. Τάχα ἥξουσι καὶ διασπερεῖτε ὥσπερ " "ἄχυρα!" #. [message]: id=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:857 msgid "" "We have crushed and scattered your entire eastern flank, buddy, and now it’s " "your turn!" msgstr "Τὸ εὐώνυμον κέρας ἅπαν συντετρίφαμεν, ἑταῖρε, νῦν δὲ σὸς ὁ καιρός!" #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:861 msgid "" "Argh, you frustrating little vermin! I am going to pluck your eyeballs out " "and..." msgstr "Ἄρ’, ὦ μικροῦ βδελύγματος! Ἐξορύξαι τοὺς ὀφθαλμούς σου μέλλω..." #. [message]: id=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:865 msgid "We don’t have any eyeballs, you idiot!" msgstr "Οὐκ ἔχομεν ὀφθαλμούς, ὦ μῶρε!" #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:870 msgid "" "PAH! You fools, know that you shall soon be outnumbered and surrounded. At " "this very moment my entire western army is marching this way. They will soon " "be here and will scatter your puny forces!" msgstr "" "ΦΕῪ! Σφᾶς περιεχομένους καὶ ὑπερτεθῆναι μέλλοντας ἴστε. Καὶ νῦν γε πᾶσα ἡ " "δυσμική μου στρατιὰ ἥδε προσίει. Τάχα ἥξουσι καὶ διασπερεῖτε!" #. [message]: id=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:924 msgid "Will they, now?" msgstr "Ἆρα οὕτως ἔχει?" #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:928 msgid "What?!" msgstr "<ι>Τί?!" #. [message]: id=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:932 msgid "" "Your western army has been slaughtered, Rakshas, and you will soon " "join them!" msgstr "" "Ἡ δυσμικὴ στρατιά σου διεφθάρη, ὦ Ῥαξᾶ, καὶ αὐτὸς σὺ τάχ’ ἂν τούτοις ἕψοιο!" #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:936 msgid "But... but... how can this be?" msgstr "Ἀλλὰ... πῶς... τοῦτο γίγνεται?" #. [message]: id=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:940 msgid "It’s called ‘The End’, foul orc. Forward! FOR KNALGA!!" msgstr "Τέλος τοῦτο καλεῖται, ὦ μιαρέ. Ἐπὶ δέ! ὙΠΕΡ ΤΗΣ ΚΝΑΛΓΑΣ!" #. [message]: id=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:944 msgid "FOR FRIENDSHIP!!" msgstr "ΥΠΕΡ ΦΙΛΙΑΣ!" #. [message]: id=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:948 msgid "FOR PEACE!!" msgstr "ΥΠΕΡ ΕΙΡΗΝΗΣ!" #. [message]: id=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:953 msgid "FOR FUN!" msgstr "ΥΠΕΡ ΠΑΙΔΙΑΣ!" #. [message]: id=Eryssa,Sisal #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:957 msgid "FOR HIDEL!!" msgstr "ΥΠΕΡ ΙΔΕΛΟΥ!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:961 msgid "FOR DWARVEN DOORS!!" msgstr "ΥΠΕΡ ΝΑΝΙΚΩΝ ΘΥΡΩΝ!" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:965 msgid "FOR THE FREE PEOPLES OF THE NORTH! FALL ON THEM, MEN!!" msgstr "ΥΠΕΡ ΤΩΝ ΕΛΕΥΘΕΡΩΝ ΕΘΝΩΝ ΤΟΥ ΒΟΡΡΑ! ΠΕΣΕΤΕ ΑΥΤΟΙΣ, Ω ΑΝΔΡΕΣ!" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:974 msgid "Sweet gods, look at all those orcs pouring out of that fortress." msgstr "Ὦ γλυκεῖς θεοί, ἰδοὺ πάντες οἱ ὄρκοι ἐκ τοῦ φρουρίου ἐκχέονται." #. [message]: id=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:978 msgid "Aye, and not just grunts either, those are all hardened veterans!" msgstr "Ναί, καὶ οὐ μόνον στρατιῶται, ἀλλὰ καὶ ἄνδρες πεπειραμένοι!" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:982 msgid "" "Yeah. Obviously this is going to take some time. If necessary we can sit " "tight in our fortifications and besiege them until they starve!" msgstr "" "Ναί. Δῆλον ὅτι χρόνον τινὰ δεήσει. Ἐὰν δέῃ, ἐν τοῖς τειχίσμασιν ἑδρεύοντες " "πολιορκεῖν δυνάμεθα ἕως ἂν λιμῷ διαφθαρῶσιν!" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:994 msgid "" "Die, you murderous beast! No longer shall you terrorize the people of the " "North!" msgstr "Θανεῖν, ὦ μιαρὸν θηρίον! Οὐκέτι καταφοβεῖν τοὺς βορείους μέλλεις!" #. [message]: id=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:998 msgid "Learn the fate of one who offends the Dwarves of Knalga." msgstr "Μάθε τὴν μοῖραν τοῦ τοὺς Νάνους τῆς Κναλγας λυποῦντος." #. [message]: id=Eryssa,Sisal,Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1003 msgid "Or the elves of the Northern Forests." msgstr "Ἢ τῶν Ἐλαφροβοτῶν τῶν Βορείων Δασῶν." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1007 msgid "Or the humans of Dwarven Doors." msgstr "Ἢ τῶν Βροτῶν τῶν Νανικῶν Θυρῶν." #. [message]: id=Rakshas #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1011 msgid "(Gurgle) No...! This... cannot... be... happening... to... me..." msgstr "" "(Γαργαλισμός) Μή...! Τοῦτο... οὐ... δυνατόν... μοι... συμβαίνειν..." #. [message]: id=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1015 msgid "Such were the last words of Rakshas the great!" msgstr "Τοιαῦτα ἔσχατα τοῦ μεγάλου Ῥαξᾶ ἔπεα!" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1028 msgid "" "At last! Rakshas has been slain, and the orcish host has been crushed. Peace " "and prosperity will come to the Northlands once again!" msgstr "" "Τέλος! Ὁ Ῥαξᾶς ἀνῄρηται, καὶ τὸ ὀρκικὸν στράτευμα συνετρίβη. Εἰρήνη καὶ " "εὐετηρία αὖθις τῇ Βορεία γῇ ἐπανήξει!" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1032 msgid "" "At these words all the allied forces gave out a combined and thunderous " "cheer. The war was finally over." msgstr "" "Τούτων εἰρημένων, πᾶν τὸ συμμαχικὸν βοὴν μίαν καὶ βροντῶσαν ἀφῆκεν. Τέλος " "εἶχεν ὁ πόλεμος." #. [message]: id=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1037 msgid "(Small voice lost in the uproar) Awww, is it done already?" msgstr "(Φωνὴ μικρὰ ἐν τῷ θορύβῳ ἀπολλυμένη) Οἴμοι, ἆρ’ ἤδη τέλος ἔχει?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1041 msgid "" "Father Morvin and his wife saw to the wounded as the rest set about " "preparing a victory feast." msgstr "" "Ὁ πατὴρ Μορβῖνος καὶ ἡ γυνὴ τοὺς τρωθέντας ἐπεμελοῦντο, οἱ λοιποὶ δὲ ἑορτὴν " "νίκης παρεσκεύαζον." #. [message]: id=Hamel #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1058 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:494 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:506 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:530 msgid "Argh!" msgstr "Ἄρ!" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1062 msgid "" "Hamel! Blast it, without the dwarves to hold the western flank we are as " "good as defeated." msgstr "" "Ὦ Ἅμελ! Νὴ Δία, νάνων μὴ ἐχόντων τὸ δυσμικὸν κέρας, ὥσπερ νενικημένοι ἐσμέν." #. [message]: id=Eryssa,Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1083 msgid "Sisal! Noooo! Not you too!" msgstr "Ὦ Σισαλ! Μὴ γένοιτο! Οὐδὲ σὺ!" #. [scenario]: id=14a_Epilogue #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:6 msgid "Epilogue" msgstr "Ἐπίλογος" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:16 msgid "" "After the feast had wound down, everyone gathered in the conquered castle to " "decide on their course of action." msgstr "" "Τῆς ἑστιάσεως παυσαμένης, πάντες ἐν τῷ ἑαλωκότι κάστρῳ συνῆλθον " "βουλευσόμενοι τί χρὴ ποιεῖν." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:77 msgid "" "So, Rakshas has been defeated and all the armies that he had gathered have " "been crushed. This relieves a blight on our land — but if we do not address " "the causes of the blight, we could be in for trouble later." msgstr "" "Οὕτως ὁ μὲν Ῥαξᾶς κατελύθη καὶ πᾶσαι αἱ συλλεγείσαι δυνάμεις. Ἀπαλλάττομεν " "μίασμα γῆς ἡμῶν – ἀλλ’ ἐὰν μὴ τὰ αἴτια τοῦ μιάσματος θεραπεύσωμεν, κίνδυνος " "ὑστερον ἐγγενήσεται." #. [message]: id=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:81 msgid "How is that, Tallin?" msgstr "Πῶς τοῦτο, ὦ Τάλλιν?" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:85 msgid "" "Rakshas was but a symptom. The ill is the nature of the orcs themselves." msgstr "Ὁ Ῥαξᾶς σύμπτωμα ἦν. Τὸ νόσημα αὐτὴ ἡ τῶν ὄρκων φύσις ἐστίν." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:89 msgid "" "The orcs are exceedingly numerous and warlike. While they squabble among " "themselves, their warlike nature turns upon itself, and they are no threat; " "but when a strong warlord like Rakshas arises among them, their battle-lust " "becomes a plague upon their neighbors." msgstr "" "Οἱ ὄρκοι πλήθει καὶ πολεμικότητι ὑπερβάλλουσιν. Ἐν μὲν ταῖς σφετέραις " "στάσεσι, τὸ πολεμικὸν αὐτῶν πρὸς σφᾶς τρέπεται καὶ οὐδὲν δεινόν· ὅταν δὲ " "ἰσχυρός τις ὥσπερ Ῥαξᾶς στρατηγὸς ἀναφανῇ, ἡ μάχιμός τε φύσις νόσος γίγνεται " "τοῖς πέλας." #. [message]: id=Eryssa #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:98 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:104 msgid "" "Our challenge is to ensure that the orcs do not unite under one strong, " "warlike leader in the future." msgstr "" "Ἡ πρόκλησίς ἐστι φυλάττειν μὴ ἕνα ἰσχυρὸν καὶ πολέμιον ἡγεμόνα οἱ ὄρκοι " "αὖθις ἑνώσωνται." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:110 msgid "Exactly." msgstr "Ἀκριβῶς." #. [message]: id=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:114 msgid "" "Aye. And we dinna’ just want to keep the orcs from ruling the Northlands; we " "want to make the Northlands a safe place for all the kindred races to trade, " "travel and live in peace. We must also ensure that no isolated bands of " "orcs, trolls, ogres or any other creatures will be roving around preying on " "innocent people." msgstr "" "Ναί. Καὶ οὐ μόνον τοὺς ὄρκους τῆς Βορείας ἄρχειν κωλύειν βουλόμεθα· ἀλλὰ " "ἀσφαλῆ χώραν πᾶσι τοῖς συγγενέσιν ἐμπορεύεσθαι, πορεύεσθαι καὶ ζῆν ἐν εἰρήνῃ " "ποιῆσαι θέλομεν. Φυλακτέον δέ, μή τινες ὄρκων, τρώγλων, παλαμναίων ἢ ἄλλων " "θηρίων ἀποσπασμάτια περινοστεῖν ἁρπάζοντα τοὺς ἀθῴους." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:118 msgid "A worthy and difficult task. Does anybody have any ideas?" msgstr "Ἔργον καλὸν καὶ χαλεπόν. Ἆρ’ ἔχει τις γνώμας?" #. [message]: id=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:122 msgid "I do have a suggestion." msgstr "Ἔχω γνώμην." #. [message]: id=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:126 msgid "" "The orcs are too hardy and fast-breeding to be exterminated, even if we " "could bring ourselves to stomach an attempt at slaughtering them all. " "Therefore, we must find a way to make them part of our solution." msgstr "" "Οἱ ὄρκοι σκληραγωγία καὶ ταχυτροφίᾳ διαφέροντες ὥστε μὴ ἐξαλειφθῆναι, εἰ καὶ " "πειράσασθαι πάντας φονεῦσαι ἐθελήσαιμεν. Διὸ δεῖ μέρος τῆς λύσεως αὐτοὺς " "ποιῆσαι." #. [message]: id=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:130 msgid "" "I propose the creation of a neutral council of warders, composed of humans, " "dwarves, elves, drakes, trolls or anyone else who wishes to join, no matter " "what race they come from — even orcs." msgstr "" "Προτείνω σύνοδον φύλακας ἀδιάφθορον συστήσασθαι, ἐκ βροτῶν, νάνων, " "ἐλαφροβοτῶν, δρακόντων, τρώγλων ἢ ὁτουοῦν βουλομένου, ὁτιοῦν γένους – καὶ " "γὰρ ὄρκων." #. [message]: id=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:134 msgid "" "This body would not claim sovereignty over any peoples or lands, but exist " "only to suppress warfare and raiding in the lands south and east of the " "Great Ocean, north of Wesnoth and west of the elvish forests." msgstr "" "Τὸ σῶμα τοῦτο οὐκ ἂν ἀρχὴν γῆς ἢ ἀνθρώπων ἀντιποιήσαιτο, ἀλλ’ ἐπὶ καταλύσει " "πολέμου καὶ λῃστείας ἐν γῇ νότια καὶ ἑῴᾳ τῆς Μεγάλης Θαλάττης, βορείᾳ τῆς " "Οὐισνοθῆς καὶ δυσμικωτέρᾳ τῶν ἐλαφροβοτικῶν δασῶν διαρκέσει." #. [message]: id=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:138 msgid "" "The first task of the warders would be to go to each orcish tribe and make a " "treaty with them that they will not be attacked if they refrain from " "attacking others." msgstr "" "Πρῶτον ἔργον τῶν φυλάκων ἂν εἴη πρὸς ἕκαστον ὀρκικὸν φῦλον πορευθέντας " "σπονδὰς ποιήσασθαι, ὥστε μὴ ἐπιτιθέναι αὐτοὺς ἐὰν μὴ ἐπιθῶνται." #. [message]: id=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:142 msgid "" "The orcs have just experienced a crushing defeat; it shouldn’t be too hard " "to get them to agree. In the future, if they should renege on their " "treaties, and threaten the peace of the North, then the army maintained by " "the warders would crush them." msgstr "" "Οἱ ὄρκοι ἄρτι ἧτταν ἔσχον· οὐ χαλεπὸν πείθειν αὐτοὺς. Ἐὰν δὲ αὖθις τὰς " "σπονδὰς παραβαίνωσι καὶ τὴν Βορείαν εἰρήνην κινδυνεύωσι, τότε ἡ ὑπὸ τῶν " "φυλάκων στρατιὰ αὐτοὺς συντρίψει." #. [message]: id=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:146 msgid "" "That is the basic outline of my proposal. Shall the Council of Warders " "declare itself?" msgstr "" "Ταῦτα τὰ κεφάλαια τῆς γνώμης. Ἆρ’ ἡ Σύνοδος τῶν Φυλάκων ἑαυτὴν ἀναγορεύει?" #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:150 msgid "" "Hearing the words of the wise mage, the whole assembly erupted with cries of " "approval." msgstr "Ταῦτα τοῦ σοφοῦ μάγου εἰπόντος, πᾶν τὸ πλῆθος ἐπευφημίᾳ ἐξηγείρετο." #. [message]: id=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:155 msgid "Fitting!" msgstr "Καλῶς!" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:159 msgid "Great!" msgstr "Μεγάλως!" #. [message]: id=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:163 msgid "Smart!" msgstr "Σοφῶς!" #. [message]: id=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:167 msgid "Sounds like fun." msgstr "Ἡδὺ ἔοικεν." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:171 msgid "" "Rising to his feet, Hamel raised his hands and waited for the clamor to die " "down." msgstr "Ἀναστὰς ὁ Ἅμελος τὰς χεῖρας ἀνέσχεν ἐπισχῶν τὸν θόρυβον." #. [message]: id=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:176 msgid "" "Over time, Tallin has proved himself to be a wise, courageous and capable " "leader. He is respected by humans, elves and dwarves alike. I therefore " "propose that Tallin be made the first head of the Council of Warders." msgstr "" "Χρόνῳ ὁ Τάλλιν σοφὸς καὶ ἀνδρεῖος καὶ ἱκανὸς ἡγεμὼν ἐφάνη. Τιμᾶται ὑπὸ " "βροτῶν, ἐλαφροβοτῶν καὶ νάνων. Προτείνω οὖν Τάλλινον πρῶτον ἄρχοντα τῆς " "Συνοδου τῶν Φυλάκων καθίστασθαι." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:180 msgid "" "Once again, all assembled erupted into thunderous approval. The tumult " "lasted for some time and at long last Tallin rose to his feet and held up " "his hands for quiet." msgstr "" "Αὖθις πᾶν τὸ πλῆθος ἐπευφημίᾳ βροντώσῃ ἐξηγείρετο. Ὁ κτύπος ἐπὶ πολὺν χρόνον " "διέμεινεν. Τελευτῶν ὁ Τάλλιν ἀναστὰς τὰς χεῖρας ἀνέσχεν ἡσυχίαν αἰτῶν." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:185 msgid "" "I thank everyone for the love and honor bestowed upon me. In honor of that " "love I accept this responsibility." msgstr "" "Χάριν ὑμῖν ἔχω ἐπὶ τῇ φιλίᾳ καὶ τιμῇ. Τούτων χάριν τὴν ἐπιμέλειαν ταύτην " "δέχομαι." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:189 msgid "" "No one leader will make the Warders a success; we will need the help of all " "of you." msgstr "Οὐχ εἷς ἡγεμὼν τοὺς Φύλακας εὐτυχεῖς ποιήσει· πάντων ὑμῶν δεησόμεθα." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:193 msgid "" "Father Morvin, this whole plan is your idea. Would you and your wife be " "willing to stand by my side and support me?" msgstr "" "Ὦ πάτερ Μορβῖνε, σὸν τὸ σχῆμα. Ἆρ’ ἂν ἐθέλοις σὺ καὶ ἡ γυνὴ πάρειμενί μοι " "βοηθεῖν?" #. [message]: id=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:197 msgid "" "Gladly, Tallin. We will stand with the Warders till the end of days if need " "be." msgstr "Ἡδέως, ὦ Τάλλιν. Παραστησόμεθα τοῖς Φύλαξιν εἰς αἰῶνας εἰ δέοι." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:206 msgid "Stalrag?" msgstr "Στάλραγ?" #. [message]: id=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:210 msgid "I am yours to command, my lord Tallin." msgstr "Σὸς κελεύειν, ὦ Τάλλιν ἄναξ." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:214 msgid "‘Lord’? Oh no!" msgstr "«Ἄναξ»? Οὐ μὰ Δία!" #. [message]: id=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:218 msgid "(Giggle) Better get used to it." msgstr "(μειδίαμα) Εὐθὺς ἐθίζου." #. [message]: id=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:222 msgid "" "You have led myself and the Shinsplitters wisely. We will uphold the Council " "of Warders." msgstr "" "Ἡγήσω ἐμὲ καὶ τοὺς Κνημοθραύστας σοφῶς. Συνεργήσομεν τῇ Συνοδῷ τῶν Φυλάκων." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:233 msgid "Camerin?" msgstr "Καμερῖνε?" #. [message]: id=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:237 msgid "" "Heck, yeah! It has been a total blast being with you. I wouldn’t even think " "of leaving now!" msgstr "" "Νὴ τὸν Δία! Ἡδὺ γὰρ μεθ’ ὑμῶν γενέσθαι. Οὐδ’ ἂν ἐννοήσαιμι νῦν ἀπιέναι!" #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:248 msgid "Elenia?" msgstr "Ἐλενία?" #. [message]: id=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:252 msgid "" "Tallin, as you know, I have been separated from my race and kinsmen — well, " "except Eryssa — for many years now. I wish to go back to the elvish forests " "and live among my kinsmen again. Perhaps I will return someday." msgstr "" "Ὦ Τάλλιν, ὡς οἶσθα, διέστηκα τοῦ γένους καὶ τῶν συγγενῶν – πλὴν γε τῆς " "Ἐρυσσης – πολλὰ ἔτη. Βούλομαι ἐπὶ τὰ ἐλαφροβοτικὰ δάση ἀπελθοῦσα μετὰ τῶν " "συγγενῶν αὖθις οἰκεῖν. Τάχα ποτὲ ἐπανελεύσομαι." #. [message]: id=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:261 msgid "" "Knowing you and your spirit of adventure, Elenia, I am certain that you will " "be back sooner or later." msgstr "" "Σὲ καὶ τὸ πλάνητι σου γινώσκων, ὦ Ἐλενία, πέπεισμαι ὅτι θᾶττον ἢ ὕστερον " "ἐπανήξεις." #. [message]: id=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:265 msgid "(Smiles) It is not unlikely..." msgstr "(μειδιᾷ) Οὐκ ἀδύνατον..." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:271 msgid "" "You have been a valuable ally and a great friend, Elenia. Go with our " "blessing, and convey to the elves our intentions and the hope of peace." msgstr "" "Ἀξία σύμμαχος καὶ φίλη μεγάλη ἐγένου, ὦ Ἐλενία. Ἴθι εὐμενῶν δαιμόνων, καὶ " "φράσον τοῖς ἐλαφροβόταις τὰ ἡμέτερα βουλεύματα καὶ ἐλπίδα εἰρήνης." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:286 msgid "Krash?" msgstr "Κράσι?" #. [message]: id=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:290 msgid "" "I’m sorry, Tallin, but me and my friends better be getting back to our " "people." msgstr "" "Συγγνώμην ἔχε, ὦ Τάλλιν, ἀλλ’ ἐμοὶ καὶ τοῖς ἑταίροις ἐπανιέναι ὀφείλομεν." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:294 msgid "" "No need to apologize, Krash, for you and the valiant drakes of your band " "have been of invaluable help to us. The entire Northlands are in your debt." msgstr "" "Οὐ δεῖ συγγνώμης, ὦ Κράσι· σὺ γὰρ καὶ οἱ ἀγαθοὶ δράκοντες ὑμῶν ἀμήχανον " "ὠφέλησαν. Πᾶσα ἡ Βορεία χάριν ὑμῖν ὀφείλει." #. [message]: id=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:298 msgid "" "As you said once before Tallin, let not talk of debts come between us. I " "will spread the word among my people and if anyone wishes to join your " "Council they will be free to. In addition to gaining the respect of the " "elves and the dwarves you have also earned the respect of the drakes. I am " "sure many will come to join your cause." msgstr "" "Ὡς ποτὲ ἔφης, ὦ Τάλλιν, μὴ λόγος χρεῶν διαιρείτω ἡμᾶς. Διαδώσω τοῖς ἐμοῖς, " "καὶ εἴ τις συνοίσειν τῇ Συνόδῳ βούλεται, ἐλεύθερος ἔσται. Πρὸς τῷ τοὺς " "ἐλαφροβότας καὶ νάνους αἰδεῖσθαι, καὶ δράκοντας ἐτίμησας. Πολλοὺς οἶμαι " "ἥξειν." #. [message]: id=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:302 msgid "" "If you are ever in desperate need of help then come to us. The gryphons will " "show you the way." msgstr "" "Εἰ δὲ ποτὲ ἐν ἀπορίᾳ μεγάλῃ γένοιο, πρὸς ἡμᾶς ἴθι. Οἱ γρύπες ὁδηγήσουσιν." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:306 msgid "Thanks, friend." msgstr "Χάριν, ὦ φίλε." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:318 msgid "Abhai, your assistance has also been a great help to us." msgstr "Ὦ Ἄβαι, καὶ ἡ σὴ συμμαχία μεγάλην ὠφέλειαν παρέσχεν." #. [message]: id=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:323 msgid "" "Pah, think nothing of it. It will sure make an interesting story to tell the " "folks back home." msgstr "Φεῦ, μὴ φροντίζετε. Λόγος γοῦν ἀξιόχρεως ἔσται τοῖς οἴκοι." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:327 msgid "So you would like to return to your home?" msgstr "Βούλει οὖν ἐπανελθεῖν?" #. [message]: id=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:331 msgid "" "Yes. The dead should stay in the Land of the Dead. It is against the laws of " "nature for it to be otherwise. There is just one problem; Malifor forced me " "into this body and I don’t know how to get out of it." msgstr "" "Ναί. Χρὴ τοὺς νεκροὺς ἐν νεκύων χώρᾳ μένειν. Παρὰ φύσιν γὰρ ἄλλως. Ἓν μόνον " "πρόβλημα· ὁ Μαλίφορας ἐμὲ ἐς τοῦτο τὸ σῶμα ἠνάγκασεν, οὐκ οἶδα δὲ πῶς " "ἐξελθεῖν." #. [message]: id=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:335 msgid "" "I believe Thera and I can help you with that, Abhai. Have no worries, you " "shall soon be home." msgstr "" "Οἶμαι τὴν Θήραν καὶ ἐμὲ δυνήσεσθαι βοηθεῖν, ὦ Ἄβαι. Μὴ φοβοῦ· τάχ’ ἂν οἴκοι " "γένοιο." #. [message]: id=Abhai #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:339 msgid "" "Thank you, Father, and thank you again, Tallin, for all that you have done, " "both for the world of the living and the dead." msgstr "" "Χάριν ὑμῖν ἔχω, ὦ πάτερ, καὶ αὖθις σοί, ὦ Τάλλιν, ἐφ’ οἷς ἔδρασας, ζῶσι καὶ " "τεθνεῶσι." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:343 msgid "My thanks to you as well, Abhai. May you rest in peace." msgstr "Κἀγὼ σοί, ὦ Ἄβαι. Εὐδίαν ἔχε." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:349 msgid "" "Ro’Arthian and Ro’Sothian, you two have also been of staunch allies. As per " "our agreement, you may return to Highbrook Pass, and I will see to it that " "guards are posted at both ends barring any who seek to enter without your " "leave, on pain of death." msgstr "" "Ῥοαρθιανὲ καὶ Ῥοσοθιανέ, καὶ ὑμεῖς βέβαιοι σύμμαχοι ἐγένεσθε. Κατὰ τὰς " "σπονδάς, ἐπανιέναι ἐξεστιν ὑμῖν ἐπὶ τὴν Ὀρεινὴν Διέκπλουν, φρουροὺς δ’ ἕξω " "ἀμφοτέρωθεν κωλύοντας εἰσιέναι ἄνευ γνώμης ὑμετέρας, θανάτῳ ζημιουμένους." #. [message]: id=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:353 msgid "" "Thank you, Tallin. Our old bones are weary of being animated long past their " "time. Now we will finally be able to rest in peace. However, as we have " "fought hard for this respite, we shall not allow our effort go to waste. " "When the Northlands are in direst need of us, we shall rise once again." msgstr "" "Χάριν σοι, ὦ Τάλλιν. Ἡμῶν τὰ παλαιὰ ὀστᾶ κινεῖσθαι πέρα τοῦ χρόνου κάμνει. " "Νῦν δὴ εἰρήνην αὖθις ἕξομεν. Ἀλλ’ ἐπεὶ ταύτην τὴν ἀνάπαυσιν ἐκαρτερήσαμεν, " "οὐκ ἂν ἀπολέσαιμεν τὸν πόνῳ κτηθέντα. Ἐπὰν οἱ Βόρειοι ἐν μεγίστῃ ἀπορίᾳ " "ὦσιν, αὖθις ἀναστησόμεθα." #. [message]: id=Ro'Arthian #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:362 msgid "" "Stalrag, for years now we have fought each other, but recent events have " "made us allies. I go now to eternal sleep; may we part as friends." msgstr "" "Ὦ Στάλραγ, πολλὰ ἔτη ἐπολεμήσαμεν, ἀλλὰ τὰ νῦν συμμάχους πεποίηκεν. Ἐγὼ νῦν " "ἐπ’ αἰώνιον ὕπνον ἀπέρχομαι· ὡς φίλοι χωριζώμεθα." #. [message]: id=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:366 msgid "May your rest be peaceful and undisturbed, Ro’Arthian." msgstr "Ὁ σὸς ὕπνος εἰρηνικὸς καὶ ἄθορυβος ἔστω, ὦ Ῥοαρθιανέ." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:377 msgid "" "And Eryssa... I may be rash and bold to ask this but... (Goes to his " "knees in front of Eryssa and takes her hand) Will you marry me?" msgstr "" "Ἡ δὲ Ἐρυσσα... Ἴσως θρασὺς καὶ ἀνόητος εἰμὶ ἐρωτῶν... (Γόνυ κλίνας πρὸ " "τῆς Ἐρυσσης καὶ τὴν χεῖρα λαβὼν) Γαμεῖν με θέλεις?" #. [message]: id=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:381 msgid "(Struck speechless)" msgstr "(ἄφατος γενομένη)" #. [message]: id=Hamel #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:385 msgid "" "Tallin, are you sure? Elves have a very long lifespan compared to humans. " "She will live for at least another century and a half while you have hardly " "seventy years ahead of you... at most." msgstr "" "Ὦ Τάλλιν, βεβαίως οἶσθα? Μακροβιώτεροι πολλῷ ἐλαφροβόται βροτῶν. Αὕτη γοῦν " "ἑκατὸν ἔτη καὶ ἥμισυ βιώσεται, σὺ δὲ μόλις ἑβδομήκοντα ἔχεις... εἰ πλείστα." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:389 msgid "" "(Eyes on Eryssa) I know, Hamel. Then may the coming seventy years be " "the most happiest and fulfilling years in our lives. Should we deny " "ourselves happiness out of the fear of loss?" msgstr "" "(Ὀφθαλμοῖς πρὸς τὴν Ἐρυσσαν) Οἶδα, ὦ Ἅμελε. Ἐλπίζω οὖν τὰ ἑβδομήκοντα " "ἔτη εὐδαιμονέστατα καὶ πληρώσαντα ἡμῖν γενέσθαι. Ἆρ’ ἂν ἀποστερήσαιμεν " "ἑαυτοὺς εὐδαιμονίας φόβῳ ζημίας?" #. [message]: id=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:393 msgid "Well spoken!" msgstr "Καλῶς εἴρηται!" #. [message]: id=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:397 msgid "I may be foolish to say this, Tallin, but... yes." msgstr "Ἴσως μῶρος εἰμί, ὦ Τάλλιν, φράσασα... ναί." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:401 msgid "" "The joy of the multitude could not be contained, and the ensuing celebration " "lasted for a full five days. At that time Tallin and Eryssa were duly " "married by Father Morvin and Sister Thera." msgstr "" "Ἡ χαρὰ τοῦ πλήθους οὐκ ἐκρατεῖτο, καὶ ἡ ἑορτὴ πέντε πάσας ἡμέρας διέμεινεν. " "Τότε ὁ Τάλλιν καὶ ἡ Ἐρυσσα ὑπὸ πατρὸς Μορβίνου καὶ ἀδελφῆς Θήρας ἐγαμήθησαν." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:406 msgid "" "After the wedding, Tallin and Eryssa went back to Dwarven Doors where they " "founded the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to " "ensuring peace and justice in the Northlands. It was soon settled that the " "main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven " "Doors." msgstr "" "Μετὰ τὸν γάμον, ὁ Τάλλιν καὶ ἡ Ἐρυσσα ἐπὶ τὰς Νανικὰς Θύρας ἀπῆλθον, ἔνθα " "Συνοδὸν Φυλάκων Συμμαχίας Βορείας συνεστήσαντο, σῶμα εἰρήνην καὶ δίκην ἐν τῇ " "Βορείᾳ διαρκέσον. Τάχιστα δὲ ἡ μητρόπολις τῆς Βορείας Συμμαχίας πόλις " "αὔξησις τῶν Νανικῶν Θυρῶν ἐγένετο." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:411 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:432 msgid "" "On Father Morvin’s advice, the Council approached all the different orcish " "tribes and made treaties with them. If a chieftain refused to cooperate with " "the Alliance, he was forcibly removed and a more favorably-disposed leader " "put in his place." msgstr "" "Γνώμῃ τοῦ πατρὸς Μορβίνου, ἡ Σύνοδος πᾶσι τοῖς ὀρκικοῖς φύλοις προσῄει καὶ " "σπονδὰς ἐποιεῖτο. Εἴ τις φύλαρχος συνεργεῖν ἀπειθοίη, βίᾳ μεθῃρεῖτο καὶ " "ἕτερος εὐμενέστερος καθίστατο." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:416 msgid "" "Although Tallin faced many challenges as the head of the Northern Alliance, " "his marriage with Eryssa was serene and filled with happiness. Together they " "had one son, about whom were written many legends." msgstr "" "Καίπερ πολλὰς δυσχερείας ὁ Τάλλιν ὡς ἄρχων τῆς Βορείας Συμμαχίας ὑπέμεινεν, " "ὁ γάμος αὐτῷ καὶ τῇ Ἐρυσσῃ γαλήνιος καὶ μεστὸς εὐδαιμονίας ἐγένετο. Ἕνα υἱὸν " "ἐγέννησαν, περὶ οὗ πολλαὶ ἠθέαται ἀφηγήσεις." #. [message]: id=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:423 msgid "" "Once again I thank all of you. For those of you who are leaving, may the " "Lords of Light — or Darkness — guide you on your path. For those of you who " "are staying — come, we have much to do." msgstr "" "Αὖθις πᾶσιν ὑμῖν χάριν οἶδα. Τοῖς ἀπιούσιν, εὐμενεῖς δαίμονες – ἢ σκοτεινοί " "– ὁδηγοὶ ἔστων. Τοῖς μένουσιν – δεῦτε, πολλὰ πράττειν δεῖ." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:427 msgid "" "Thus, Tallin and his friends went back to Dwarven Doors where they founded " "the Council of Warders of the Northern Alliance, a body dedicated to " "ensuring peace and justice in the Northlands. It was soon settled that the " "main headquarters of the Northern Alliance would be the new city of Dwarven " "Doors." msgstr "" "Οὕτως ὁ Τάλλιν καὶ οἱ φίλοι ἐπὶ τὰς Νανικὰς Θύρας ἀπῆλθον, ἔνθα Συνοδὸν " "Φυλάκων Συμμαχίας Βορείας συνεστήσαντο, σῶμα εἰρήνην καὶ δίκην ἐν τῇ Βορείᾳ " "διαρκέσον. Τάχιστα δὲ ἡ μητρόπολις τῆς Βορείας Συμμαχίας πόλις αὔξησις τῶν " "Νανικῶν Θυρῶν ἐγένετο." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:439 msgid "" "In time, Knalga’s caverns were restored and became a busy and prosperous " "home to many dwarves. Under the protection of the Northern Alliance, people " "of all races began coming, as they did before, from all corners of the known " "— and unknown — world to trade with the Dwarves of Knalga." msgstr "" "Χρόνῳ δὲ αἱ σήραγγες τῆς Κναλγας ἀνεκτίσθησαν καὶ πολλοῖς νάνοις οἰκεία καὶ " "εὐδαίμων ἐγένετο. Ἐπὶ προστασίᾳ τῆς Βορείας Συμμαχίας, πάντα γένη πάλιν, " "ὥσπερ πρότερον, ἐκ πάντων τόπων τοῦ γνωστοῦ – καὶ ἀγνώστου – κόσμου ἐπὶ " "ἐμπορίᾳ τοῖς Νάνοις τῆς Κναλγας ἠπείγοντο." #. [message]: speaker=narrator #: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:444 msgid "" "Thus, from a small, enslaved community, the people of Dwarven Doors — by " "their fortitude, valor, and wisdom — brought the Northlands out of the " "darkness and restored them to their former glory." msgstr "" "Οὕτως ἐκ μικρᾶς δουλωθείσης κοινότητος, οἱ ἀπὸ Νανικῶν Θυρῶν – καρτερίᾳ καὶ " "ἀνδρείᾳ καὶ σοφίᾳ – τὴν Βορείαν ἐκ σκότους ἀνεκάλεσαν καὶ πρὸς τὴν ἀρχαίαν " "δόξαν ἀπέδωκαν." #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:26 msgid "Camerin" msgstr "Καμερῖνος" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:38 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:168 msgid "Father Morvin" msgstr "Πατὴρ Μορβῖνος" #. [part] #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:51 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:176 msgid "Sister Thera" msgstr "Ἀδελφὴ Θήρα" #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:65 msgid "Elenia" msgstr "Ἐλενία" #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/characters.cfg:91 msgid "Rakshas" msgstr "Ῥαξᾶς" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:16 msgid "" "Argh! I am finished, but our campaign must... not end... crush... our... " "enemies... and... save... our... people..." msgstr "" "Ἄρ! Ἐγὼ μὲν τέθνηκα, ἀλλ’ ἡ στρατεία... οὐ... παύσεται... συντρίψατε... " "τοὺς... πολεμίους... καὶ... σῶσατε... τοὺς... ἡμετέρους..." #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:21 msgid "No, Tallin, we can’t do it without you!" msgstr "Οὐ δυνάμεθα ἄνευ σοῦ, ὦ Τάλλιν!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:42 msgid "What... how can this happen?" msgstr "Τί... πῶς τοῦτο γέγονεν?" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:47 msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him." msgstr "Μανικὸς μὲν ἦν, ἀλλὰ ποθεῖν μέλλω." #. [message]: speaker=Krash #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:81 msgid "(Roars in pain)" msgstr "(Ὀδυνηρὸν βρυχᾶται)" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:86 msgid "Krash!" msgstr "Κράσι!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:100 msgid "It’s no good, Tallin, he is gone." msgstr "Οὐδὲν ὄφελος, ὦ Τάλλιν· ἀπέθανεν." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:105 msgid "You wretched monsters! You are going to pay for this!" msgstr "Ὦ μιαροὶ τέρατα! Ταύτην δώσετε δίκην!" #. [message]: speaker=Camerin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:110 msgid "Awww, I liked that guy!" msgstr "Οἴμοι, ἥδετ’ ἄνδρα ἐκεῖνον!" #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:127 msgid "Alas! My wanderings have come to an end." msgstr "Φεῦ! Τὸ πλάνητά μοι τέλος ἔχει." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:132 msgid "Blast it! We have lost a valuable ally!" msgstr "Νὴ Δία! Σύμμαχον ἀγαθὸν ἀπωλέσαμεν!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:137 msgid "Farewell Elenia. May you find peace in your final journey." msgstr "Ἔρρωσο, Ἐλενία. Εὐδίαν ἐν τῇ τελευταίᾳ ὁδῷ εὕροις." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:214 msgid "Ahhhh! Save me, my husband!" msgstr "Ἀαῖ! Σῶσόν με, ὦ ἄνερ!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:219 msgid "(Rolls eyes) Dramatic as always." msgstr "(Ὀφθαλμοὺς στρέφει) Αἰεὶ τραγῳδικὴ." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:226 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:238 msgid "Ahhhhhhh!" msgstr "Ααααααα!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:231 msgid "You monsters think you are so tough don’t you? Well check this out." msgstr "Ὦ μιαρά τέρατα, οἴεσθε ἑαυτὰ ἰσχυρὰ εἶναι? Ἴδετε οὖν τοῦτο." #. [message]: speaker=Father Morvin #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:243 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:499 msgid "You incompetent fools, you think you can kill us? Good luck!" msgstr "Ὦ ἄφρονες ἀδύνατοι, οἴεσθε ἡμᾶς ἀποκτενεῖν δυνηθῆναι? Εὐτυχίαν ἔχετε!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:251 msgid "Ack! Stupid slobbering beast!" msgstr "Ἄπ! Βλάξ θηρίον ὑπορρέον!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:256 msgid "Your efforts to destroy us are in vain, you foul creature." msgstr "Οἱ πόνῳ ὑμέτεροι ἡμᾶς ἀπολέσαι μάτην εἰσίν, ὦ μιαρόν γένος." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:268 msgid "Oh no, Morvin! We have failed in our mission to help Tallin!" msgstr "Ὤ μοῖρα, Μόρβιν! Ἀπετύχομεν τῷ Ταλλίνῳ βοηθεῖν!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:273 msgid "Failed? Never! The word failure is not in our dictionary." msgstr "Ἀπετύχομεν? Οὐδαμῶς! Τὸ ἀποτυγχάνειν οὐκ ἔνεστιν ἐν τῇ ἡμετέρᾳ γλώττῃ." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:282 msgid "" "Alas! I am dying! Morvin darling, I wish you were beside me so that I may " "die in your arms! So that I may feel the kiss of your lips on mine one last " "time!" msgstr "" "Ἰώ μοι! Ἀποθνῄσκω! Ὦ Μόρβιν φίλτατε, εἴθε παρεὼν εἴης ὥστε ἐν ταῖς ἀγκάλαις " "σου ἀποθανεῖν! Ἵνα τὸ φίλημά σου ἐπὶ τῶν ἐμῶν χειλέων τελευταῖον αἴσθωμαι!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:291 msgid "(Rolls eyes) Thera, do you always have to be so dramatic?" msgstr "" "(Τοὺς ὀφθαλμοὺς στρέφει) Ὦ Θήρα, δεῖ σε ἀεὶ οὕτω τραγικῶς φθέγγεσθαι?" #. [message]: role=Supporter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:296 msgid "Um... Father? Your wife just got killed..." msgstr "Ἔ... πάτερ? Ἡ σὴ γυνὴ ἄρτι ἀπέθανεν..." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:301 msgid "Oh right. I CALL UPON THE LORDS OF LIGHT TO GRANT YOU LIFE!" msgstr "Ναὶ μὰ Δία. ἘΠΙΚΑΛΟΥΜΑΙ ΤΟΥΣ ΦΩΣΦΟΡΟΥΣ ΔΕΣΠΟΤΑΣ ΖΩΗΝ ΣΟΙ ΔΟΥΝΑΙ!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:310 msgid "" "You cruel creature! How dare you use your brute strength against such a " "frail creature as me." msgstr "" "Ὦ ὠμὲ τέρας! Πῶς ἐτόλμησας τῇ σῇ ἀγρίᾳ ἰσχύι χρήσασθαι κατὰ τοιοῦτον ἀσθενὲς " "ζῷον ὡς ἐγώ." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:315 msgid "" "Don’t worry, Thera, you will have plenty of opportunities to set him " "straight." msgstr "Μὴ φοβοῦ, ὦ Θήρα, πολλαὶ σοι καιροὶ παραστήσονται αὐτὸν διορθοῦν." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:333 msgid "" "Thera, when this is all over, you should paint your face and join a theater." msgstr "" "Ὦ Θήρα, ὅταν ταῦτα πραχθῇ, χρὴ σε τὸ πρόσωπον βάψασαν θέατρον συμπληροῦν." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:338 msgid "Hey, don’t you always say that life is nothing but a drama?" msgstr "Ἆρ᾽ οὐκ ἀεὶ λέγεις ὅτι ὁ βίος δρᾶμά ἐστιν?" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:343 msgid "Yes, it may be a drama, but that’s no excuse for overacting!" msgstr "Ναί, δρᾶμα ἂν εἴη, ἀλλ᾽ οὐδὲν αἴτιον τοῦ ὑπερβαίνειν τὸ μέτρον!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:348 msgid "(Giggle) Who needs an excuse for overacting?" msgstr "(Γελά) Τίς δὲ δεῖται αἰτίου τοῦ μεγαλοπρεπῶς ὑποκρίνεσθαι?" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:357 msgid "Whoa! That trick is a bit hard on the constitution." msgstr "Οὔου! Ἡ τέχνη αὕτη τῇ κράσει βαρεῖά ἐστιν." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:366 msgid "Well, be grateful that you are alive." msgstr "Ἀλλ᾽ εὐχαρίστει ὅτι ζῇς." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:371 msgid "(Giggle) Thank you, honey." msgstr "(Γελά) Χάριν σοι ἔχω, ὦ φίλτατε." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:376 msgid "Thank the Lords of Light, not me!" msgstr "Χάριν τοῖς Φωσφόροις Δεσπόταις ἔχε, οὐκ ἐμοί!" #. [message]: speaker=Sister Thera #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:385 #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:585 msgid "Ouch! That hurts. Let’s try not to do that again, shall we?" msgstr "Αἰβοῖ! Ἀλγεινόν ἐστιν. Πειρώμεθα μὴ αὖθις τοῦτο ποιεῖν, ἆρα οὔ?" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:392 msgid "There we go, payback time!" msgstr "Ἰδού, καιρὸς ἀνταποδόσεως!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:399 msgid "There we go. Let’s give this one more shot!" msgstr "Ἰδού. Πειρῶμαι ἄλλη μία πληγή!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:404 msgid "Just try not to kill yourself again." msgstr "Πεῖρα μόνον λαβεῖν σεαυτὴν μὴ ἀποκτεῖναι αὖθις." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:417 msgid "" "Thera, you should know by now that it is very unclerical to make such a " "spectacle of yourself." msgstr "" "Ὦ Θήρα, ἔδει σε ἤδη γιγνώσκειν ὡς οὐκ εὐσέβες οὕτω θεατρικῶς σαυτὴν παρέχειν." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:422 msgid "Come on, honey! Those were my dying words, after all!" msgstr "Φέρε, ὦ φίλτατε! Ἐκεῖνοι γὰρ ἔμελλον εἶναι οἱ ἐμοὶ τελευταῖοι λόγοι!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:427 msgid "(Rolls eyes) Women!" msgstr "(Τοὺς ὀφθαλμοὺς στρέφει) Γυναῖκες!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:441 msgid "That’s darned right!" msgstr "Ναὶ μὰ τὸν Δία, ὀρθότατα!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:446 msgid "" "Thera! Language like that coming from you! You should really stop hanging " "around the dwarves so much." msgstr "" "Θήρα! Τοιαῦτα ῥήματα ἐκ σοῦ! Χρὴ σε παύσασθαι τοῖς νάνοις συγγιγνομένην." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:482 msgid "Alas! So... close." msgstr "Ἰώ μοι! Οὕτως... ἐγγύς." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:487 msgid "" "Hey, that’s not right. The good guys aren’t supposed to die. Oh well, I’ll " "fix that." msgstr "Οὔ, οὐκ ὀρθῶς. Οὐ προσήκει τοὺς ἀγαθοὺς ἀποθνῄσκειν. Εἶεν, ἐπανορθώσω." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:511 msgid "" "Oh dear. Did you just go and get yourself killed again, Morvin? Well, I’ll " "fix that." msgstr "Ὦ φίλτατε. Ἆρ᾽ αὖθις ἀπέκτεινας σεαυτόν, ὦ Μόρβιν? Εἶεν, ἐπανορθώσω." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:518 msgid "The forces of good can never be defeated by the likes of you!" msgstr "Αἱ τοῦ ἀγαθοῦ δυνάμεις οὐδέποτε ἂν ἡττηθεῖεν ὑπὸ τῶν ὁμοίων ὑμῖν!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:523 msgid "" "Yeah, try taking a bath and you might be able to kill him for good " "(Wink wink). But for the time being, abracadabra!" msgstr "" "Ναί, πειρῶ λοῦσαί σε καὶ τάχ᾽ ἂν αὐτὸν ἀποκτενεῖν δυνηθεῖης (Κίνει τοὺς " "ὀφθαλμούς). Ἀλλὰ νῦν γε, ἀβρακαδάβρα!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:535 msgid "" "Stupid troll, maybe next time you should try killing someone who can be " "killed." msgstr "Ὦ μῶρε τρώγλοδυν, τάχ᾽ ἂν πειρῷο ἀποκτείνειν τινὰ τῶν θνητῶν." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:542 msgid "Argh! I’ll just come back and finish you in my next life." msgstr "Ἄπ! Ἥξω αὖθις καὶ ἐν τῷ ἐφεξῆς βίῳ σε τελέσω." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:547 msgid "Which might be sooner than you think." msgstr "Ὅπερ τάχιον ἂν γένοιτο ἢ οἴει." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:554 msgid "Ack! I have been brained!" msgstr "Ἄπ! Ἐκεφαλισθην!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:560 msgid "Eew! Gross! Ahh never mind, I’ll get you cleaned up good." msgstr "Οἴ! Βδελυρὸν! Ἀλλ᾽ οὐ φροντίζω, καθαρὰν σε ποιήσω." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:578 msgid "Ahh yes, that’s better." msgstr "Ἀ᾽, ναί, βέλτιον." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:597 msgid "Morvin! You bad boy, always getting into trouble." msgstr "Μόρβιν! Ὦ κακὸς παῖ, ἀεὶ ἐν κακοῖς γίγνῃ." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:602 msgid "Sorry, won’t do it again. Promise!" msgstr "Συγγνώμην ἔχε, οὐκ αὖθις ποιήσω. Ὅρκος!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:616 msgid "I heard that, Thera." msgstr "Ἤκουσα ἐκεῖνο, ὦ Θήρα." #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:621 msgid "Hey, just trying to give him an incentive to drown himself." msgstr "Φέρε, πειρῶμαι αὐτῷ παρασχεῖν αἰτίαν ἑαυτὸν καταποντῶσαι." #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:639 msgid "Now where did he go?!" msgstr "Νῦν δὲ ποῖ ἀπῆλθεν?!" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:651 msgid "Ahhh, Thera, you would make such a good housewife!" msgstr "Ἀ᾽, Θήρα, οἰκουρὸς ἄριστ᾽ ἂν γένοιο!" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:657 msgid "Yes, if you would ever buy me a house! (Pouty face)" msgstr "Ναί, εἴ ποτέ μοι οἰκίαν ὠνήσαιο! (Χείλη προπίτνει)" #. [message]: speaker=Father Morvin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:662 msgid "" "Thera, don’t you think that this isn’t really a good time to talk about that?" msgstr "Ὦ Θήρα, οὐκ οἴει ὡς οὐ καιρὸς ταῦτα διαλέγεσθαι?" #. [message]: speaker=Sister Thera #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:667 msgid "(Giggle) Sorry!" msgstr "(Γελά) Συγγνώμην ἔχε!" #. [message]: speaker=unit #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:729 msgid "I have had enough! Come on brother, let’s get outta here." msgstr "Ἱκανῶς ἔχω! Δεῦρο, ὦ ἀδελφέ, ἔξω γενοίμεθα." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:743 msgid "" "Dang it! They’re gone, and the creatures they control are leaving too. " "Without them, this is hopeless." msgstr "" "Ἀράβδησον! Ἀπῆλθον, καὶ τὰ ὑπ᾽ αὐτῶν δουλευθέντα τέρατα ἀπίασιν. Χωρὶς " "αὐτῶν, ἀνέλπιστον." #. [message]: speaker=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:763 msgid "Farewell, my friends. I now go to join my fallen brothers." msgstr "Ἔρρωσθε, ὦ φίλοι. Νῦν ἰέναι μέλλω πρὸς τοὺς πεσόντας ἀδελφούς." #. [message]: role=Shinsplitter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:783 msgid "No, Stalrag! Without you what will become of the Shinsplitters?" msgstr "Μή, Στάλραγ! Χωρίς σου τί ἔσται τῶν Σχιστῶν Κνημῶν?" #. [message]: speaker=Stalrag #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:788 msgid "" "Shinsplitters... join Tallin... He is your new... leader... trust... and... " "serve... him... as... you... have... served... me." msgstr "" "Σχισταὶ Κνῆμαι... Ταλλίνῳ προσχωρεῖτε... Ἐκεῖνος νέος ὑμῶν... ἡγεμών... " "πίστευε... καὶ... ὑπηρέτει... αὐτῷ... ὡς... ἐμοί." #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:793 msgid "Your death shall not go unavenged, brave Stalrag. DEATH TO THE ORCS!!" msgstr "" "Ὁ θάνατος σου οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται, ὦ ἀνδρειότατε Στάλραγ. ΘΑΝΑΤΟΣ ΤΟΙΣ " "ΟΡΚΟΙΣ!!" #. [message]: role=Shinsplitter #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:798 msgid "DIE, YOU FOUL SCUM!!" msgstr "ΑΠΟΘΑΝΕ, ΥΕ ΜΙΑΡΑ ΡΥΠΟΥ!!" #. [message]: speaker=Eryssa #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:815 msgid "Alas, you must continue your mission without me!" msgstr "Ἰώ μοι, δεήσει ὑμᾶς ἄνευ ἐμοῦ τὸ ἔργον διαπράξασθαι!" #. [message]: speaker=Elenia #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:825 msgid "Eryssa, no! Please don’t die!" msgstr "Ἐρύσσα, μή! Μὴ δὴ ἀποθάνῃς!" #. [message]: speaker=Tallin #: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:832 msgid "How could this happen? We can’t possibly go on without her..." msgstr "Πῶς τοῦτο γέγονεν? Ἀδύνατον ἡμᾶς ἄνευ ἐκείνης προχωρεῖν..." #~ msgid "HAHAHAHA, DEATH HAS NO EFFECT ON ME YOU FOOLS!" #~ msgstr "ΧΑΧΑΧΑΧΑ, ΘΆΝΑΤΟΣ ΟὐΔΈΝ ΠΟΙΕῖ ΠΡῸΣ ἘΜῈ Ὦ ΜΏΡΟΙ!" #~ msgid "" #~ "The old door crumbles away, revealing an old tunnel on the other side." #~ msgstr "" #~ "Ἡ παλαιὰ θύρα καταρρεῖ, ὑπονόμον τινα παλαιὸν ἐκ τοῦ ἑτέρου μέρους " #~ "ἀποκαλύπτουσα." #~ msgid "" #~ "The Water Serpent is a foe dire enough when encountered in the rivers and " #~ "seas of the sunlit world, but his rare cave-dwelling kin are yet more " #~ "terrible. Though their eyes are of little use in the stygian darkness of " #~ "the deep caves where they dwell, they have become sensitive to even the " #~ "tiniest sound that might indicate unwary prey in their domain, and will " #~ "home in on it with remorseless efficiency." #~ msgstr "" #~ "Ἡ Ὑδροδράκαινα δεινὸν ἐχθρὸν παρέχει ἐν ποταμοῖς καὶ θαλάσσαις τοῦ φωτός, " #~ "ἀλλ’ ὁ σπάνιος σπηλαιόβιος ἔτι δεινότερος. Καίπερ ὀφθαλμοὶ ἐν τῷ ζόφῳ τῶν " #~ "βαθέων σπηλαίων ὀλίγα χρήσιμοι ὄντες, ἀκριβῶς ἤδη τὸν μικρότατον ψόφον " #~ "αἰσθάνονται ὃς ἄγραν ἄφρονα ἐν τῇ χώρᾳ δηλοῖ, καὶ ἀπαραίτητον " #~ "ἀποτελεσμοῦν ἐπ’ αὐτὸ ἵενται."