# translation of en_GB.po to English (British) # Peter J Ross , 2006. # PJR , 2006. # Peter J Ross , 2007. # Steven Panek , 2011. # Wedge009 , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: en_GB\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-19 11:47-0600\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-21 08:20+1100\n" "Last-Translator: Wedge009 \n" "Language-Team: English (British) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. [multiplayer_side]: id=Custom #: data/_main.cfg:22 msgid "Custom" msgstr "Custom" #. [advanced_preference]: type=combo #: data/advanced_preferences.cfg:4 msgid "Compress saved games" msgstr "Compress saved games" #. [option]: id=gzip #: data/advanced_preferences.cfg:9 msgid "save_compression^Gzip" msgstr "Gzip" #. [option]: id=gzip #: data/advanced_preferences.cfg:10 msgid "save_compression_desc^Default compression, faster" msgstr "Default compression, faster" #. [option]: id=bzip2 #: data/advanced_preferences.cfg:14 msgid "save_compression^Bzip2" msgstr "Bzip2" #. [option]: id=bzip2 #: data/advanced_preferences.cfg:15 msgid "save_compression_desc^Best compression, slower" msgstr "Best compression, slower" #. [option]: id=none #: data/advanced_preferences.cfg:19 msgid "save_compression^No" msgstr "No" #. [option]: id=none #: data/advanced_preferences.cfg:20 msgid "save_compression_desc^Large plain text files" msgstr "Large plain text files" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:26 msgid "Show icons in the Add-ons manager" msgstr "Show icons in the Add-ons manager" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:27 msgid "" "Disabling saves bandwidth by not sending icons for the add-ons list in the " "add-ons manager" msgstr "" "Disabling saves bandwidth by not sending icons for the add-ons list in the " "add-ons manager" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:34 msgid "Confirm deleting saves" msgstr "Confirm deleting saves" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:41 msgid "Mouse scrolling" msgstr "Mouse scrolling" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:48 msgid "Middle-click scrolling" msgstr "Middle-click scrolling" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:55 msgid "Keep scrolling when mouse leaves window" msgstr "Keep scrolling when mouse leaves window" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:62 msgid "Show combat" msgstr "Show combat" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:69 msgid "Auto-open whisper windows in lobby" msgstr "Auto-open whisper windows in lobby" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:76 msgid "Follow unit actions" msgstr "Follow unit actions" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:77 msgid "" "Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move " "is animated" msgstr "" "Choose whether the map view should scroll to a unit when an action or move " "is animated" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:84 msgid "Chat message aging" msgstr "Chat message ageing" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:85 msgid "" "Number of minutes to wait before clearing an ingame chat message. Set to 0 " "to disable." msgstr "" "Number of minutes to wait before clearing an in-game chat message. Set to 0 " "to disable." #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:95 msgid "Use 12-hour clock format" msgstr "Use 12-hour clock format" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:102 msgid "Confirm loading saves from a different version" msgstr "Confirm loading saves from a different version" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:109 msgid "Show all unit types in help" msgstr "Show all unit types in help" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:110 msgid "" "Show all unit types in the help (requires restart). If unset, only units " "that have been encountered will be shown." msgstr "" "Show all unit types in the help (requires restart). If not set, only units " "that have been encountered will be shown." #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:117 msgid "Editor recent files limit" msgstr "Editor recent files limit" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:118 msgid "" "The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the editor" msgstr "" "The maximum number of items to display on the Recent Files menu in the editor" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:128 msgid "Show color cursors" msgstr "Show colour cursors" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:129 msgid "Use colored mouse cursors" msgstr "Use coloured mouse cursors" #. [advanced_preference]: type=custom #: data/advanced_preferences.cfg:136 msgid "Customize orb colors" msgstr "Customize orb colours" #. [advanced_preference]: type=custom #: data/advanced_preferences.cfg:142 msgid "Logging" msgstr "Logging" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:148 msgid "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation" msgstr "Allow damage calculation with Monte Carlo simulation" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:149 msgid "" "Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using " "exact probability calculations" msgstr "" "Allow the damage calculation window to simulate fights instead of using " "exact probability calculations" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:156 msgid "Show deprecation messages in-game" msgstr "Show deprecation messages in-game" #. [advanced_preference]: type=boolean #: data/advanced_preferences.cfg:157 msgid "" "Show warnings about deprecated API in the in-game chat area. These messages " "will still be shown in the log, even if this is disabled. In addition, the " "deprecation log-domain controls how many messages are printed." msgstr "" "Show warnings about deprecated API in the in-game chat area. These messages " "will still be shown in the log, even if this is disabled. In addition, the " "deprecation log-domain controls how many messages are printed." #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:164 msgid "Font size scale (experimental)" msgstr "Font size scale (experimental)" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:165 msgid "" "Scales all text up or down from the standard size for your resolution. " "Warning: Scaling text up may cause issues in the in-game sidebar." msgstr "" "Scales all text up or down from the standard size for your resolution. " "Warning: Scaling text up may cause issues in the in-game side-bar." #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:175 msgid "Server disconnect timeout" msgstr "Server disconnect time-out" #. [advanced_preference]: type=int #: data/advanced_preferences.cfg:176 msgid "" "The amount of time in seconds before a disconnect is detected. If currently " "logged into the multiplayer server, you must log out and then log back in " "for this to take effect." msgstr "" "The amount of time in seconds before a disconnect is detected. If currently " "logged into the multiplayer server, you must log out and then log back in " "for this to take effect." #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [unstore_unit] #. [lua]: set_status #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:369 #: data/lua/wml/harm_unit.lua:124 src/actions/attack.cpp:1066 msgid "poisoned" msgstr "poisoned" #. [effect]: type=fire #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:492 #: data/core/macros/items.cfg:559 msgid "storm trident" msgstr "storm trident" #. [objectives] #. [lua]: generate_objectives #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:236 #: data/lua/wml/objectives.lua:38 msgid "Gold carryover:" msgstr "Gold carry-over:" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [note] #. [lua]: generate_objectives #: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:248 #: data/lua/wml/objectives.lua:39 src/map_command_handler.hpp:388 msgid "Notes:" msgstr "Notes:" #. [button]: id=ok #: data/campaigns/World_Conquest/gui/help_dialog.cfg:691 msgid "Close" msgstr "Close" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:76 #: data/english.cfg:26 msgid "blade" msgstr "blade" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:79 #: data/english.cfg:29 msgid "fire" msgstr "fire" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:82 #: data/english.cfg:30 msgid "cold" msgstr "cold" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:85 #: data/english.cfg:27 msgid "pierce" msgstr "pierce" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:88 #: data/english.cfg:28 msgid "impact" msgstr "impact" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:91 #: data/english.cfg:22 msgid "melee" msgstr "melee" #. [language] #: data/campaigns/World_Conquest/resources/strings/mainline.cfg:94 #: data/english.cfg:23 msgid "ranged" msgstr "ranged" #. [about] #: data/core/about.cfg:4 msgid "Programming" msgstr "Programming" #. [about] #: data/core/about.cfg:282 msgid "General Purpose Administration and Coordination" msgstr "General Purpose Administration and Co-ordination" #. [about] #: data/core/about.cfg:319 msgid "Internationalization Managers" msgstr "Internationalization Managers" #. [about] #: data/core/about.cfg:344 msgid "Trailers" msgstr "Trailers" #. [about] #: data/core/about.cfg:360 msgid "Artwork and Graphics" msgstr "Artwork and Graphics" #. [about] #: data/core/about.cfg:818 msgid "Music" msgstr "Music" #. [about] #: data/core/about.cfg:855 msgid "Sound Effects" msgstr "Sound Effects" #. [about] #: data/core/about.cfg:879 msgid "Campaign Design" msgstr "Campaign Design" #. [about] #: data/core/about.cfg:970 msgid "Multiplayer Maps and Balancing" msgstr "Multiplayer Maps and Balancing" #. [about] #: data/core/about.cfg:1019 msgid "Packagers" msgstr "Packagers" #. [about] #: data/core/about.cfg:1131 msgid "Miscellaneous Contributors" msgstr "Miscellaneous Contributors" #. [about] #: data/core/about.cfg:1882 msgid "Bots" msgstr "Bots" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:6 msgid "Afrikaans Translation" msgstr "Afrikaans Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:26 msgid "Ancient Greek Translation" msgstr "Ancient Greek Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:34 msgid "Arabic Translation" msgstr "Arabic Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:46 msgid "Asturian Translation" msgstr "Asturian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:52 msgid "Basque Translation" msgstr "Basque Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:65 msgid "Bengali Translation" msgstr "Bengali Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:77 msgid "Bulgarian Translation" msgstr "Bulgarian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:113 msgid "Catalan Translation" msgstr "Catalan Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:159 msgid "Chinese Translation" msgstr "Chinese Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:257 msgid "Chinese (Taiwan) Translation" msgstr "Chinese (Taiwan) Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:270 msgid "Croatian Translation" msgstr "Croatian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:280 msgid "Czech Translation" msgstr "Czech Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:352 msgid "Danish Translation" msgstr "Danish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:383 msgid "Dutch Translation" msgstr "Dutch Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:457 msgid "English (GB) Translation" msgstr "English (GB) Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:482 msgid "English (Shaw) Translation" msgstr "English (Shaw) Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:500 msgid "Esperanto Translation" msgstr "Esperanto Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:519 msgid "Estonian Translation" msgstr "Estonian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:529 msgid "Filipino Translation" msgstr "Filipino Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:539 msgid "Finnish Translation" msgstr "Finnish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:604 msgid "French Translation" msgstr "French Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:772 msgid "Friulian Translation" msgstr "Friulian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:776 msgid "Galician Translation" msgstr "Galician Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:812 msgid "German Translation" msgstr "German Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:937 msgid "Greek Translation" msgstr "Greek Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:980 msgid "Hebrew Translation" msgstr "Hebrew Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:993 msgid "Hungarian Translation" msgstr "Hungarian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1054 msgid "Icelandic Translation" msgstr "Icelandic Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1064 msgid "Indonesian Translation" msgstr "Indonesian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1092 msgid "Irish Translation" msgstr "Irish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1099 msgid "Italian Translation" msgstr "Italian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1146 msgid "Japanese Translation" msgstr "Japanese Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1239 msgid "Korean Translation" msgstr "Korean Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1247 msgid "Latin Translation" msgstr "Latin Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1273 msgid "Latvian Translation" msgstr "Latvian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1288 msgid "Lithuanian Translation" msgstr "Lithuanian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1313 msgid "Macedonian Translation" msgstr "Macedonian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1320 msgid "Marathi Translation" msgstr "Marathi Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1329 msgid "Norwegian Translation" msgstr "Norwegian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1358 msgid "Old English Translation" msgstr "Old English Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1376 msgid "Polish Translation" msgstr "Polish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1451 msgid "Portuguese Translation" msgstr "Portuguese Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1465 msgid "Portuguese (Brazil) Translation" msgstr "Portuguese (Brazil) Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1523 msgid "Romanian Translation" msgstr "Romanian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1531 msgid "Russian Translation" msgstr "Russian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1638 msgid "Scottish Gaelic Translation" msgstr "Scottish Gaelic Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1647 msgid "Serbian Translation" msgstr "Serbian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1666 msgid "Slovak Translation" msgstr "Slovak Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1701 msgid "Slovenian Translation" msgstr "Slovenian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1717 msgid "Spanish Translation" msgstr "Spanish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1807 msgid "Swedish Translation" msgstr "Swedish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1852 msgid "Turkish Translation" msgstr "Turkish Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1877 msgid "Ukrainian Translation" msgstr "Ukrainian Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1911 msgid "Valencian (southern Catalan) Translation" msgstr "Valencian (southern Catalan) Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1924 msgid "Vietnamese Translation" msgstr "Vietnamese Translation" #. [about] #: data/core/about_i18n.cfg:1943 msgid "Welsh Translation" msgstr "Welsh Translation" #. [about] #. Real Acadèmia de Cultura Valenciana #: data/core/about_i18n.cfg:1952 msgid "RACV’s Translation" msgstr "RACV’s Translation" #. [item_group]: id=items #: data/core/editor/items.cfg:6 msgid "Items" msgstr "Items" #. [item]: id=altar_evil #: data/core/editor/items.cfg:12 msgid "Evil Altar" msgstr "Evil Altar" #. [item]: id=altar #: data/core/editor/items.cfg:19 msgid "Altar" msgstr "Altar" #. [item]: id=ankh-necklace #. [item]: id=ankh-necklace2 #: data/core/editor/items.cfg:26 data/core/editor/items.cfg:33 msgid "Ankh Necklace" msgstr "Ankh Necklace" #. [item]: id=anvil #: data/core/editor/items.cfg:40 msgid "Anvil" msgstr "Anvil" #. [item]: id=archery-target #: data/core/editor/items.cfg:47 msgid "Archery Target" msgstr "Archery Target" #. [item]: id=armor-golden #: data/core/editor/items.cfg:54 msgid "Golden Armor" msgstr "Golden Armour" #. [item]: id=armor #: data/core/editor/items.cfg:61 msgid "Armor" msgstr "Armour" #. [item]: id=axe #. [item]: id=axe2 #: data/core/editor/items.cfg:68 data/core/editor/items.cfg:75 msgid "Axe" msgstr "Axe" #. [item]: id=axe-small #: data/core/editor/items.cfg:82 msgid "Small Axe" msgstr "Small Axe" #. [item]: id=axe-throwing #: data/core/editor/items.cfg:89 msgid "Throwing Axe" msgstr "Throwing Axe" #. [item]: id=ball-blue #: data/core/editor/items.cfg:96 msgid "Blue Ball" msgstr "Blue Ball" #. [item]: id=ball-green #: data/core/editor/items.cfg:103 msgid "Green Ball" msgstr "Green Ball" #. [item]: id=ball-magenta #: data/core/editor/items.cfg:110 msgid "Magenta Ball" msgstr "Magenta Ball" #. [item]: id=barrel #: data/core/editor/items.cfg:117 msgid "Barrel" msgstr "Barrel" #. [item]: id=bomb #: data/core/editor/items.cfg:124 msgid "Bomb" msgstr "Bomb" #. [item]: id=bones #: data/core/editor/items.cfg:131 msgid "Bones" msgstr "Bones" #. [item]: id=bonestack #: data/core/editor/items.cfg:138 msgid "Bonestack" msgstr "Bonestack" #. [item]: id=book1 #. [item]: id=book2 #. [item]: id=book3 #. [item]: id=book4 #. [item]: id=book5 #: data/core/editor/items.cfg:145 data/core/editor/items.cfg:152 #: data/core/editor/items.cfg:159 data/core/editor/items.cfg:166 #: data/core/editor/items.cfg:173 msgid "Book" msgstr "Book" #. [item]: id=bow #. [item]: id=bow2 #: data/core/editor/items.cfg:180 data/core/editor/items.cfg:187 msgid "Bow" msgstr "Bow" #. [item]: id=bow-crystal #. [item]: id=bow-crystal2 #: data/core/editor/items.cfg:194 data/core/editor/items.cfg:201 msgid "Crystal Bow" msgstr "Crystal Bow" #. [item]: id=bow-elven #. [item]: id=bow-elven2 #: data/core/editor/items.cfg:208 data/core/editor/items.cfg:215 msgid "Elven Bow" msgstr "Elven Bow" #. [item]: id=box #: data/core/editor/items.cfg:222 msgid "Box" msgstr "Box" #. [item]: id=branch #: data/core/editor/items.cfg:229 msgid "Branch" msgstr "Branch" #. [item]: id=branch-bare #: data/core/editor/items.cfg:236 msgid "Bare Branch" msgstr "Bare Branch" #. [item]: id=brazier #: data/core/editor/items.cfg:243 msgid "Brazier" msgstr "Brazier" #. [item]: id=brazier-lit1 #: data/core/editor/items.cfg:251 msgid "Lit Brazier" msgstr "Lit Brazier" #. [item]: id=buckler #. [item]: id=buckler2 #: data/core/editor/items.cfg:258 data/core/editor/items.cfg:265 msgid "Buckler" msgstr "Buckler" #. [item]: id=burial #: data/core/editor/items.cfg:272 msgid "Burial" msgstr "Burial" #. [item]: id=cage #: data/core/editor/items.cfg:279 msgid "Cage" msgstr "Cage" #. [item]: id=chest #: data/core/editor/items.cfg:286 msgid "Closed Chest" msgstr "Closed Chest" #. [item]: id=chest-open #. Open is an adjective here, not a verb. That is, a (treasure) chest that is open, not an action to open such a chest. #: data/core/editor/items.cfg:294 msgid "Open Chest" msgstr "Open Chest" #. [item]: id=chest-plain-closed #: data/core/editor/items.cfg:301 msgid "Closed Plain Chest" msgstr "Closed Plain Chest" #. [item]: id=chest-plain-open #: data/core/editor/items.cfg:308 msgid "Open Plain Chest" msgstr "Open Plain Chest" #. [item]: id=cloak-green #: data/core/editor/items.cfg:315 msgid "Green Cloak" msgstr "Green Cloak" #. [item]: id=club #: data/core/editor/items.cfg:322 msgid "Club" msgstr "Club" #. [item]: id=coffin-closed #: data/core/editor/items.cfg:329 msgid "Closed Coffin" msgstr "Closed Coffin" #. [item]: id=coffin-open #. Open is an adjective here, not a verb. That is, a coffin that is open, not an action to open a coffin. #: data/core/editor/items.cfg:337 msgid "Open Coffin" msgstr "Open Coffin" #. [item]: id=crossbow #: data/core/editor/items.cfg:344 msgid "Crossbow" msgstr "Crossbow" #. [item]: id=dagger #: data/core/editor/items.cfg:351 msgid "Dagger" msgstr "Dagger" #. [item]: id=dagger-poison #: data/core/editor/items.cfg:358 msgid "Poison Dagger" msgstr "Poison Dagger" #. [item]: id=dagger-poison-bare #: data/core/editor/items.cfg:365 msgid "Poison Dagger (clean)" msgstr "Poison Dagger (clean)" #. [item]: id=dragonstatue #: data/core/editor/items.cfg:372 msgid "Dragon Statue" msgstr "Dragon Statue" #. [item]: id=flame-sword #: data/core/editor/items.cfg:379 msgid "Flaming Sword" msgstr "Flaming Sword" #. [item]: id=flame-sword-bare #: data/core/editor/items.cfg:386 msgid "Unenchanted Flaming Sword" msgstr "Unenchanted Flaming Sword" #. [item]: id=flower1 #. [item]: id=flower2 #. [item]: id=flower3 #. [item]: id=flower4 #: data/core/editor/items.cfg:393 data/core/editor/items.cfg:400 #: data/core/editor/items.cfg:407 data/core/editor/items.cfg:414 msgid "Flower" msgstr "Flower" #. [item]: id=gohere #: data/core/editor/items.cfg:421 msgid "Go Here Overlay" msgstr "Go Here Overlay" #. [item]: id=gold-coins-large #: data/core/editor/items.cfg:427 msgid "Large Pile of Gold Coins" msgstr "Large Pile of Gold Coins" #. [item]: id=gold-coins-medium #: data/core/editor/items.cfg:434 msgid "Pile of Gold Coins" msgstr "Pile of Gold Coins" #. [item]: id=gold-coins-small #: data/core/editor/items.cfg:441 msgid "Small Pile of Gold Coins" msgstr "Small Pile of Gold Coins" #. [item]: id=grain-sheaf #: data/core/editor/items.cfg:448 msgid "Grain Sheaf" msgstr "Grain Sheaf" #. [item]: id=hammer #: data/core/editor/items.cfg:455 msgid "Hammer" msgstr "Hammer" #. [item]: id=hammer-runic #: data/core/editor/items.cfg:462 msgid "Runic Hammer" msgstr "Runic Hammer" #. [item]: id=holy-water #. [object] #: data/core/editor/items.cfg:469 data/core/macros/items.cfg:286 msgid "Holy Water" msgstr "Holy Water" #. [item]: id=key #. [item]: id=key2 #: data/core/editor/items.cfg:476 data/core/editor/items.cfg:483 msgid "Key" msgstr "Key" #. [item]: id=key-dark #: data/core/editor/items.cfg:490 msgid "Dark Key" msgstr "Dark Key" #. [item]: id=leather-pack #: data/core/editor/items.cfg:497 msgid "Leather Pack" msgstr "Leather Pack" #. [item]: id=mace #: data/core/editor/items.cfg:504 msgid "Mace" msgstr "Mace" #. [item]: id=necklace-bone #: data/core/editor/items.cfg:511 msgid "Bone Necklace" msgstr "Bone Necklace" #. [item]: id=necklace-stone #: data/core/editor/items.cfg:518 msgid "Stone Necklace" msgstr "Stone Necklace" #. [item]: id=orcish-flag #: data/core/editor/items.cfg:525 msgid "Orcish Flag" msgstr "Orcish Flag" #. [item]: id=ornate1 #. [item]: id=ornate2 #: data/core/editor/items.cfg:532 data/core/editor/items.cfg:539 msgid "Ornate" msgstr "Ornate" #. [item]: id=potion-blue #: data/core/editor/items.cfg:546 msgid "Blue Potion" msgstr "Blue Potion" #. [item]: id=potion-green #: data/core/editor/items.cfg:553 msgid "Green Potion" msgstr "Green Potion" #. [item]: id=potion-gray #: data/core/editor/items.cfg:560 msgid "Gray Potion" msgstr "Grey Potion" #. [item]: id=potion-poison #. [object]: id={ID} #: data/core/editor/items.cfg:567 data/core/macros/items.cfg:249 msgid "Poison" msgstr "Poison" #. [item]: id=potion-red #: data/core/editor/items.cfg:574 msgid "Red Potion" msgstr "Red Potion" #. [item]: id=potion-yellow #: data/core/editor/items.cfg:581 msgid "Yellow Potion" msgstr "Yellow Potion" #. [item]: id=ring-brown #: data/core/editor/items.cfg:588 msgid "Brown Ring" msgstr "Brown Ring" #. [item]: id=ring-gold #: data/core/editor/items.cfg:595 msgid "Golden Ring" msgstr "Golden Ring" #. [item]: id=ring-red #: data/core/editor/items.cfg:602 msgid "Red Ring" msgstr "Red Ring" #. [item]: id=ring-silver #: data/core/editor/items.cfg:609 msgid "Silver Ring" msgstr "Silver Ring" #. [item]: id=ring-white #: data/core/editor/items.cfg:616 msgid "White Ring" msgstr "White Ring" #. [item]: id=rock #. [item]: id=rock1 #. [item]: id=rock2 #. [item]: id=rock3 #. [item]: id=rock4 #: data/core/editor/items.cfg:623 data/core/editor/items.cfg:1007 #: data/core/editor/items.cfg:1014 data/core/editor/items.cfg:1021 #: data/core/editor/items.cfg:1028 msgid "Rock" msgstr "Rock" #. [item]: id=scarecrow #: data/core/editor/items.cfg:630 msgid "Scarecrow" msgstr "Scarecrow" #. [item]: id=sceptre-of-fire #: data/core/editor/items.cfg:637 msgid "Sceptre of Fire" msgstr "Sceptre of Fire" #. [item]: id=sling #: data/core/editor/items.cfg:644 msgid "Sling" msgstr "Sling" #. [item]: id=spear #: data/core/editor/items.cfg:651 msgid "Spear" msgstr "Spear" #. [item]: id=spear-fancy #. [item]: id=spear-fancy2 #: data/core/editor/items.cfg:658 data/core/editor/items.cfg:665 msgid "Fancy Spear" msgstr "Fancy Spear" #. [item]: id=spear-javelin #: data/core/editor/items.cfg:672 msgid "Javelin" msgstr "Javelin" #. [item]: id=staff #. [item]: id=staff2 #: data/core/editor/items.cfg:679 data/core/editor/items.cfg:686 msgid "Staff" msgstr "Staff" #. [item]: id=staff-druid #: data/core/editor/items.cfg:693 msgid "Druid Staff" msgstr "Druid Staff" #. [item]: id=staff-magic #. [item]: id=staff-magic2 #: data/core/editor/items.cfg:700 data/core/editor/items.cfg:707 msgid "Magic Staff" msgstr "Magic Staff" #. [item]: id=staff-magic-wand #: data/core/editor/items.cfg:714 msgid "Magic Wand" msgstr "Magic Wand" #. [item]: id=staff-plain #: data/core/editor/items.cfg:721 msgid "Plain Staff" msgstr "Plain Staff" #. [item]: id=stone-tablet #: data/core/editor/items.cfg:728 msgid "Stone Tablet" msgstr "Stone Tablet" #. [item]: id=storm-trident #. [item]: id=storm-trident2 #. [object] #: data/core/editor/items.cfg:735 data/core/editor/items.cfg:742 #: data/core/macros/items.cfg:552 msgid "Storm Trident" msgstr "Storm Trident" #. [item]: id=straw-bale1 #. [item]: id=straw-bale2 #: data/core/editor/items.cfg:749 data/core/editor/items.cfg:756 msgid "Bale of Straw" msgstr "Bale of Straw" #. [item]: id=sword #. [item]: id=sword2 #: data/core/editor/items.cfg:763 data/core/editor/items.cfg:770 msgid "Sword" msgstr "Sword" #. [item]: id=sword-holy #: data/core/editor/items.cfg:777 msgid "Holy Sword" msgstr "Holy Sword" #. [item]: id=sword-short #: data/core/editor/items.cfg:784 msgid "Short Sword" msgstr "Short Sword" #. [item]: id=sword-wraith #: data/core/editor/items.cfg:791 msgid "Wraith Sword" msgstr "Wraith Sword" #. [item]: id=talisman-ankh #: data/core/editor/items.cfg:798 msgid "Ankh Talisman" msgstr "Ankh Talisman" #. [item]: id=talisman-bone #: data/core/editor/items.cfg:805 msgid "Bone Talisman" msgstr "Bone Talisman" #. [item]: id=talisman-stone #: data/core/editor/items.cfg:812 msgid "Stone Talisman" msgstr "Stone Talisman" #. [item]: id=thunderstick #: data/core/editor/items.cfg:819 msgid "Thunderstick" msgstr "Thunderstick" #. [item]: id=torch #: data/core/editor/items.cfg:826 msgid "Lit Torch" msgstr "Lit Torch" #. [item]: id=torch-bare #: data/core/editor/items.cfg:833 msgid "Unlit Torch" msgstr "Unlit Torch" #. [item_group]: id=scenery #: data/core/editor/items.cfg:840 msgid "Scenery" msgstr "Scenery" #. [item]: id=castle-ruins #. [item]: id=castle-ruins2 #. [item]: id=castle-ruins3 #: data/core/editor/items.cfg:847 data/core/editor/items.cfg:853 #: data/core/editor/items.cfg:859 msgid "Castle Ruins" msgstr "Castle Ruins" #. [item]: id=circle-magic #: data/core/editor/items.cfg:865 msgid "Magic Circle" msgstr "Magic Circle" #. [item]: id=circle-magic-glow #: data/core/editor/items.cfg:871 msgid "Glowing Magic Circle" msgstr "Glowing Magic Circle" #. [item]: id=dwarven-doors-closed #: data/core/editor/items.cfg:877 msgid "Closed Dwarven Doors" msgstr "Closed Dwarven Doors" #. [item]: id=fire #: data/core/editor/items.cfg:885 msgid "Campfire" msgstr "Camp Fire" #. [item]: id=flames #: data/core/editor/items.cfg:892 msgid "Flames" msgstr "Flames" #. [item]: id=gate-rusty-se #: data/core/editor/items.cfg:898 msgid "Rusty Gate South East" msgstr "Rusty Gate South East" #. [item]: id=gate-rusty-sw #: data/core/editor/items.cfg:905 msgid "Rusty Gate South West" msgstr "Rusty Gate South West" #. [item]: id=icepack1 #: data/core/editor/items.cfg:912 msgid "Ice Pack" msgstr "Ice Pack" #. [item]: id=leanto #: data/core/editor/items.cfg:918 msgid "Lean-to" msgstr "Lean-to" #. [item]: id=lighthouse #: data/core/editor/items.cfg:924 msgid "Lighthouse" msgstr "Lighthouse" #. [item]: id=mausoleum #: data/core/editor/items.cfg:932 msgid "Mausoleum" msgstr "Mausoleum" #. [item]: id=mine-abandoned #: data/core/editor/items.cfg:939 msgid "Abandoned Mine" msgstr "Abandoned Mine" #. [item]: id=monolith1 #. [item]: id=monolith2 #. [item]: id=monolith3 #. [item]: id=monolith4 #: data/core/editor/items.cfg:946 data/core/editor/items.cfg:953 #: data/core/editor/items.cfg:960 data/core/editor/items.cfg:967 msgid "Monolith" msgstr "Monolith" #. [item]: id=nest-empty #: data/core/editor/items.cfg:974 msgid "Empty Nest" msgstr "Empty Nest" #. [item]: id=nest-full #: data/core/editor/items.cfg:980 msgid "Full Nest" msgstr "Full Nest" #. [item]: id=oak-leaning #: data/core/editor/items.cfg:986 msgid "Leaning Oak" msgstr "Leaning Oak" #. [item]: id=pine1 #. [item]: id=pine2 #: data/core/editor/items.cfg:993 data/core/editor/items.cfg:1000 msgid "Pine Tree" msgstr "Pine Tree" #. [item]: id=rock-cairn #. [item]: id=rock-cairn2 #: data/core/editor/items.cfg:1035 data/core/editor/items.cfg:1043 msgid "Rock Cairn" msgstr "Rock Cairn" #. [item]: id=rubble #: data/core/editor/items.cfg:1051 msgid "Rubble" msgstr "Rubble" #. [item]: id=rune1 #. [item]: id=rune2 #. [item]: id=rune3 #. [item]: id=rune4 #. [item]: id=rune5 #. [item]: id=rune6 #: data/core/editor/items.cfg:1057 data/core/editor/items.cfg:1063 #: data/core/editor/items.cfg:1069 data/core/editor/items.cfg:1075 #: data/core/editor/items.cfg:1081 data/core/editor/items.cfg:1087 msgid "Rune" msgstr "Rune" #. [item]: id=rune1-glow #. [item]: id=rune2-glow #. [item]: id=rune3-glow #. [item]: id=rune4-glow #. [item]: id=rune5-glow #. [item]: id=rune6-glow #: data/core/editor/items.cfg:1093 data/core/editor/items.cfg:1099 #: data/core/editor/items.cfg:1105 data/core/editor/items.cfg:1111 #: data/core/editor/items.cfg:1117 data/core/editor/items.cfg:1123 msgid "Glowing Rune" msgstr "Glowing Rune" #. [item]: id=shipwreck #. [item]: id=wreck #. [item]: id=wreck2 #. [item]: id=wreck3 #: data/core/editor/items.cfg:1129 data/core/editor/items.cfg:1318 #: data/core/editor/items.cfg:1324 data/core/editor/items.cfg:1330 msgid "Shipwreck" msgstr "Shipwreck" #. [item]: id=signpost #: data/core/editor/items.cfg:1134 msgid "Signpost" msgstr "Signpost" #. [item]: id=slab1 #: data/core/editor/items.cfg:1141 msgid "Slab" msgstr "Slab" #. [item]: id=snowbits #. [item]: id=snowbits2 #: data/core/editor/items.cfg:1147 data/core/editor/items.cfg:1153 msgid "Piles of Snow" msgstr "Piles of Snow" #. [item]: id=summoning-center #: data/core/editor/items.cfg:1160 msgid "Summoning Center" msgstr "Summoning Centre" #. [item]: id=summoning-circle1 #. [item]: id=summoning-circle2 #. [item]: id=summoning-circle3 #. [item]: id=summoning-circle4 #. [item]: id=summoning-circle5 #. [item]: id=summoning-circle6 #: data/core/editor/items.cfg:1166 data/core/editor/items.cfg:1172 #: data/core/editor/items.cfg:1178 data/core/editor/items.cfg:1184 #: data/core/editor/items.cfg:1190 data/core/editor/items.cfg:1196 msgid "Summoning Circle" msgstr "Summoning Circle" #. [item]: id=temple1 #: data/core/editor/items.cfg:1202 msgid "Temple" msgstr "Temple" #. [item]: id=temple-cracked1 #. [item]: id=temple-cracked2 #. [item]: id=temple-cracked3 #: data/core/editor/items.cfg:1209 data/core/editor/items.cfg:1216 #: data/core/editor/items.cfg:1223 msgid "Ruined Temple" msgstr "Ruined Temple" #. [item]: id=tent-fancy-red #: data/core/editor/items.cfg:1230 msgid "Fancy Red Tent" msgstr "Fancy Red Tent" #. [item]: id=tent-ruin-1 #: data/core/editor/items.cfg:1237 msgid "Ruined Tent" msgstr "Ruined Tent" #. [item]: id=tent-shop-weapons #: data/core/editor/items.cfg:1243 msgid "Weapons Shop Tent" msgstr "Weapons Shop Tent" #. [item]: id=trapdoor-closed #: data/core/editor/items.cfg:1251 msgid "Closed Trapdoor" msgstr "Closed Trapdoor" #. [item]: id=trapdoor-open #: data/core/editor/items.cfg:1257 msgid "Open Trapdoor" msgstr "Open Trapdoor" #. [item]: id=trash #: data/core/editor/items.cfg:1263 msgid "Trash Pile" msgstr "Rubbish Pile" #. [item]: id=village-human-burned1 #. [item]: id=village-human-burned2 #. [item]: id=village-human-burned3 #. [item]: id=village-human-burned4 #: data/core/editor/items.cfg:1270 data/core/editor/items.cfg:1277 #: data/core/editor/items.cfg:1284 data/core/editor/items.cfg:1291 msgid "Burned Human Village" msgstr "Burned Human Village" #. [item]: id=well #: data/core/editor/items.cfg:1297 msgid "Well" msgstr "Well" #. [item]: id=whirlpool #: data/core/editor/items.cfg:1303 msgid "Whirlpool" msgstr "Whirlpool" #. [item]: id=windmill #: data/core/editor/items.cfg:1311 msgid "Windmill" msgstr "Windmill" #. [set_menu_item]: id=ai_controller_unit_control_{UNIT_ID} #: data/core/macros/ai_controller.cfg:23 msgid "Ask $ai_controller_unit.name to move here" msgstr "Ask $ai_controller_unit.name to move here" #. [set_menu_item]: id=ai_controller_leader_control_{CONTROLLED_SIDE} #: data/core/macros/ai_controller.cfg:77 msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here" msgstr "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here" #. [note] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:111 msgid "" "In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-" "clicking on a unit that belongs to it." msgstr "" "In this scenario, you may issue instructions to an allied side by right-" "clicking on a unit that belongs to it." #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:127 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:134 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:141 msgid "Instruct ally" msgstr "Instruct ally" #. [overview_message_has_instructions]: speaker=narrator #: data/core/macros/ai_controller.cfg:135 msgid "" "$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following " "instructions:" msgstr "" "$ally_leader.name (side $ally_side|) is carrying out the following " "instructions:" #. [overview_message_no_instructions]: speaker=narrator #: data/core/macros/ai_controller.cfg:142 msgid "" "$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and " "is acting normally." msgstr "" "$ally_leader.name (side $ally_side|) has not been given any instructions and " "is acting normally." #. [aggression] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:149 msgid "Be more aggressive" msgstr "Be more aggressive" #. [aggression] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:150 msgid "aggressive." msgstr "aggressive." #. [caution] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:167 msgid "Be more defensive" msgstr "Be more defensive" #. [caution] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:168 msgid "defensive." msgstr "defensive." #. [focus_on_enemy] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:179 msgid "Focus on defeating..." msgstr "Focus on defeating..." #. [focus_on_enemy] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:180 msgid "" "focusing on defeating $ai_controller.side_$ally_side|" "_current_settings.focus_on_enemy.side_description|." msgstr "" "focusing on defeating $ai_controller.side_$ally_side|" "_current_settings.focus_on_enemy.side_description|." #. [then] #. [else] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:247 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:253 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:388 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:394 msgid "Side $temp_i" msgstr "Side $temp_i" #. [else] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:255 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:396 msgid "side $temp_i" msgstr "side $temp_i" #. [command] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:270 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:411 msgid "side $temp_i ($side_i_leader.name|)" msgstr "side $temp_i ($side_i_leader.name|)" #. [value] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:296 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:438 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:838 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:929 msgid "Back" msgstr "Back" #. [protect] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:315 msgid "Focus on protecting..." msgstr "Focus on protecting..." #. [protect] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:316 msgid "" "focusing on protecting $ai_controller.side_$ally_side|" "_current_settings.protect.side_description|." msgstr "" "focusing on protecting $ai_controller.side_$ally_side|" "_current_settings.protect.side_description|." #. [option] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:473 msgid "Defend a location..." msgstr "Defend a location..." #. [print] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:489 msgid "Right-click to select a location to defend" msgstr "Right-click to select a location to defend" #. [set_menu_item]: id=ai_controller_defend_location_picker #: data/core/macros/ai_controller.cfg:496 msgid "Defend this location" msgstr "Defend this location" #. [command] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:513 msgid "focusing on defending the area around $x1|,$y1|." msgstr "focusing on defending the area around $x1|,$y1|." #. [print] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:555 msgid "Location selection canceled" msgstr "Location selection cancelled" #. [revoke_objective_orders] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:570 msgid "Clear objective orders" msgstr "Clear objective orders" #. [revoke_objective_orders] #. [revoke_behavior_orders] #. [then] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:571 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:584 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:714 #: data/core/macros/ai_controller.cfg:725 msgid "none set." msgstr "none set." #. [revoke_behavior_orders] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:583 msgid "Clear behavior orders" msgstr "Clear behaviour orders" #. [revoke_all_orders] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:597 msgid "Clear all orders" msgstr "Clear all orders" #. [do] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:765 msgid "" "Objective: $ai_controller.side_$ally_side|" "_current_settings.currently_doing_objective_description\n" "Behavior: $ai_controller.side_$ally_side|" "_current_settings.currently_doing_behavior_description" msgstr "" "Objective: $ai_controller.side_$ally_side|" "_current_settings.currently_doing_objective_description\n" "Behaviour: $ai_controller.side_$ally_side|" "_current_settings.currently_doing_behavior_description" #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:781 msgid "Set objective..." msgstr "Set objective..." #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:872 msgid "Set behavior..." msgstr "Set behaviour..." #. [literal] #: data/core/macros/ai_controller.cfg:977 msgid "Exit" msgstr "Exit" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1114 msgid "Set special orders..." msgstr "Set special orders..." #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1115 msgid "Move leader to..." msgstr "Move leader to..." #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1116 msgid "Right-click to select a location to move leader to" msgstr "Right-click to select a location to move leader to" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1117 msgid "Move leader here" msgstr "Move leader here" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1118 msgid "moving leader to $x1|,$y1|." msgstr "moving leader to $x1|,$y1|." #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1119 msgid "Clear special orders" msgstr "Clear special orders" #: data/core/macros/ai_controller.cfg:1120 msgid "" "Special: $ai_controller.side_$ally_side|" "_current_settings.currently_doing_special_description" msgstr "" "Special: $ai_controller.side_$ally_side|" "_current_settings.currently_doing_special_description" #. [else] #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:35 msgid "This unit has been renamed to: " msgstr "This unit has been renamed to: " #. [lua]: generate_objectives #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:52 data/lua/wml/objectives.lua:106 msgid "Early finish bonus." msgstr "Early finish bonus." #. [lua]: generate_objectives #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:56 data/lua/wml/objectives.lua:109 msgid "No early finish bonus." msgstr "No early finish bonus." #. [lua]: generate_objectives #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:60 data/lua/wml/objectives.lua:117 msgid "No gold carried over to the next scenario." msgstr "No gold carried over to the next scenario." #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:64 msgid "" "\n" "100% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "" "\n" "100% of finishing gold carried over to the next scenario." #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:69 msgid "" "\n" "40% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "" "\n" "40% of finishing gold carried over to the next scenario." #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:74 msgid "" "\n" "20% of finishing gold carried over to the next scenario." msgstr "" "\n" "20% of finishing gold carried over to the next scenario." #. [chance_to_hit]: id=deflect #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:400 msgid "deflect" msgstr "deflect" #. [chance_to_hit]: id=deflect #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:401 msgid "" "When used defensively, this attack reduces the opponent’s chance to hit by " "10%." msgstr "" "When used defensively, this attack reduces the opponent’s chance to hit by " "10%." #. [chance_to_hit]: id=deflect #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:402 msgid "" "This unit’s defensive techniques reduce the chance of a successful enemy " "attack." msgstr "" "This unit’s defensive techniques reduce the chance of a successful enemy " "attack." #. [damage]: id=absorb #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:416 msgid "absorb" msgstr "absorb" #. [damage]: id=absorb #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:417 msgid "" "This attack puts the unit in good defensive position, and it absorbs some of " "the damage dealt by an enemy strike." msgstr "" "This attack puts the unit in good defensive position, and it absorbs some of " "the damage dealt by an enemy strike." #. [damage]: id=absorb #: data/core/macros/deprecated-utils.cfg:418 msgid "" "This unit can block enemy strikes, so that it takes reduced damage when hit." msgstr "" "This unit can block enemy strikes, so that it takes reduced damage when hit." #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/items.cfg:23 msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?" msgstr "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?" #. [option] #: data/core/macros/items.cfg:26 msgid "A swift victory" msgstr "A swift victory" #. [message]: speaker=unit #: data/core/macros/items.cfg:34 msgid "" "With this golden coin, I wish that this battle end in a swift and safe " "victory." msgstr "" "With this golden coin, I wish that this battle may end in a swift and safe " "victory." #. [option] #: data/core/macros/items.cfg:40 msgid "Lots of gold" msgstr "Lots of gold" #. [message]: speaker=unit #: data/core/macros/items.cfg:48 msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me." msgstr "I wish that this single gold coin be returned ten-fold to me." #. [option] #: data/core/macros/items.cfg:54 msgid "Peace throughout Wesnoth." msgstr "Peace throughout Wesnoth." #. [message]: speaker=unit #: data/core/macros/items.cfg:62 msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land." msgstr "The only thing worth wishing for is peace throughout the land." #. [option] #: data/core/macros/items.cfg:68 msgid "Don’t make a wish." msgstr "Don’t make a wish." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:209 msgid "Potion of Healing" msgstr "Potion of Healing" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:212 msgid "A feeling of well-being overwhelms the drinker." msgstr "A feeling of well-being overwhelms the drinker." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:213 msgid "You are not worthy of healing." msgstr "You are not worthy of healing." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:252 msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment." msgstr "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment." #: data/core/macros/items.cfg:281 msgid "" "Sprinkling this water on melee weapons grants them the arcane damage " "type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?" msgstr "" "Sprinkling this water on melee weapons grants them the arcane damage " "type until the end of the current scenario. Should $unit.name use it?" #: data/core/macros/items.cfg:282 msgid "holy water^Take it" msgstr "Take it" #: data/core/macros/items.cfg:283 msgid "holy water^Leave it" msgstr "Leave it" #: data/core/macros/items.cfg:284 msgid "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it." msgstr "$unit.name has no need for this Holy Water! Let another take it." #. [object] #: data/core/macros/items.cfg:289 msgid "" "This water will make melee weapons have the arcane damage type until " "the end of the current scenario." msgstr "" "This water will make melee weapons have the arcane damage type until " "the end of the current scenario." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:335 msgid "Potion of Strength" msgstr "Potion of Strength" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:338 msgid "Strength is given to the drinker." msgstr "Strength is given to the drinker." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:380 msgid "Potion of Decay" msgstr "Potion of Decay" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:383 msgid "This poor unit drank something really bad." msgstr "This poor unit drank something really bad." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:419 msgid "Ring of Regeneration" msgstr "Ring of Regeneration" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:422 msgid "This ring will heal the bearer a little each turn." msgstr "This ring will heal the bearer a little each turn." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:460 msgid "Ring of Slowness" msgstr "Ring of Slowness" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:463 msgid "The bearer of this ring is slowed." msgstr "The bearer of this ring is slowed." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:499 msgid "Staff of Swiftness" msgstr "Staff of Swiftness" #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:502 msgid "This staff will grant the bearer swift movement." msgstr "This staff will grant the bearer swift movement." #. [object]: id={ID} #: data/core/macros/items.cfg:503 msgid "Only magical beings can wield such an object." msgstr "Only magical beings can wield such an object." #: data/core/macros/items.cfg:547 msgid "Should $unit.name pick up the trident?" msgstr "Should $unit.name pick up the trident?" #: data/core/macros/items.cfg:548 msgid "storm trident^Take it" msgstr "Take it" #: data/core/macros/items.cfg:549 msgid "storm trident^Leave it" msgstr "Leave it" #: data/core/macros/items.cfg:550 msgid "" "$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can " "wield it have it." msgstr "" "$unit.name cannot use this Storm Trident! Let one of the merfolk who can " "wield it have it." #. [object] #: data/core/macros/items.cfg:555 msgid "" "This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies." msgstr "" "This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies." #. [effect]: type=fire #: data/core/macros/items.cfg:583 msgid "sceptre of fire" msgstr "sceptre of fire" #: data/core/macros/names.cfg:19 msgid "" "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré " "Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,Garlin " "Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,Gelka " "Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt " "Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron " "Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath " "Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,Krall Ohn,Kran " "Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah " "Toa,Margian,Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra " "Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,Merritos " "Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir" msgstr "" "Egar,Elch,Ga’ash,Gadé Ihn,Gakré " "Ohm,Galeck,Galsh,Garadin,Garchin,Gark,Garlan,Garlin " "Ohn,Garrutin,Gart’lo,Garushi,Gashinar,Gashol,Gaushii,Gaustun,Gegchi,Gelka " "Kon,Gelknick,Gillan,Gisharri,Gost,Grada,Græt " "Ihn,Grashen,Gravlan,Grag,Grelnit,Grenn Ohn,Greth,Gribbel,Gridda,Grish,Gron " "Ihn,Ka,Kahn Ih,Karigan,Karri Kon,Karron,Kask,Kegrid,Kerath Ihn,Kerath " "Kor,Klash,Kon Garashé,Kraag,Krall Ohn,Kran " "Kor,Krash,Kraslar,Krenli,Kruggen,Kun,Mah " "Toa,Margian,Mar’Ildian,Markan,Markinos,Mar Ohn,Marra " "Di’lek,Marrito,Marritos,Merkush,Merritos " "Gark,Morusté,Murr,Omataké,Reshan,Vashitt,Velnick,Veralon,Veramo,Verath,Verditt,Verkon,Verlinn,Vermad,Vertick,Vladnir" #: data/core/macros/names.cfg:20 msgid "" "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet " "Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra " "Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,Valnitt,Velisk,Verra,Vellin " "Ka,Veshtar,Vushtin" msgstr "" "Alen Ka,Alinash Mal,Ashirt,Auginet " "Ka,Auuglann,Damell,Dell,Demla,Dinsill,Eshi,Olath,Omage,Omagrra,Orra " "Ka,Orridan,Orrida,Oshibi,Vallin,Valnirra,Valnitt,Velisk,Verra,Vellin " "Ka,Veshtar,Vushtin" #. Generator for male drake names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:22 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" "short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n" "prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|" "Vla\n" "suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|" "ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}’{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" "short_name=Ohm|Ihn|Ohn|Ka|Murr|Kon|Elch|Ko|Græt|Egar\n" "prefix=Ga|Ge|Gel|Gi|Go|Gra|Gri|Ka|Ko|Kla|Mar|Di|Mer|Mor|Oma|Re|Vel|Vash|Ver|" "Vla\n" "suffix=ash|kré|lsh|lin|rutin|shinar|rushi|ka|ash|ag|all|ash|slar|li|dian|" "ritos|rusté|shitt|nick|rath|ditt|kon|mad|tick|nir\n" #. Generator for female drake names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:29 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" "prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n" "suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n" "short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{suffix} {short_name}\n" "prefix=Al|Ali|Ash|Aug|Auug|Da|De|Dem|Din|Ol|Oma|Orri|Oshi|Val|Ver|Vel|Vush\n" "suffix=en|nash|irt|glann|ll|ge|lin|nitt|tin|tar|lisk|rida|grra|sill|la|mell\n" "short_name=Mal|Ka|Emth|Dar|Eshi\n" #: data/core/macros/names.cfg:38 msgid "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus" msgstr "Aigaithas,Aigaithil,Aigaithing,Aigaithol,Aigalas,Aigaling,Aigalis,Aigalol,Aigalsil,Aigatas,Aigatis,Aigatlos,Aigatsil,Aigatsol,Aigatus,Aigcatas,Aigcatil,Aigcating,Aigcatis,Aigcatsil,Aigcatsol,Aigcatus,Aigdring,Aigdris,Aigdrlos,Aigdrsil,Aigdrsol,Aigduras,Aigdurlos,Aigdursol,Aigthaing,Aigthais,Aigthasil,Aigthaus,Alaithas,Alaithis,Alaithlos,Alaithol,Alaithsol,Alaithus,Alalas,Alalil,Alalol,Alalsol,Alalus,Alatas,Alatil,Alating,Alatlos,Alatsil,Alcatil,Alcatis,Alcatlos,Alcatsil,Aldras,Aldril,Aldring,Aldris,Aldrlos,Aldrol,Aldrsol,Alduras,Aldurlos,Aldurol,Althaas,Althail,Althalos,Althaol,Althasil,Althasol,Althaus,Anaithas,Anaithil,Anaithing,Anaithis,Anaithsil,Anaithus,Analil,Anallos,Analol,Analsil,Analus,Anatas,Anating,Anatis,Anatol,Anatsol,Ancatas,Ancatil,Ancatol,Ancatus,Andril,Andris,Andrlos,Andrus,Anduril,Andurol,Andursol,Andurus,Anthaas,Anthaing,Anthais,Anthaol,Anthasil,Anthasol,Anthaus,Augaithas,Augaithing,Augaithsil,Augaithus,Augalas,Augaling,Augalol,Augating,Augatlos,Augatol,Augatsil,Augatsol,Augcatas,Augcatil,Augcatis,Augcatol,Augcatsil,Augcatus,Augdras,Augdris,Augdrsil,Augdrus,Augduras,Augduril,Augduring,Augdurol,Augdursol,Augdurus,Augthail,Augthais,Augthalos,Augthaol,Dulaithil,Dulaithing,Dulaithlos,Dulaithsil,Dulaithsol,Dulalas,Dulaling,Dulalis,Dulalsil,Dulatil,Dulating,Dulatol,Dulatsol,Dulatus,Dulcatil,Dulcating,Dulcatlos,Dulcatol,Dulcatsil,Dulcatsol,Duldril,Duldris,Duldrlos,Duldrol,Duldrsil,Duldrus,Dulduras,Dulduring,Duldursil,Duldurus,Dulthalos,Dulthasil,Dulthasol,Dulthaus,Glamaithil,Glamaithis,Glamaithol,Glamaithsol,Glamalil,Glamaling,Glamalis,Glamallos,Glamalsil,Glamalus,Glamatil,Glamatus,Glamcatas,Glamcatil,Glamcating,Glamcatsil,Glamcatus,Glamdras,Glamdril,Glamdrlos,Glamdrsol,Glamduras,Glamduril,Glamduring,Glamduris,Glamdursol,Glamthaas,Glamthaol,Glamthasil,Glamthasol,Glamthaus,Glomin,Gomaithas,Gomaithil,Gomaithol,Gomaithsol,Gomalil,Gomalis,Gomalus,Gomatas,Gomatil,Gomating,Gomatis,Gomatlos,Gomatol,Gomcatil,Gomcatis,Gomcatlos,Gomdras,Gomdril,Gomdring,Gomdris,Gomdrol,Gomdrsil,Gomduris,Gomdurlos,Gomdursil,Gomdursol,Gomdurus,Gomthaas,Gomthalos,Gomthasol,Naraithil,Naraithing,Naraithol,Naraithsil,Naraithsol,Naraithus,Naralas,Naralil,Naralsil,Naralus,Naratlos,Naratol,Naratsil,Narcating,Narcatis,Narcatol,Narcatsil,Narcatsol,Nardras,Nardril,Nardring,Nardris,Nardrol,Nardrsil,Nardrsol,Nardrus,Narduras,Narduril,Nardurol,Narthalos,Narthaol,Pelaithas,Pelaithil,Pelaithing,Pelaithis,Pelaithlos,Pelaithol,Pelaithsil,Pelaithsol,Pelalil,Pelaling,Pelalis,Pelalsil,Pelalsol,Pelalus,Pelatil,Pelating,Pelatis,Pelatol,Pelatsil,Pelatus,Pelcating,Pelcatlos,Pelcatol,Pelcatsil,Peldras,Peldril,Peldrsol,Peldrus,Pelduril,Pelduring,Pelduris,Peldurol,Peldursol,Peldurus,Pelthaas,Pelthail,Pelthasil,Trithaithas,Trithaithil,Trithaithis,Trithaithlos,Trithaithol,Trithaithsil,Trithaithsol,Trithaithus,Trithalis,Trithalol,Trithatas,Trithatil,Trithatlos,Trithatsol,Trithcatlos,Trithcatsol,Trithcatus,Trithdril,Trithdring,Trithdris,Trithdrlos,Trithdrol,Trithdrsol,Trithdrus,Trithduril,Trithduring,Trithdurlos,Trithdurol,Trithdursil,Trithdurus,Triththaas,Triththail,Triththaing,Triththasol,Triththaus" #. Generator for male dwarf names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:40 msgid "" "\n" "main={long_name}\n" "long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n" "short_name={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|" "Nor|Der|Ur|Gar\n" "suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|" "til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n" "centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n" msgstr "" "\n" "main={long_name}\n" "long_name={prefix}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{suffix}\n" "short_name={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ai|Al|A|Du|Glam|Dul|Gom|Nar|Pel|Tri|Dun|Do|Bar|Er|Tim|Al|Du|Bu|Bur|" "Nor|Der|Ur|Gar\n" "suffix=sil|fur|bor|bus|bur|bor|gos|dor|rin|dur|ing|ras|this|tis|rol|sol|las|" "til|til|tol|los|rol|sol|ril|sil|as|us|lil|fur|mur|fur\n" "centre=lal|mal|ra|dur|thal|thas|ma|gal|thau|ga|ith|ma|cat|la|ral|dur|bur\n" #: data/core/macros/names.cfg:51 msgid "" "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-" "Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-" "Gandil,Belilmand,Belilmang,Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,Calebrindir,Calénduil,Calil-" "Gandir,Calil-" "Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-" "Garil,Elilmaldur,Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,Elverion,Elvil-" "Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,Eowémir,Eowil-" "Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-" "Gandel,Gil-" "Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-" "Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-" "Gal,Legiondel,Legithralith,Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,Nán,Nél,Nil-" "Galas,Nil-Galith,Nil-" "Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-" "Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,Thrélad,Thréldur,Thril-" "Gamir,Thril-Gandir,Thril-" "Gar,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-" "Gan,Tilmalad,Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-" "Ganduil,Tinilmand,Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,Uneldor,Unil,Unil-" "Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,Urambor,Urér,Uril-" "Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor" msgstr "" "Amadrieriand,Amáril,Amelad,Ameldor,Amendel,Ameng,Amilmaldur,Amilmalith,Amilmandir,Amind,Amiol,Amiorion,Amithrarion,Amóldor,Amorfimir,Amorfir,Amowyn,Amulas,Amundil,Anán,Anebrin,Anebrir,Anémbor,Anénduil,Anerion,Anilad,Anil-" "Gawyn,Anilmambor,Anilmariand,Anior,Anithranduil,Anol,Anon,Anorfing,Anundil,Belán,Belandil,Belarandel,Belel,Belén,Belil-" "Gandil,Belilmand,Belilmang,Beliondil,Beliril,Belithraldor,Belithrawyn,Belólad,Belómir,Belondel,Belyrion,Cadriembor,Cadrieriand,Cálad,Caladrielas,Calándel,Caldur,Cáldur,Calebrindel,Calebrindir,Calénduil,Calil-" "Gandir,Calil-" "Gawyn,Calioriand,Caliril,Calónduil,Caloril,Cándir,Canduil,Caraldur,Carang,Célad,Celadrieriand,Celang,Celaral,Celarandil,Celáriand,Celebririon,Celelas,Celendel,Celér,Celilmalas,Celiondir,Celior,Celiorion,Celong,Celór,Celóril,Celorion,Celundir,Celuwyn,Celyndel,Cénduil,Cindil,Ciong,Cithralad,Cithraldur,Cithrand,Cithrandel,Cithraril,Col,Corfil,Corfildur,Cówyn,Cun,Cundir,Cylas,Delán,Delánd,Delandel,Delaraldur,Deláril,Delawyn,Deléng,Delilmaldor,Deliol,Delithrar,Deliwyn,Delóldor,Delorfilad,Delorfilith,Delorion,Delundil,Eäradriendel,Eäradrier,Eäránduil,Eäraralad,Eärebrindel,Eäréldor,Eäreng,Eärérion,Eärithrandil,Eäromir,Eärorfiriand,Eäryldur,Eäryriand,Eladrieng,Elálith,Elánd,Elándil,Elebrildor,Elebrindel,Elebriril,Elélas,Elémbor,Elemir,Elen,Elil-" "Garil,Elilmaldur,Eliomir,Eliondil,Elolas,Elólas,Elor,Elorfilad,Elradrien,Elralith,Elran,Elreldur,Elrilmand,Elrioldor,Elriolith,Elrithralith,Elrithranduil,Elrorfir,Elval,Elvandir,Elvaramir,Elváwyn,Elvebrind,Elvebrindel,Elvélith,Elvémir,Elverion,Elvil-" "Garion,Elvilmaldur,Elvilmaril,Elvioldur,Elvombor,Elvónduil,Elvorfimir,Elvorfiriand,Elvorfiril,Elvóriand,Elvund,Elyldor,Elyrion,Eowambor,Eowanduil,Eowar,Eowaraldor,Eowaran,Eowarar,Eowariand,Eowarion,Eowebrind,Eowémir,Eowil-" "Garion,Eowimbor,Eowiomir,Eowithrawyn,Eowóldur,Eoworfildor,Eowówyn,Eowylas,Fadriendel,Fandel,Farandir,Fáwyn,Fendel,Fer,Filman,Fioril,Fithraril,Forfilas,Fyrion,Gadriendil,Gadrieng,Galadrieldor,Galálad,Galálas,Galalith,Galar,Galelas,Galeldur,Galelith,Galémbor,Galithrariand,Galoldur,Galuldur,Galur,Galurion,Gambor,Gán,Ganduil,Garaldor,Gararil,Gelad,Géril,Gil-" "Gandel,Gil-" "Gang,Giombor,Githral,Githralad,Gladriendil,Glal,Glámbor,Glandil,Glarang,Glararil,Glilmal,Glimir,Glior,Glólas,Gloldor,Glómir,Glon,Glul,Golad,Gor,Gumbor,Gyl,Gymbor,Gyn,Harariand,Háriand,Hebril,Hemir,Hénduil,Hilas,Hil-" "Garion,Hilmariand,Hiong,Hirion,Hithrandel,Horfilad,Horfindel,Hundel,Hymir,Hyrion,Hywyn,Isadrieng,Isándir,Isarandel,Isarar,Iselas,Isér,Isilmandel,Isirion,Isithral,Isól,Isóndel,Isóng,Isorfilad,Isorfindir,Isuwyn,Isyndel,Legal,Legaran,Legémir,Legéril,Legilad,Legil-" "Gal,Legiondel,Legithralith,Legorfindil,Legorfirion,Legówyn,Legyl,Legyn,Linduilas,Lómadrieril,Lómarand,Lómariand,Lómebrilad,Lómebrind,Lómémbor,Lómilmaril,Lómiriand,Lómorfindil,Lómowyn,Madrieril,Maldur,Mánduil,Maraldur,Mebrin,Méng,Mérion,Miolith,Miomir,Mithrand,Mondir,Móndir,Morfilas,Morfin,Morfiriand,Mylith,Nadrieldor,Nalith,Nán,Nél,Nil-" "Galas,Nil-Galith,Nil-" "Gar,Nilmar,Nóndel,Norfildor,Norfilith,Norfindil,Norfindir,Numbor,Nyldur,Padrieriand,Padrieril,Pamir,Paraldor,Parariand,Pilmalad,Pindir,Pór,Porfildur,Pumbor,Pyldur,Rebrir,Réndir,Rilmandil,Rithrandil,Ról,Róldor,Roldur,Róldur,Rorfilad,Rorfindil,Rówyn,Ryn,Sadrielas,Sebrin,Sebriril,Sénd,Sil-" "Gal,Sólad,Sorfind,Sóriand,Tadriendir,Taral,Taraldur,Táriand,Tendel,Téwyn,Thradrieriand,Thrambor,Thraral,Threbring,Thrélad,Thréldur,Thril-" "Gamir,Thril-Gandir,Thril-" "Gar,Thrilmandel,Thrimir,Thrion,Thrithran,Throlas,Thrón,Thróng,Thrund,Thryriand,Til-" "Gan,Tilmalad,Tilmalas,Tinandir,Tinarambor,Tinarariand,Tinén,Tinil-" "Ganduil,Tinilmand,Tinilmawyn,Tinimir,Tinindil,Tinithrar,Tinoldor,Tinond,Tinorfind,Tinorfiriand,Tinóriand,Tinowyn,Tinun,Tinyl,Tion,Tolas,Torfildur,Tówyn,Tylad,Unadrieldor,Unadrier,Unál,Unalas,Unálas,Unaraldur,Unaril,Unárion,Unebrin,Unebrind,Uneldor,Unil,Unil-" "Gan,Uniolith,Unioril,Unólith,Unombor,Unóndel,Unondir,Unorfildor,Unorfiril,Unorfiwyn,Unulad,Uradrielas,Uradrierion,Urálas,Urálith,Urambor,Urér,Uril-" "Gambor,Urilmalith,Uróldor,Urorfildor,Urul,Urymir,Válad,Ván,Vándel,Vandir,Varalas,Vararion,Vebril,Vebrilas,Vebrinduil,Vel,Vilith,Vol,Vólas,Vóldur,Vondel,Vorfin,Vorfindil,Vulas,Vuldur,Vunduil,Vylas,Vyldor" #: data/core/macros/names.cfg:52 msgid "" "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,Améthien,Amewien,Amil-" "Gadith,Amil-" "Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,Calewiel,Calil-" "Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-" "Ganiel,Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-" "Gang,Elilmalia,Elilmawien,Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-" "Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,Eowedith,Eowidien,Eowil-" "Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,Feclya,Féthiel,Fil-" "Galia,Fil-Gathiel,Fil-" "Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-" "Gania,Galilmadia,Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-" "Gawien,Gilia,Gioniel,Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-" "Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,Iséng,Iseviel,Isil-" "Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-" "Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,Medien,Mil-" "Gathiel,Mil-" "Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-" "Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,Pebridien,Pil-" "Gadia,Pil-" "Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-" "Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,Thruthien,Thryng,Til-" "Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-" "Gania,Tinil-" "Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-" "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-" "Gandra,Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien" msgstr "" "Amadrielia,Amadrielindë,Amadriendra,Amadriewen,Amarang,Amebrilindë,Amedë,Améthien,Amewien,Amil-" "Gadith,Amil-" "Garith,Amilmadia,Amiolith,Amionia,Amithraniel,Amithrawien,Amiwen,Amodë,Amorfilith,Amorith,Amulia,Amuviel,Amuwen,Analia,Anang,Anaraclya,Anáthien,Anebriniel,Anilmarith,Aning,Aniorith,Anówien,Anundra,Anuthiel,Anuthien,Anylindë,Anythien,Anywien,Belaclya,Beladrielith,Beladriewen,Beladriewien,Belarania,Belaraviel,Belebrindra,Belendra,Beliolia,Belithraniel,Belithrawiel,Belithrawien,Belowen,Belulindë,Cádë,Cadriewen,Caladrieng,Calándra,Calang,Calánia,Calebriwien,Calewen,Calewiel,Calil-" "Galith,Calilmalith,Calithraclya,Calóniel,Calorfiniel,Calówien,Caluclya,Ceclya,Celadë,Celália,Celálindë,Celarandra,Celararith,Celárith,Celebriniel,Celebriviel,Celelith,Celéng,Celérith,Celidien,Celilith,Celindë,Celiodë,Celioniel,Celith,Celithradith,Celódith,Celorfilindë,Celorfing,Celorfiwien,Celówien,Celylia,Cethien,Cing,Cithralith,Cithrania,Cithrawen,Cólindë,Corfiviel,Cydia,Delararith,Delebrinia,Deléthien,Delil-" "Ganiel,Deliowen,Delithrathiel,Delóndra,Delorfilindë,Delorfithien,Deloviel,Delydien,Eäradriedien,Eärániel,Eärarawien,Eärélia,Eärenia,Eärewen,Eäréwiel,Eärilmadë,Eärilmathien,Eäriolith,Eärithrang,Eärorfiwien,Eärudë,Eladriedë,Eladrielia,Elarawiel,Elebrindra,Eledë,Elelith,Elil-" "Gang,Elilmalia,Elilmawien,Elithraclya,Elithradien,Elóndra,Elorfing,Elorfithien,Elradrierith,Elránia,Elrebridith,Elréthiel,Elrilindë,Elrilmandra,Elrilmathien,Elrithiel,Elrithradith,Elriwen,Elródith,Elrorfidia,Eluviel,Elvádia,Elvánia,Elvil-" "Gawien,Elvilmathiel,Elviniel,Elviondra,Elvithrang,Elvithrathien,Elvowien,Elvyniel,Elvyviel,Elynia,Elywen,Eowalia,Eowarawien,Eowathiel,Eowebridith,Eowedith,Eowidien,Eowil-" "Galindë,Eowilindë,Eowiowien,Eowylia,Eowyniel,Fadriedith,Fadrielia,Fadriendra,Fadrienia,Falindë,Fáthiel,Fathien,Fáwien,Feclya,Féthiel,Fil-" "Galia,Fil-Gathiel,Fil-" "Gawien,Filmaclya,Fioniel,Fódë,Fólindë,Fulindë,Gadrieclya,Gadrieviel,Galadriethien,Galándra,Galaraniel,Galebrilia,Galebrindra,Galédë,Galedien,Galéwiel,Galil-" "Gania,Galilmadia,Galiothiel,Galithrathien,Galólia,Galolindë,Galorfiwiel,Galothiel,Galowen,Galundra,Galyniel,Gathien,Gáviel,Gebririth,Gewen,Gil-" "Gawien,Gilia,Gioniel,Gioviel,Giowen,Githrania,Githrawiel,Glália,Glebrithien,Gléndra,Glilmadien,Glilmawiel,Glithiel,Gloclya,Glodith,Glorfilith,Gloviel,Glowiel,Goclya,Godien,Gólia,Golindë,Guviel,Harawiel,Haviel,Háwien,Héclya,Hedia,Helith,Hewen,Hil-" "Gania,Hiodë,Hiwien,Hodia,Hódia,Horfinia,Horfiwien,Hóthiel,Huclya,Hunia,Huthien,Hyclya,Hythiel,Hythien,Isadrieng,Isáwen,Isebridien,Isebrinia,Isendra,Iséng,Iseviel,Isil-" "Garith,Isilindë,Isithradë,Isithradien,Isithrarith,Isithrawiel,Isóthien,Legádë,Legadien,Legadrieclya,Legadriedë,Legadrieniel,Legaraclya,Legebrilia,Legelith,Legeng,Legéniel,Legethiel,Legidia,Legil-" "Galindë,Legilmadith,Legilmawiel,Legithralindë,Legithrandra,Legithrania,Legolith,Legondra,Legorfidë,Lómániel,Lómebriclya,Lómebriniel,Lómedia,Lómeniel,Lómiclya,Lómilindë,Lómilmathiel,Lómilmawiel,Lómithradë,Lómithrarith,Lómódë,Lómolith,Lómóndra,Lómorfing,Lómorith,Lómudia,Lómulindë,Lómuniel,Lómuthiel,Lómynia,Lómythien,Mádia,Madrieclya,Maraclya,Mebriwiel,Meclya,Medien,Mil-" "Gathiel,Mil-" "Gathien,Milindë,Milith,Miowen,Miowiel,Mithradë,Mithralindë,Módë,Módia,Moniel,Morfilindë,Munia,Myndra,Mywiel,Narania,Naraniel,Náviel,Nawen,Newen,Nil-" "Gang,Nilmadia,Niodien,Niolia,Niothien,Nithraniel,Nithrarith,Nowen,Nydith,Pádia,Padriedith,Paralindë,Parandra,Pawen,Pebridien,Pil-" "Gadia,Pil-" "Gadien,Pilindë,Pindra,Pong,Porfindra,Porfiwien,Póviel,Pulia,Puthien,Reniel,Réviel,Ril-" "Gawien,Rindra,Riothien,Róng,Rorfiviel,Sadrienia,Sadrierith,Sálindë,Sáng,Saradith,Sarandra,Sédith,Sendra,Sethien,Silmaclya,Silmathiel,Sioclya,Siorith,Sithrang,Sithrawen,Soniel,Sothiel,Sothien,Syniel,Tadrierith,Tang,Taradien,Tarathiel,Tathiel,Terith,Thradia,Thrália,Thraraviel,Threbriniel,Thredien,Thrérith,Thridith,Thrinia,Thrithradia,Thrithrandra,Thrithraniel,Throlith,Throng,Throthiel,Thrulith,Thruthien,Thryng,Til-" "Gandra,Tilmaclya,Tilmaviel,Tináclya,Tinadriethien,Tinálindë,Tinaraniel,Tinarathien,Tinawiel,Tinebrithiel,Tinerith,Tinil-" "Gania,Tinil-" "Gawiel,Tiniolith,Tinithrathiel,Tinóng,Tinorfilith,Tinorfithien,Tinudia,Tiorith,Tithrathien,Tówiel,Tuniel,Unadrieng,Unáthien,Unebridë,Unénia,Unil-" "Gadia,Unilmadia,Unindra,Uniodë,Uniolia,Uniong,Unionia,Unóndra,Unorfiwen,Unulindë,Unuviel,Unynia,Uraclya,Uradriedia,Uránia,Urárith,Urebriclya,Ureclya,Urilmadia,Urilmawiel,Uriolia,Urithralindë,Uruthien,Uryrith,Vadrierith,Vadrieviel,Vadriewen,Varawiel,Vebrithien,Vil-" "Gandra,Violindë,Viowiel,Vithrang,Vithraniel,Viwiel,Vódia,Vóng,Vorficlya,Vorfing,Vorfirith,Vorfiwiel,Vówien" #. Generator for male elf names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:54 msgid "" "\n" "main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n" "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n" "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n" "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n" "prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n" "prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|" "Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n" "prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n" "suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n" "centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n" "short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|" "nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n" msgstr "" "\n" "main={generated_prefix}{consonnant}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "generated_prefix={starting_consonnant}{vowel}\n" "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n" "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n" "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|nn\n" "prefix={prefix_vc}{vowel}|{prefix_cv}\n" "prefix_vc=Lon|Eon|Ad|Sar|Al|Tal|Tin|El|Leg|Or|Tir|Ol|Cál|Cán|Elv|Fan|Fad|" "Fith|Fil|Gal|Glad|Leg|Glar|Gli|Hár|Tad|Sór|Pyr\n" "prefix_cv=Ama|Ami|Be|Ca|Ga|Isi|Ha|He|Le|Ló|Ny|Ni|Ma|Thu|Thri|Ti|Unu|Ve|Va\n" "suffix=or|im|ian|in|ar|iel|as|eon|as|or|ion|al|and|ér|as|ir|el|al|ad|ael\n" "centre={short_centre}|{short_centre}|-{short_centre}|{short_centre}-\n" "short_centre=lol|febr|tom|lith|nal|lor|wón|rad|rien|mar|reb|riel|mal|ram|nil|" "nim|nol|bris|lad|rier|ra|fil|thran|man\n" #. Generator for female elf names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:68 msgid "" "\n" "main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}" "{suffix_c}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n" "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n" "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n" "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n" "prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|" "Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n" "prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|" "Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n" "suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n" "suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n" "centre_v=|{short_centre_v}\n" "short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|" "nu|wi\n" "centre_c=|{short_centre_c}\n" "short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|" "iw\n" msgstr "" "\n" "main={generated_prefix_v}{centre_v}{suffix_v}|{generated_prefix_c}{centre_c}" "{suffix_c}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}\n" "starting_consonnant=C|D|F|L|M|N|P|Qu|R|S|T|V\n" "vowel=a|e|i|o|ae|é|ë\n" "consonnant=n|l|r|m|s|v|th|p|d|f|t\n" "prefix_c=Val|Ol|Am|An|El|Fa|El|Glo|Hu|Le|Mil|Nil|Pin|Por|Mot|Mor|Thral|Leg|" "Nam|Nym|Sim|Len|Is|Thal\n" "prefix_v=La|Va|Tha|Ne|Ay|Ce|Fa|Phe|Ja|Que|Ma|Mi|Pa|Ri|Siu|Ga|Ca|De|Eä|Eo|No|" "Pó|Le|Ló|Isá|Pa|Sa|Ni|Ti|Uno|Uni|Vó|Gio\n" "suffix_v=thea|nia|lia|kea|ni|ith|niel|wiel|ra|dë|lya|thiel|nna|nne\n" "suffix_c=iel|ien|ya|a|ë|i|ia|ea\n" "centre_v=|{short_centre_v}\n" "short_centre_v=nna|lla|na|thi|saie|li|ma|lo|thra|ló|rá|bri|fi|mi|nio|wi|né|" "nu|wi\n" "centre_c=|{short_centre_c}\n" "short_centre_c=enn|all|an|ith|el|il|am|ol|arth|ól|ár|ir|if|im|ion|iw|én|un|" "iw\n" #: data/core/macros/names.cfg:88 msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu" msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu" #: data/core/macros/names.cfg:89 msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra" msgstr "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra" #. Generator for male gryphon names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:91 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n" "suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n" "centre=arr|aash|eez|ozz\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Gr|Ka|Ke|Ko|Kr|Kz\n" "suffix=aa|eaa|ee|aaa|ssshh|rro|uu|uuu\n" "centre=arr|aash|eez|ozz\n" #. Generator for female gryphon names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:98 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n" "suffix=sa|yya|ra|rra\n" "centre=err|aash|eez|azz\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Kaa|Ka|Ke|Kuu|Ko\n" "suffix=sa|yya|ra|rra\n" "centre=err|aash|eez|azz\n" #: data/core/macros/names.cfg:107 msgid "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn" msgstr "Addraecyn,Addraenvan,Addraer,Addraercyn,Addraryn,Addreddry,Addredry,Addregwyn,Addrenyc,Addreoddry,Addreoddyn,Addreonyc,Addreorcyn,Addreran,Addribryn,Addriddyn,Addrocyn,Addroryn,Addrunvan,Addrurcyn,Addryllyn,Addrynvan,Aethacyn,Aethadry,Aethaec,Aethaeran,Aethaeryn,Aethagwyn,Aethanry,Aetharcyn,Aethec,Aethellyn,Aethenvan,Aetheoc,Aetheollyn,Aetheonyc,Aetheorcyn,Aethercyn,Aetherraent,Aethibryn,Aethiddry,Aethircyn,Aethobryn,Aethoddyn,Aethonnyn,Aethuc,Aethudry,Aethugwyn,Aethun,Aethunry,Aethydry,Aethynyc,Blac,Bladoc,Blaec,Blaedry,Blanry,Blebryn,Bledoc,Blemyr,Blennyn,Blenvan,Bleollyn,Blercyn,Blidd,Bliddry,Blillyn,Blinvan,Blollyn,Blubryn,Blucyn,Bludry,Blullyn,Bluran,Blybryn,Blydd,Blygwyn,Blymyr,Blyr,Bucyn,Cac,Cadry,Caebryn,Caedry,Caeran,Caercyn,Car,Carac,Caraddry,Caradoc,Caraedry,Caraennyn,Cararyn,Caredd,Careddry,Caregwyn,Caren,Careobryn,Careogwyn,Careonvan,Careorraent,Careoryn,Carercyn,Caric,Cariddry,Carocyn,Caroddyn,Caror,Caroran,Carraent,Carudoc,Carullyn,Carygwyn,Caryn,Cebryn,Cemyr,Cennyn,Ceoc,Ceoddry,Ceoddyn,Ceomyr,Ceonnyn,Ceonry,Ceoryn,Cicyn,Cin,Cinry,Coc,Convan,Corcyn,Cubryn,Cunry,Curyn,Cynyc,Cyryn,Dac,Dadd,Dadoc,Daeddry,Daedoc,Daellyn,Demyr,Denvan,Deodd,Deollyn,Deonyc,Derraent,Dibryn,Dinnyn,Dircyn,Dycyn,Dyddyn,Gaddry,Gaebryn,Gaedry,Gaercyn,Gagwyn,Gan,Gannyn,Gar,Gecyn,Geddyn,Gegwyn,Geodry,Ginvan,Glacyn,Gladoc,Glaercyn,Glarraent,Gleddry,Gleoddyn,Gleran,Gliddyn,Glillyn,Glinry,Glircyn,Gloddry,Gloddyn,Glonry,Glonvan,Glumyr,Glun,Glunry,Glunvan,Glyc,Glydd,Glydoc,Glynry,Glynvan,Glyran,Goc,Gor,Gubryn,Gudd,Gullyn,Gumyr,Gur,Gwadoc,Gwaec,Gwaeddyn,Gwan,Gweddyn,Gwegwyn,Gwellyn,Gwennyn,Gwenyc,Gweocyn,Gweodd,Gweodoc,Gweodry,Gweogwyn,Gweoran,Gwidoc,Gwilam,Gwodd,Gwoddyn,Gwollyn,Gwor,Gwucyn,Gwudoc,Gwumyr,Gwuran,Gwybryn,Gwycyn,Gwyddry,Gwydoc,Gwymyr,Gwynnyn,Gydoc,Gyllyn,Gymyr,Haldar,Labryn,Ladoc,Laellyn,Lan,Lannyn,Laran,Lec,Lemyr,Lenvan,Leogwyn,Lercyn,Ligwyn,Lin,Liryn,Lonnyn,Lorraent,Luddry,Ludoc,Lunnyn,Lunvan,Lurraent,Mac,Maddyn,Maennyn,Manry,Manyc,Marcyn,Mec,Menvan,Meollyn,Meon,Meonnyn,Meorraent,Middry,Midry,Mimyr,Modd,Moddry,Monry,Moran,Morcyn,Mubryn,Mudoc,Mugwyn,Murcyn,Mydoc,Mygwyn,Myn,Myrraent,Owac,Owadd,Owaddyn,Owaecyn,Owaedry,Owain,Owarcyn,Owaryn,Owecyn,Owedry,Oweomyr,Oweor,Oweorcyn,Oweran,Owercyn,Owidry,Owinvan,Owinyc,Owodd,Owoddry,Owogwyn,Owollyn,Oworan,Oworcyn,Oworraent,Owuddry,Owuddyn,Owugwyn,Owur,Owyran,Rabryn,Radd,Ranvan,Rar,Reoddyn,Reodry,Rhaecyn,Rhaedoc,Rhaemyr,Rhaerraent,Rhanry,Rharcyn,Rhenry,Rhenvan,Rhenyc,Rheodd,Rheoddyn,Rheollyn,Rheor,Rheoran,Rheorraent,Rheran,Rherraent,Rhobryn,Rhodry,Rhollyn,Rhonvan,Rhubryn,Rhugwyn,Rhunyc,Rhur,Rhygwyn,Rhyllyn,Rhynyc,Rhyrcyn,Rhyrraent,Rocyn,Roddyn,Romyr,Ron,Ronry,Rubryn,Ruddry,Rumyr,Run,Rurcyn,Rybryn,Rycyn,Ryddry,Rygwyn,Rynnyn,Rynry,Saec,Saellyn,Saemyr,Saenvan,Saercyn,Sanyc,Saran,Sarraent,Secyn,Seddyn,Sedry,Sellyn,Sennyn,Seoddry,Seorcyn,Sercyn,Siddry,Simyr,Siryn,Sodd,Sodry,Soran,Suc,Sudd,Surcyn,Sydd,Syran,Syryn,Tabryn,Taec,Taedd,Taedoc,Taemyr,Taenvan,Taercyn,Tanry,Tarcyn,Teddyn,Tegwyn,Ten,Tennyn,Tenvan,Teobryn,Teoddyn,Teor,Teorcyn,Terraent,Tinry,Tinvan,Tiryn,Todd,Tudd,Tuddry,Tudoc,Tunvan,Turraent,Tyddyn,Vaddyn,Vaeddyn,Vaedry,Vaennyn,Varcyn,Ven,Vennyn,Veocyn,Veoddyn,Veodry,Veogwyn,Veomyr,Vinvan,Vinyc,Virraent,Vobryn,Vogwyn,Vonry,Vuddyn,Vugwyn,Vyc,Vygwyn,Vyrcyn,Yracyn,Yraec,Yran,Yrannyn,Yranvan,Yraryn,Yredd,Yreddyn,Yregwyn,Yreryn,Yrinvan,Yrirraent,Yroddry,Yrullyn,Yrumyr,Yrunnyn,Yrunvan,Yryllyn,Yrymyr,Yrynyc,Yryrcyn" #: data/core/macros/names.cfg:108 msgid "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa" msgstr "Alabrylla,Alaebrylla,Alaeniver,Alalla,Alalonna,Alaryan,Aleacla,Aleaniver,Aleara,Alearka,Alena,Alengwen,Alilonna,Alingwen,Alolla,Alolonna,Alora,Alubrylla,Aluniver,Aluryan,Alussa,Alwcla,Alwllyra,Alwlyan,Alwna,Alybrylla,Alynoic,Alyra,Alyryan,Braedda,Brassa,Bravyan,Breabrylla,Breall,Brealla,Brealonna,Breana,Brell,Brellyra,Brera,Brerka,Breryan,Bricla,Brirka,Brobrylla,Brollyra,Brona,Bronoic,Brora,Brorka,Brungwen,Bruryan,Brwra,Brycla,Brynoic,Caella,Caena,Caengwen,Caevyan,Call,Calla,Cassa,Cealonna,Cera,Ceryan,Cibrylla,Cicla,Cinoic,Cira,Cissa,Clacla,Claella,Claelyan,Claenoic,Clalla,Clallyra,Clara,Clarka,Clavyan,Cleacla,Cleall,Clealyan,Cleana,Cleanoic,Clenoic,Clibrylla,Clill,Clillyra,Clilyan,Clinoic,Clissa,Clobrylla,Clollyra,Clona,Clongwen,Clungwen,Clurka,Cluvyan,Clwdda,Clwlla,Clwvyan,Clydda,Clylla,Cora,Coryan,Cucla,Cudda,Curyan,Cwdda,Cwlonna,Cwngwen,Cwvyan,Cydda,Cylla,Cyllyra,Cylyan,Cyniver,Cyvyan,Daedda,Daelyan,Daengwen,Daenoic,Dalla,Dallyra,Dangwen,Dara,Dassa,Deanoic,Deassa,Della,Devyan,Dicla,Diniver,Dissa,Dollyra,Dullyra,Dulonna,Dwbrylla,Dwdda,Dwna,Dwnoic,Dwra,Dybrylla,Dydda,Dyssa,Elacla,Elaedda,Elaell,Elaelonna,Elaessa,Elaevyan,Elallyra,Elalonna,Elara,Elavyan,Elealla,Eleanoic,Elearka,Elenoic,Elerka,Elivyan,Elulonna,Elurka,Elwllyra,Elwlonna,Elwngwen,Elwra,Elycla,Elyllyra,Elyngwen,Elyniver,Elyrka,Gwaera,Gwaessa,Gwangwen,Gweacla,Gwedda,Gwerka,Gwicla,Gwirka,Gwobrylla,Gwoll,Gwona,Gwongwen,Gwonoic,Gworyan,Gwullyra,Gwussa,Gwwcla,Gwwna,Gwwvyan,Gwycla,Gwydda,Heldra,Jacla,Jaena,Jaerka,Jaevyan,Jalyan,Jana,Jarka,Jassa,Jeabrylla,Jealla,Jeanoic,Jeniver,Jiryan,Jissa,Joll,Jolla,Jona,Jongwen,Jonoic,Jora,Jorka,Jovyan,Judda,Jull,Julonna,Jura,Jwll,Jwlyan,Jycla,Jyniver,Jynoic,Jyrka,Jyvyan,Laeniver,Laenoic,Laeryan,Langwen,Larka,Lassa,Lealonna,Lealyan,Ledda,Lelonna,Lelyan,Lengwen,Lerka,Lessa,Lidda,Lill,Lina,Lirka,Liryan,Livyan,Locla,Lodda,Lollyra,Lolonna,Lulla,Lulyan,Lungwen,Lunoic,Luryan,Lwcla,Lwlla,Lwnoic,Lwryan,Lycla,Lylla,Lylyan,Lyna,Lynoic,Maecla,Maeniver,Mavyan,Meacla,Mealyan,Meana,Meangwen,Meanoic,Medda,Melonna,Mengwen,Meniver,Meradda,Meraecla,Meraelyan,Merall,Merallyra,Meralonna,Merana,Meranoic,Merealonna,Mereangwen,Mereaniver,Merebrylla,Merella,Merengwen,Meressa,Merilyan,Merina,Merinoic,Merissa,Merivyan,Merolla,Merolyan,Merona,Meroniver,Merubrylla,Merudda,Merurka,Merwlla,Merwnoic,Merwryan,Merydda,Merylyan,Messa,Milonna,Molyan,Moniver,Mossa,Mudda,Mullyra,Mulyan,Muryan,Mwbrylla,Mwlyan,Mwngwen,Mwnoic,Mycla,Myll,Mylla,Myra,Myvyan,Nabrylla,Naebrylla,Naecla,Naell,Nalyan,Nangwen,Nealla,Neallyra,Nealonna,Neavyan,Nera,Nessa,Ninoic,Niryan,Nivyan,Nobrylla,Nolla,Nonoic,Norka,Noryan,Nucla,Nulla,Nulyan,Nungwen,Nuvyan,Nwllyra,Nwryan,Nwvyan,Nybrylla,Nyll,Nylyan,Nyryan,Nyssa,Nyvyan,Raebrylla,Raera,Raerka,Ralonna,Rara,Rarka,Rassa,Reacla,Realla,Reana,Reangwen,Rella,Relyan,Rengwen,Rerka,Revyan,Rilonna,Rilyan,Rirka,Rora,Rucla,Ruryan,Rwdda,Rwlla,Rwllyra,Rwlonna,Rwngwen,Rybrylla,Ryna,Ryngwen,Saell,Saellyra,Saeniver,Saerka,Saessa,Sallyra,Sanoic,Sara,Sassa,Searka,Sena,Senoic,Sera,Silonna,Sira,Siryan,Sona,Sorka,Subrylla,Sull,Sulonna,Sulyan,Sura,Sussa,Swlla,Swlyan,Swngwen,Swnoic,Swvyan,Syllyra,Sylyan,Syssa,Ysacla,Ysaenoic,Ysaerka,Ysanoic,Yseacla,Ysealonna,Ysealyan,Ysedda,Ysell,Yselonna,Ysilyan,Ysinoic,Ysodda,Ysongwen,Ysonoic,Ysura,Yswniver,Ysycla,Ysylla,Ysylyan,Ysyrka,Ysyssa" #. Generator for male Wesnothian human names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:110 msgid "" "\n" "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" "{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" "{consonnant}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n" "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n" "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n" "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n" "prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n" "prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|" "L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n" "suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n" "suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n" "centre_c=redd|reor|og|thyn\n" "centre_v=rae|ra|thar|gwy\n" msgstr "" "\n" "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" "{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" "{consonnant}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n" "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n" "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n" "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n" "prefix_c=Add|Den|Derr|Gum|Mad|Mar|Ow|Tedd|T{vowel}n|Var|Vin|Vob|Vug|Yr|Rhyr\n" "prefix_v=Ae|Bl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gl{vowel}|G{vowel}|Gw{vowel}|Ha|" "L{vowel}|M{vowel}|R{vowel}|Rh{vowel}|S{vowel}|S{vowel}|T{vowel}|V{vowel}\n" "suffix_c=yn|er|yc|ec|oc|yr|in|aent\n" "suffix_v=ry|ryn|ran|lyn|van|nyc\n" "centre_c=redd|reor|og|thyn\n" "centre_v=rae|ra|thar|gwy\n" #. Generator for female Wesnothian human names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:126 msgid "" "\n" "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" "{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" "{consonnant}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n" "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n" "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n" "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n" "prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n" "prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|" "L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n" "suffix_c=yan|oic|ell|yll\n" "suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n" "centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n" "centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n" msgstr "" "\n" "main={generated_prefix_c}{suffix_c}|{generated_prefix_v}{suffix_v}|{prefix_c}" "{centre_c}{suffix_c}|{prefix_v}{centre_v}{suffix_v}\n" "generated_prefix_c={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}|{starting_vowel}" "{consonnant}\n" "generated_prefix_v={starting_consonnant}{vowel}|{starting_vowel}\n" "starting_consonnant=B|C|D|G|H|L|M|R|Rh|S|T|V\n" "starting_vowel=A|E|I|Y|Ae\n" "vowel=a|e|i|o|u|y|eo|ae\n" "consonnant=w|l|d|n|r|rc|ll|nn|dd|th\n" "prefix_c=Al|El|Mer|Mil|Rer|Ys|M{vowel}r|M{vowel}l\n" "prefix_v=A|Br{vowel}|Cl{vowel}|C{vowel}|D{vowel}|Gw{vowel}|He|J{vowel}|" "L{vowel}|M{vowel}|N{vowel}|R{vowel}|S{vowel}\n" "suffix_c=yan|oic|ell|yll\n" "suffix_v=wyn|nna|lla|ra|la|wyan|ssa|ka|ven\n" "centre_c=il|ing|ol|ur|ung|ean|eal|ong|al|iv\n" "centre_v=na|lla|na|ry|li|ni|ri|rae|bry\n" #: data/core/macros/names.cfg:144 msgid "" "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-" "Azim,Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-" "Barr,Abdul-Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-" "Ghani,Abdul-Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-" "Hamid,Abdul-Haqq,Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-" "Karim,Abdul-Khabir,Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-" "Matin,Abdul-Mubdiʾ,Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-" "Muʿid,Abdul-Muʿizz,Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-" "Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-" "Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-" "Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-" "Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-" "Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-Waliy,Abdul-Warith,Abdul-" "Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-" "Khayr,Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ " "al-Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-" "Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-" "Tijani,al-" "Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ " "Allah,Ataʿ al-" "Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi " "al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,Bahaʿ,Bahiyy al-" "Din,Bahij,Bahir,Bakr,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul " "Fiqar,Dirar,Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl " "Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-" "Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam " "al-Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-" "Din,Imran,Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz " "al-Din,Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-" "Din,Jalil,Jamal,Jamal al-" "Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,Khalil " "al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-" "Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd " "al-" "Din,Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi " "al-" "Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,Najid,Najjar,Najm " "al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,Nasim,Nasir,Nasir " "al-" "Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur " "al-" "Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,Saʿd,Saʿd " "al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-" "Din,Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-" "Din,Sajid,Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-" "Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams " "al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-" "Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,Sinan,Siraj,Siraj al-" "Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym " "Allah,Taj,Taj al-" "Din,Talal,Talib,Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,Walid,Walif,Waliy " "Allah,Waliy al-" "Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr" msgstr "" "Aban,Abbas,Abbud,Abdul-ʿAdl,Abdul-Ahad,Abdul-Alim,Abdul-Aliyy,Abdul-" "Azim,Abdul-Aziz,Abdul-Badi,Abdul-Baʿith,Abdul-Baqi,Abdul-Bari,Abdul-" "Barr,Abdul-Basir,Abdul-Basit,Abdul-Fattah,Abdul-Ghaffar,Abdul-Ghafur,Abdul-" "Ghani,Abdul-Hadi,Abdul-Hafiz,Abdul-Hakam,Abdul-Hakim,Abdul-Halim,Abdul-" "Hamid,Abdul-Haqq,Abdul-Hasib,Abdul-Hayy,Abdul-Jabbar,Abdul-Jalil,Abdul-" "Karim,Abdul-Khabir,Abdul-Khaliq,Abdul-Latif,Abdul-Malik,Abdul-Majid,Abdul-" "Matin,Abdul-Mubdiʾ,Abdul-Mughni,Abdul-Muhaimin,Abdul-Muhsi,Abdul-Muhyi,Abdul-" "Muʿid,Abdul-Muʿizz,Abdul-Mujib,Abdul-Mumin,Abdul-Muqaddim,Abdul-" "Muqtadir,Abdul-Musawwir,Abdul-Mutaʿal,Abdul-Nafi,Abdul-Nasser,Abdul-" "Nasir,Abdul-Nur,Abdul-Qadir,Abdul-Qahhar,Abdul-Qawi,Abdul-Qayyum,Abdul-" "Quddus,Abdul-Rafi,Abdul-Rahim,Abdul-Rahman,Abdul-Rashid,Abdul-Raʿuf,Abdul-" "Razzaq,Abdul-Shakur,Abdul-Tawwab,Abdul-Wadud,Abdul-Wahhab,Abdul-Wahid,Abdul-" "Wajid,Abdul-Wakil,Abdul-Wali,Abdul-Waliy,Abdul-Warith,Abdul-" "Zahir,Abdullah,ʿAbid,ʿAbidin,Abu Bakr,Aby al-" "Khayr,Adil,Adham,Adib,ʿAdli,ʿAdnan,ʿAfif,Ahmad,ʿAjib,ʿAkif,Akil,Akram,Alaʾ,Alaʾ " "al-Din,Alʿ Abbas,Aladdin,al-Bara,al-Hakam,al-" "Harith,Alhasan,Alhusain,Ali,Alim,Almahdi,al-Safi,Altaf,Altair,al-Tayyib,al-" "Tijani,al-" "Tufail,Amid,ʿAmid,Amin,Amir,ʿAmir,Amjad,ʿAmmar,ʿAmro,Anas,Anis,ʿAntarah,Anwar,ʿAqil,Arfan,Arif,ʿArif,Asad,Asʿad,Asadel,Ashraf,Asif,ʿAsim,Aswad,Ataʿ,Ataʿ " "Allah,Ataʿ al-" "Rahman,Athil,Athir,ʿAtif,ʿAwad,ʿAwf,Aws,Awwab,Ayham,Ayman,Ayser,Ayyub,Aza,ʿAzab,Azhar,Azim,ʿAziz,ʿAzzam,Badi,Badi " "al-Zaman,Badr,Badr al-Din,Badri,Bahaʿ,Bahiyy al-" "Din,Bahij,Bahir,Bakr,Baligh,Bandar,Barakah,Barir,Bashshar,Basil,Basim,Bassam,Bayezid,Bayhas,Bilal,Bishr,Boulos,Budail,Burhan,Bushr,Butrus,Dabir,Dani,Darwish,Daʿud,Dhakir,Dhakiy,Dhakwan,Dhul " "Fiqar,Dirar,Diya,Diya al-Din,Duqaq,Fadi,Fadil,Fadl,Fadl " "Allah,Fahd,Fahad,Fahmi,Faisal,Faʿiz,Fakhir,Fakhr al-" "Din,Fakhri,Fakih,Falah,Falih,Faraj,Farhan,Farid,Fariq,Fariq,Faris,Faruq,Fath,Fathi,Fatih,Fatin,Fawwaz,Fawzan,Fawzi,Fayyad,Ferran,Fida,Fikri,Firas,Fuʿad,Fudail,Gamal,Ghayth,Ghali,Ghalib,Ghanim,Ghassan,Ghawth,Ghazwan,Ghiyath,Habbab,Habib,Haddad,Hadi,Hafiz,Hakem,Hakim,Halim,Hamal,Hamas,Hamdan,Hamdi,Hamid,Hamim,Hamzah,Hana,Hanaʾi,Hanbal,Hani,Hanif,Hannad,Haris,Harith,Harun,Hashim,Hassan,Hatim,Haydar,Haytham,Hayyan,Hazim,Hilal,Hilmi,Hisham,Hud,Hudad,Hudhafah,Hudhayfah,Humam,Hussein,Husam,Husam " "al-Din,Ibrahim,ʿId,Idris,Ihsan,Ihtisham,ʿIkrimah,Ilias,ʿImad,Imad al-" "Din,Imran,Imtiyaz,Inʿam,Iqbal,ʿIrfan,ʿIsa,ʿIsam,Ishaq,Ismaʿil,Iyad,Iyas,Izz " "al-Din,Jabbar,Jabr,Jabir,Jad Allah,Jaʿfar,Jal,Jalal,Jalal al-" "Din,Jalil,Jamal,Jamal al-" "Din,Jamil,Jarir,Jasim,Jaul,Jaun,Jawad,Jawdah,Jawhar,Jibran,Jibril,Jubair,Jul,Jumah,Junayd,Juwain,Kadar,Kadin,Kadir,Kahil,Kaliq,Kamal,Kamil,Karam,Kardal,Karif,Karim,Kasib,Kasim,Katib,Kazim,Khalaf,Khaldun,Khalid,Khalil,Khalil " "al-Allah,Khalis,Khatib,Khair al-" "Din,Khairi,Khoury,Khulus,Khuzaymah,Kutaiba,Labib,Lablab,Latif,Layth,LuʿayLubayd,Luqman,Lut,Lutfi,Maʿd,Madani,Mahbub,Mahdi,Mahfuz,Mahir,Mahjub,Mahmud,Mahrus,Maimun,Majd,Majdy,Majd " "al-" "Din,Majid,Makin,Malik,Mamduh,Maʿmun,Maʿin,Mandhur,Mansur,Marghub,Marid,Maʿruf,Marwan,Marzuq,Mashʿal,Mashhur,Masrur,Masʿud,Masun,Maysarah,Mazhar,Mazin,Mehmed,Mihran,Mihyar,Mikaʾil,Miqdad,Misbah,Mishʿal,Miyaz,Muʾadh,Muʾawiyah,Muʾayyad,Mubarak,Mubin,Mudar,Muddaththir,Mufid,Muflih,Muhab,Muhayr,Muhammad,Muhanna,Muhannad,Muhib,Muhibb,Muhsin,Muhtadi,Muhyi " "al-" "Din,Muʿin,Muʿizz,Mujab,Mujahid,Mukarram,Mukhlis,Mukhtar,Mulham,Mulhim,Muʿmmar,Muʿmin,Mumtaz,Munahid,Mundhir,Munib,Munif,Munir,Muʿnis,Munjid,Munsif,Muntasir,Murad,Murid,Murshid,Murtada,Musa,Musʿab,Musaʿid,Mushtaq,Muslih,Muslim,Mutafa,Mutaʾ,Muʿtasim,Mutawalli,Muʿtazz,Muthanna,Muti,Muwaffaq,Muyassar,Muzaffar,Mussammil,Nabhan,Nabighah,Nabih,Nabil,Nadhir,Nadim,Nadir,Nafiʾ,Nahid,Naʾil,Naʾim,Naji,Najib,Najid,Najjar,Najm " "al-Din,Naʿaman,Namir,Nashʿah,Nashʿat,Nashwan,Nasib,Nasih,Nasim,Nasir,Nasir " "al-" "Din,Nasr,Nasri,Nasuh,Nawaf,Nawfal,Nayif,Nazih,Nazim,Nazmi,Nibras,Nidal,Nijad,Nimr,Nizar,Nuʿaym,Nuh,Nuhayd,Numair,Nuʿman,Nur " "al-" "Din,Nuri,Nusrah,Nusrat,Omar,Orhan,Osman,Qasim,Qays,Qudamah,Qusay,Qatadah,Qutaybah,Qutb,Qutuz,Rabah,Rabi,Radi,Rafi,Rafid,Rafiq,Raghib,Rahman,Raʿid,Raʿif,Rais,Rajaa,Rajab,Raji,Rajih,Rakin,Rami,Ramih,Ramiz,Ramzi,Rani,Rashad,Rashid,Rasil,Rasin,Rasmi,Rasul,Ratib,Raʿuf,Rayhan,Rayyan,Razin,Ridha,Ridwan,Rihab,Riyad,Rizq,Ruhi,Rushd,Rushdi,Ruwayd,Saad,Saʿadah,Sab,Sabih,Sabir,Sabri,Saʿd,Saʿd " "al-Din,Sadad,Sadid,Sadiq,Saʿdun,Saʿid,Safi,Safiy,Safiy al-" "Din,Safuh,Safwah,Safwat,Safwan,Sahib,Sahir,Sahl,Saʾib,Saif,Saif al-" "Din,Sajid,Sajjad,Sakhr,Salah,Salah al-" "Din,Salamah,Salih,Salim,Salman,Sami,Samih,Samir,Samman,Saqr,Sariyah,Sati,Saud,Sayyid,Shaʿban,Shadi,Shadin,Shafi,Shafiq,Shahid,Shahin,Shahir,Shakib,Shakir,Shams " "al-Din,Shamal,Shamil,Shamim,Sharaf,Sharif,Shawqi,Shihab,Shihab al-" "Din,Shihad,Shuʿayb,Shukri,Shumayl,Siddiq,Sinan,Siraj,Siraj al-" "Din,Sofian,Subhi,Sufyan,Suhayb,Suhayl,Suhaym,Sulaiman,Sumrah,Suraqah,Suʿud,Tahir,Tahsin,Taym " "Allah,Taj,Taj al-" "Din,Talal,Talib,Tamim,Tamir,Tamam,Tammam,Taqiy,Tarif,Tariq,Taslim,Tawfiq,Tawhid,Taymullah,Taysir,Tayyib,Thabit,Thamir,Thaqib,Thawab,Thawban,ʿUbaidah,Ubaid,Ubayy,ʿUdayl,ʿUday,ʿUmar,Umarah,Umair,ʾaUrwah,Usaym,Usama,ʿUtbah,Uthal,Uthman,Waddah,Wadi,Wadid,Wafiq,Wahab,Wahhab,Wahid,Waʾil,Wajdi,Wajid,Wajih,Wakil,Walid,Walif,Waliy " "Allah,Waliy al-" "Din,Waqar,Waqqas,Ward,Wasif,Wasil,Wasim,Wazir,Yahya,Yaman,Yaʿqub,Yasar,Yasin,Yasir,Yazan,Yazid,Yunus,Yushua,Yusri,Yusuf,Zafar,Zafir,Zahid,Zahir,Zayd,Zaim,Zayn,Zarif,Zakarriya,Zaki,Zakwan,Ziyad,Zubayr,Zuhayr" #: data/core/macros/names.cfg:145 msgid "Abiha,Afaf,A’isha,Ajda,Aliya,Amira,Ashraqat,Atikah,Azra,Boutheina,Bushra,Chaima,Dalia,Esma,Farida,Fatima,Feyrouz,Habiba,Hafsa,Hajra,Halima,Hamida,Hanifa,Havva,Hayat,Hessa,Ibtisam,Ibtissam,Inaam,Jamila,Jawahir,Jena,Jumana,Kareena,Karima,Katya,Khadija,Khairunnisa,Khawla,Khawlah,Lama,Latifa,Layal,Layan,Leila,Lina,Lulwa,Madiha,Maha,Mahmuna,Mai,Malika,Marwa,Maryam,Maya,Maysoon,Nadia,Nafisa,Nahla,Naila,Najat,Nasim,Nasrin,Nejla,Nezha,Niusha,Rahima,Rana,Rashida,Reem,Ruqayya,Saadia,Sabiha,Safiya,Sahar,Saida,Sajida,Sakhra,Salma,Samira,Sarah,Shahd,Shatha,Shumaila,Sumaya,Taslima,Umm,Yara,Yasmin,Zahra,Zakiya,Zaynab" msgstr "Abiha,Afaf,A’isha,Ajda,Aliya,Amira,Ashraqat,Atikah,Azra,Boutheina,Bushra,Chaima,Dalia,Esma,Farida,Fatima,Feyrouz,Habiba,Hafsa,Hajra,Halima,Hamida,Hanifa,Havva,Hayat,Hessa,Ibtisam,Ibtissam,Inaam,Jamila,Jawahir,Jena,Jumana,Kareena,Karima,Katya,Khadija,Khairunnisa,Khawla,Khawlah,Lama,Latifa,Layal,Layan,Leila,Lina,Lulwa,Madiha,Maha,Mahmuna,Mai,Malika,Marwa,Maryam,Maya,Maysoon,Nadia,Nafisa,Nahla,Naila,Najat,Nasim,Nasrin,Nejla,Nezha,Niusha,Rahima,Rana,Rashida,Reem,Ruqayya,Saadia,Sabiha,Safiya,Sahar,Saida,Sajida,Sakhra,Salma,Samira,Sarah,Shahd,Shatha,Shumaila,Sumaya,Taslima,Umm,Yara,Yasmin,Zahra,Zakiya,Zaynab" #. Generator for male dunefolk human names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:147 msgid "" "\n" "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n" "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|" "Fadl\n" "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|" "Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|" "Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|" "ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n" "connector= al-| bin | ibn\n" "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n" msgstr "" "\n" "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{name_mid}\n" "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "name_short=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|Nur|" "Fadl\n" "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|" "Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|" "Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|riya|" "ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|kib\n" "connector= al-| bin | ibn\n" "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n" #. Generator for female dunefolk human names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:158 msgid "" "\n" "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n" "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" "surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n" "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|" "Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|" "Suha|Tuba|Uzma|Zara\n" "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|" "Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|" "Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|" "n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n" "connector= al-| ibna | bint\n" "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n" "\n" "These nonterminals are literally copied from the male names.\n" "name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n" "name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|" "Nur|Fadl\n" "prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|" "Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|" "Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|" "riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|" "kib\n" msgstr "" "\n" "main={name_long}|{prefix}{suffix}|{name_mid}{connector}{surname}\n" "name_mid={prefix}{suffix}|{name_short}\n" "surname={name_mid_male}|{name_mid}|{name_mid_male}\n" "name_long={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "name_short=Afaf|Aida|Alya|Arij|Arwa|Asma|Asra|Azra|Dua|Fajr|Hala|Hana|Hiba|" "Inas|Isra|Lina|Mona|Muna|Nida|Nima|Nur|Rana|Rim|Ruba|Ruya|Ruwa|Sana|Sara|" "Suha|Tuba|Uzma|Zara\n" "prefix=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|Im|" "Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|Lu|" "Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix=a|ab|ad|ah|af|aj|al|am|an|ar|as|at|ay|az|da|een|ia|ij|in|ir|la|ma|mas|" "n|na|nab|ni|r|ra|raa|ran|rat|ul|ur|uz|wa|ya|yah|yam|za|zi\n" "connector= al-| ibna | bint\n" "centre=ʿ|ʾ|hi|sa|kar|da|na|ja|tay|ki|hai|saw\n" "\n" "These non-terminals are literally copied from the male names.\n" "name_mid_male={prefix_male}{suffix_male}|{name_short_male}\n" "name_short_male=Din|Sif|Din|Taj|Sud|Ali|Lut|Nuh|Qays|Nimr|Jad|Bushr|Lut|Maʿd|" "Nur|Fadl\n" "prefix_male=Ab|Bas|Fat|Gha|Al|Ba|Ja|Ha|Mu|Ra|Raz|Abi|Am|La|ʿAj|Ala|ʿAk|Fa|Du|" "Im|Ju|Mun|Ma|Ni|Ji|Mu|Lab|Luf|Mih|Mi|Qu|Tal|Ta|Tha|Za|Zi|Yas|Wa|Su|Qa|ʿIkri|" "Lu|Su|Osa|Rag|Saf|Da|Fay|Nib|Nash\n" "suffix_male=af|al|lih|bair|sur|bi|lah|at|sim|ma|ih|yl|iq|raj|mam|man|ya|zid|" "riya|ail|air|ah|en|in|ayd|ud|rah|wah|nan|as|ir|ba|ni|yad|ras|zuq|hid|mal|" "kib\n" #: data/core/macros/names.cfg:179 msgid "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde" msgstr "Amprixta,Anexir,Anitraz,Arix,Axiz,Bzz’Kza,Chamil,Cleezi,Clezz,Fazzis,Fizztrax,Flixta,Flizzil,Frikes,Frizzle,Hasz,Heffez,Hertrazzir,Hesz,Hezzir,Hezzis,Hix,Inexis,Irix,Jezzix,Kaliez,Kepzs,Kernix,Kersezz,Kertrasz,Kerx,Kerxenix,Kezz,Klexaz,Klezyx,Krarax,Krenarex,Krex,Krinex,Krisess,Laizix,Lazki,Lixeez,Merax,Mexiss,Moxanzz,Naxisz,Nix,Pekzs,Plaxis,Plesix,Presch,Sailik,Salanix,Salik,Sandix,Saprazz,Satras,Skalix,Skandix,Skazix,Skeely,Skeezix,Sklizle,Skrez,Slizilx,Sprizz,Ssizer,Ssorix,Sszasz,Sterizz,Talerez,Tarex,Tarnix,Tezzaz,Tirasch,Tirax,Tirix,Trezz,Venezz,Vriss,Waks,Xaffrasz,Xartrez,Xasz,Xaztex,Xerxix,Xirasz,Xirr,Xirtras,Xirtrez,Xirz,Zandler,Zedrix,Zilrix,Zizzasz,Zslap,Zzalkz,Zzupde" #. Generator for saurian names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:181 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|" "Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|" "Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n" "suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n" "centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Am|An|Ar|Bzz|Cha|Clee|Fa|Fi|Fli|Fri|Ha|He|In|Ir|In|Ka|Ke|Jezz|Ji|Ka|" "Ke|Lo|Ma|Ox|Po|Sa|Se|Li|Me|Na|Pre|Ska|Sse|Ssi|Sto|Ste|Szi|Sza|Ti|Ve|Vri|Xa|" "Xe|Xi|Zan|Zil|Zzu\n" "suffix=ta|ir|az|ix|za|trax|il|le|esz|izs|ezz|irr|asch|ez|is|iss|azz\n" "centre=ix|’Kza|tra|na|an|ex|ssa|zzi|’Usz\n" #: data/core/macros/names.cfg:190 msgid "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa" msgstr "Absu,Abzu,Aigaion,Alastyn,Apalala,Apam,Apsu,Aremata,Atlahua,Atlaua,Barinthus,Dhakhan,Dylan,Elcmar,Ember,Enki,Faro,Habaek,Ikatere,Jamm,Jin,Kinilau,Kulullu,Labuna,Laut,Lir,Llyr,Ludd,Makara,Maui,Melicertes,Mimir,Natat,Nechtan,Neptune,Nereus,Nethuns,Njord,Nuada,Nudd,Nudimmud,Nun,Oceanus,Okeanos,Phorcys,Pontus,Popoa,Poseidon,Proteus,Raja,Rau,Rorua,Ryujin,Scylla,Sinilau,Sisiutl,Tagaloa,Tanaoa,Tangaloa,Tangaroa,Thaumas,Tikitiki,Tini,Tinilau,Tinirau,Toniwha,Triton,Vizi,Vodnik,Vourukasa" #: data/core/macros/names.cfg:191 msgid "" "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori " "Lamaris,Mama " "Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella " "Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema" msgstr "" "Aglaopheme,Amphitrite,Aphrodite,Ariel,Atargatis,Calypso,Delphine,Derceto,Diktynna,Electra,Galatea,Himeropa,Jengu,Leucosia,Ligia,Lori " "Lamaris,Mama " "Wata,Marina,Miranda,Miriam,Molpe,Parthenope,Pelagia,Pisinoe,Rân,Sedna,Stella " "Maris,Thelxiepia,Tirgata,Vatea,Ved-Ava,Veen emo,Vete-ema" #. Generator for merman names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:193 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|" "Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n" "suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|" "lau|nik|sa|loa|roa\n" "centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=A|Ai|Apa|Bar|Atla|Dha|El|Fa|Ja|La|Ku|Li|Ma|Me|Mi|Na|Ne|Njo|Nua|Nu|Oce|" "Okre|Phor|Po|Pro|Ra|Ro|Ryu|Scy|Si|Ta|Thau|Ti|Vi|Tri|Vo|Vou\n" "suffix=su|ion|la|ta|ua|mar|re|lau|lu|na|yr|ra|tes|nus|teus|tes|tan|mas|ki|ni|" "lau|nik|sa|loa|roa\n" "centre=la|ma|ri|sei|te|ka|li|cer|tu|ni|ki|na|ga|si\n" #. Generator for mermaid names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:200 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|" "Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n" "suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n" "centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}|{prefix}{centre}{suffix}\n" "prefix=Agla|Amphi|A|Ca|Del|Der|Di|El|Ga|Je|Leu|Li|Lo|Ma|Wa|Ma|Mi|Mo|Par|Pel|" "Pi|Se|Ste|Ma|The|Ti|Va|Ve\n" "suffix=me|pe|gia|noe|dna|la|ris|ta|tea|va|mo|pe|riam|riel|na|ra|tea\n" "centre=ophe|phri|tri|phro|di|si|xie|ce|ty|la|me|ro|co|mar|ran|then|la|ga\n" #: data/core/macros/names.cfg:209 msgid "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp" msgstr "Abraxas,Aleiss,Amail,Axmail,Blanal,Bleii,Blo,Bress,Briss,Gaxmol,Griam,Griss,Grissileii,Hailoss,Hainoss,Harxos,Huzel,Inaloss,Ineii,Issal,Klezel,Kras,Krezkps,Kzap,Lamaiss,Lameii,Lexpek,Liness,Lobor,Maissol,Malinos,Milbor,Mileii,Nildloss,Oxpeii,Poniaz,Psell,Pson,Pzakp,Reii,Sassal,Saxil,Saxrireii,Sekol,Silas,Skell,Skepz,Slell,Snol,Soill,Sorkol,Srell,Trixoz,Vilail,Vissal,Vlanis,Xabrak,Xamalel,Xinas,Xnamos,Xopkon,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp" #: data/core/macros/names.cfg:210 msgid "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp" msgstr "Aliasse,Amailis,Axmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassas,Brissal,Gaxmail,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harxias,Huzi,Inai,Inalai,Issalai,Klez,Kras,Krezkps,Kzap,Lamai,Lamaissa,Lexpek,Liabra,Lilin,Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Oxpel,Poniazal,Psal,Psen,Pzakp,Riaa,Sall,Sassalia,Saxiala,Saxririaa,Sek,Skal,Skepz,Sla,Snelia,Srak,Sral,Szak,Trixzed,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,Zsekp" #. Generator for male naga names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:212 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|" "Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|" "Zse\n" "suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|" "iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Abra|Ale|Ama|Ax|Bla|Ble|Bre|Bri|Gri|Hai|Har|Hu|Ine|Kle|Krez|Lam|Lin|" "Lob|Mai|Lal|Nild|Pon|Pse|Pza|Sa|Se|Sle|So|Sor|Tri|Vi|Vla|Xa|Xi|Xna|Za|Zle|" "Zse\n" "suffix=iss|ail|nal|eii|mol|loss|noss|xos|sal|zel|kps|pek|ness|or|sol|peii|" "iaz|on|sal|ol|kil|oz|ail|al|nis|rak|lel|nas|kon|ekp\n" #. Generator for female naga names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:218 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|" "Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|" "Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n" "suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|" "na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ali|Ama|Ax|Bla|Bli|Bra|Bri|Gax|Gri|Hai|Har|Hu|Ina|Iss|Krez|Kzap|Lam|" "Lex|Li|Lin|Mai|Mu|Nil|Ox|Pon|Pza|Ri|Sal|Sax|Sek|Snel|Sra|Trix|Vil|Vis|Blan|" "Xab|Xam|Xi|Xnam|Xop|Zal|Zle|Zse\n" "suffix=asse|mailia|ilis|ana|ama|ssa|ssilai|zi|xias|lai|maissa|bra|lin|lina|" "na|bra|aa|lia|lai|laila|na|pkne|alsp|ekp\n" #: data/core/macros/names.cfg:226 msgid "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,Urkark" msgstr "Akoark,Akort,Akzalk,Arkarm,Barkuk,Blokkar,Borkuk,Bukkak,Bulruk,Corkkar,Delkkak,Garkuk,Gnukk,Goruk,Grak,Gurk,Gurm,Kalknix,Karak,Karbuk,Kargnak,Karterak,Kayrak,Kelkrar,Kerta,Kilkrar,Kingrok,Kirk,Klud,Kokkan,Kolk,Komak,Korgnak,Kork,Koruck,Kramak,Krog,Krukrak,Krumuk,Kuknuk,Kurkur,Kurmak,Makron,Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,Urkark" #. Generator for ogre names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:228 msgid "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|" "Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n" "suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{suffix}\n" "prefix=Ak|Ar|Bar|Blok|Bor|Bul|Cork|Del|Gar|Gnu|Gra|Gru|Gu|Kal|Kar|Kay|Kel|" "Ker|Kil|King|Kor|Kru|Kur|Mar|Mer|Nal|Trak|Urk\n" "suffix=ark|ort|alk|arm|kuk|kak|ukk|nak|ta|k|rok|rar|kon|gak|nik\n" #: data/core/macros/names.cfg:236 msgid "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak" msgstr "Badush,Bagar,Bagdish,Barag,Barbag,Bart,Bashnak,Bidish,Bidush,Bik,Bilg,Bilo,Binak,Bink,Biol,Birt,Bogar,Bogdish,Bogdush,Bogor,Bok,Bolg,Bong,Borg,Bork,Bort,Boshnak,Budush,Bugdish,Buk,Bunak,Bung,Bunk,Burag,Burg,Burk,Buurk,Eradash,Eradish,Eragdish,Eragdush,Eragor,Eranak,Erang,Erarag,Erarg,Erart,Erigdush,Erik,Erinak,Eriol,Erirag,Erirbag,Erirg,Erirt,Erishnak,Eriurk,Erogdish,Erogdush,Erok,Erong,Eronk,Erorbag,Erudish,Erudush,Erugar,Erugdush,Erulo,Erunk,Eruol,Erurag,Eruurk,Gadash,Gagar,Gagdush,Gagor,Galo,Ganak,Gank,Gaol,Garag,Gashnak,Gigor,Ginak,Ging,Gink,Girt,Gogdish,Gogdush,Gong,Gork,Gort,Goshnak,Gradash,Gragar,Gragor,Grak,Gralg,Gralo,Granak,Graol,Grarbag,Gridash,Gridish,Gridush,Grigar,Grigor,Grilg,Grilo,Grink,Grirag,Grirg,Grirk,Grishnak,Grodish,Grogar,Grogdish,Grok,Grolg,Grong,Gronk,Grorag,Grorg,Grork,Grort,Groshnak,Grudash,Grugar,Grugdish,Grugdush,Gruk,Grulo,Grunk,Gruol,Grurg,Grurk,Grurt,Gruurk,Gugdish,Gugdush,Gulg,Gulo,Gunak,Gurbag,Gurt,Gushnak,Hadash,Hadish,Hadush,Hagar,Hagdush,Hagor,Hak,Halg,Hank,Hashnak,Hidash,Hidish,Hidush,Higdush,Hilg,Hinak,Hing,Hink,Hiol,Hirag,Hirg,Hodush,Hogar,Hogor,Hong,Hool,Horbag,Hork,Hort,Hoshnak,Hudash,Hudish,Hugor,Huk,Hulg,Hulo,Hunk,Huol,Hurag,Hurbag,Hurk,Hushnak,Huurk,Pagdish,Pagor,Palg,Palo,Paol,Parag,Pashnak,Pidush,Pigdish,Pigdush,Pilg,Pinak,Pink,Pirbag,Podash,Podish,Podush,Pogdish,Polg,Porbag,Porg,Pork,Port,Poshnak,Pradish,Pragdush,Pragor,Pralg,Pralo,Prang,Praol,Prarag,Prarbag,Prarg,Prark,Prart,Prashnak,Praurk,Pridish,Prigar,Prigdish,Prigor,Prilg,Prilo,Prinak,Priol,Prirbag,Prirg,Prirt,Priurk,Prodash,Prodish,Prodush,Prolg,Prolo,Pronak,Prong,Pronk,Prool,Prourk,Prudish,Prugar,Prugdish,Pruk,Prunak,Prunk,Prurg,Prurk,Pruurk,Puk,Pulg,Pulo,Punak,Pung,Punk,Purag,Purbag,Purg,Puurk,Radash,Ragar,Ragdish,Rak,Rang,Rank,Raol,Rarag,Rarbag,Rark,Rashnak,Raurk,Rigor,Rik,Rilg,Rinak,Rink,Rirg,Rirk,Rodish,Rodush,Rogdish,Rok,Rolo,Ronak,Rudash,Rugar,Rugdish,Ruk,Rung,Ruol,Rurag,Rushnak,Vadash,Vadish,Vadush,Vak,Valo,Vank,Varag,Varbag,Vigar,Vigdish,Vigor,Vilg,Vilo,Vink,Virag,Virt,Vishnak,Vogdish,Vogor,Vonak,Vong,Vorg,Vork,Voshnak,Vourk,Vradash,Vragar,Vragdush,Vragor,Vralo,Vrang,Vrarbag,Vrarg,Vrart,Vraurk,Vridash,Vridish,Vrigor,Vrik,Vrinak,Vring,Vrirt,Vrishnak,Vriurk,Vrodash,Vrodish,Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak" #. Generator for orc names #: data/core/macros/names.cfg:238 msgid "" "\n" "main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|" "{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}" "{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}" "{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n" "starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n" "starting_vowel=A|I|O|U\n" "consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|" "shn\n" "vowel=a|i|o|u\n" "ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n" "ending_vowel=o|u\n" msgstr "" "\n" "main={starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|" "{starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{ending_vowel}|{starting_vowel}" "{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_consonnant}{vowel}" "{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n" "starting_consonnant=B|Br|D|Dr|G|Gr|Gh|H|Kh|M|N|P|Pr|R|S|Sh|T|V\n" "starting_vowel=A|I|O|U\n" "consonnant=b|br|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|gz|zg|rb|br|dr|vr|khr|gd|" "shn\n" "vowel=a|i|o|u\n" "ending_consonnant=b|g|r|sh|k\n" "ending_vowel=o|u\n" #. Generator for ship names #: data/core/macros/names.cfg:251 msgid "" "\n" "main={prefix} {starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}" "{ending_consonnant}|{prefix} {starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}|" "{starting_vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{prefix} " "{starting_consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}" "{vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n" "prefix=Blessed|Golden|Fearless|Mighty|Lucky|Old|The|The|Valiant\n" "starting_consonnant=B|C|Cr|D|F|G|H|Kh|L|M|N|P|R|S|T|Th|V\n" "starting_vowel=A|E|I|O|U\n" "consonnant=b|br|ch|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|ol|z|vr|khr|shn\n" "vowel=a|ae|é|i|o|u\n" "ending_consonnant=yan|oic|ell|yll|tar|sh\n" "ending_vowel=a|ae|o|u\n" msgstr "" "\n" "main={prefix} {starting_consonnant}{vowel}{consonnant}{vowel}" "{ending_consonnant}|{prefix} {starting_vowel}{consonnant}{ending_vowel}|" "{starting_vowel}{consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{prefix} " "{starting_consonnant}{vowel}{ending_consonnant}|{starting_vowel}{consonnant}" "{vowel}{consonnant}{ending_vowel}\n" "prefix=Blessed|Golden|Fearless|Mighty|Lucky|Old|The|The|Valiant\n" "starting_consonnant=B|C|Cr|D|F|G|H|Kh|L|M|N|P|R|S|T|Th|V\n" "starting_vowel=A|E|I|O|U\n" "consonnant=b|br|ch|d|dr|g|gr|gh|kh|m|n|p|pr|r|s|sh|t|v|ol|z|vr|khr|shn\n" "vowel=a|ae|é|i|o|u\n" "ending_consonnant=yan|oic|ell|yll|tar|sh\n" "ending_vowel=a|ae|o|u\n" #: data/core/macros/names.cfg:264 msgid "" "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag " "Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug " "Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,Nak,Nuk " "Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk " "Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug" msgstr "" "Äg,Agh,Bog Äh,Borb,Brag,Brag " "Goh,Brok,Dak,Drog,Frok,Ga,Gah,Gark,Gnarf,Grar,Grokk,Grumph,Gulk,Hak,Hask,Hoth,Hug " "Bah,Hu Kah,Kak,Krak,Krug,Kub,Kuh,Lok,Luk,Nak,Nuk " "Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk " "Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug" #. Generator for troll names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:266 msgid "" "\n" "main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n" "short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}" "{suffix}|{beginning}{suffix}\n" "prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n" "middle=a|o|u|uu|ä|ü\n" "beginning=Ä|Ü|A|U\n" "suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n" msgstr "" "\n" "main={short_name}|{short_name}|{short_name}|{short_name} {short_name}\n" "short_name={prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}{suffix}|{prefix}{middle}" "{suffix}|{beginning}{suffix}\n" "prefix=B|Br|D|G|Gn|H|K|Kr|L|N|K|P|R|S|Sh|St|Th|Ts|T|V|Z\n" "middle=a|o|u|uu|ä|ü\n" "beginning=Ä|Ü|A|U\n" "suffix=rb|g|gh|k|rf|kk|r|g|th|h|rg\n" #: data/core/macros/names.cfg:277 msgid "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl" msgstr "Bludebalmen,Boladrumbadrum,Bolwuldelman,Bombempomgontor,Bomtanbomkenton,Bomtanbomtonum,Bregalad,Bremdebubde,Brenbasnudnem,Brendumadoak,Brommantendronnor,Brumbendublun,Brumennarunom,Brummdlebroak,Bumbadadabum,Buomdumdenlol,Carnimirië,Dabumdabumtam,Dammantongonnur,Danmonlulbam,Debundbemun,Delmduelmdelom,Diblembumnde,Dolmannumbil,Drongnoblemdu,Dulmandarook,Dulwulmendom,Dumdumdumatum,Elmaroomadrum,Grelmadrumbumadum,Gulladroamadoak,Gumabeladrelm,Laffalialomdium,Landunwonbam,Lassemista,Lefnublemdde,Libleddnumm,Lolmandindel,Monlamwimdan,Muldondindal,Mundionalafla,Mundumblemdum,Munnamdulbon,Nanmildaldum,Nunmaldildun,Orofarnië,Pambedrumne,Pomtamkomtrobum,Rithramcamhan,Tantondernintan,Temtundembenn,Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl" #. Generator for wose names; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:279 msgid "" "\n" "main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}" "{suffix}\n" "prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|" "Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|" "Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n" "centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|" "na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|" "wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n" "suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|" "dium|numm|dan|doom|tum|din\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{centre}{centre}{suffix}|{prefix}{centre}{centre}{centre}" "{suffix}\n" "prefix=Blu|Bo|Bre|Bro|Bru|Bu|Car|Da|Da|De|Dib|Dol|Dro|Dul|Dum|El|Gre|Gul|Gum|" "Laf|Lan|Las|Lef|Lib|Lol|Mon|Mul|Mun|Nan|Nun|Or|Pam|Pom|Rith|Tan|Tem|Ton|" "Troom|Tun|Tum|Won|Wun\n" "centre=de|bal|drum|wul|del|bem|pom|gon|tan|bom|ken|tan|ton|man|ten|dron|dub|" "na|da|ni|mi|lul|mon|duel|lem|num|nob|mand|room|lad|roam|be|lom|sem|nub|di|" "wim|din|blem|nand|dul|dil|of|tam|kon|ton|tun|kon|ten|run|mal|do\n" "suffix=men|drum|tor|num|lad|de|ak|lol|dum|tam|nur|dium|deum|bil|rook|relm|" "dium|numm|dan|doom|tum|din\n" #: data/core/macros/names.cfg:289 msgid "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York" msgstr "Bal,Cam,Corn,Del,Earl,El,Fox,Fren,Gel,Hel,Hex,Hol,Hox,Il,Kin,Nam,Nes,New,Ol,Old,Olf,Oul,Ox,Rock,Rook,Sal,Sam,Sed,Sel,Sen,Sil,Tal,Water,Wet,York" #. Generator for the base names of features assigned by the random map generator; see for syntax #: data/core/macros/names.cfg:291 msgid "" "\n" "main={prefix}{middle}{suffix}\n" "prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n" "middle=a|e|o|u|i\n" "suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n" msgstr "" "\n" "main={prefix}{middle}{suffix}\n" "prefix=B|C|D|E|F|Fr|Wat|G|H|K|N|O|R|S|T|W|Y|Ro\n" "middle=a|e|o|u|i\n" "suffix=l|m|rn|x|w|ld|ck|k|rk\n" #. [objective]: condition=lose #: data/core/macros/objective-utils.cfg:7 msgid "Turns run out" msgstr "Turns run out" #: data/core/macros/objective-utils.cfg:20 msgid "(early finish bonus)" msgstr "(early finish bonus)" #: data/core/macros/objective-utils.cfg:25 msgid "Alternative objective:" msgstr "Alternative objective:" #: data/core/macros/objective-utils.cfg:30 msgid "Bonus objective:" msgstr "Bonus objective:" #: data/core/macros/objective-utils.cfg:35 msgid "Optional objective:" msgstr "Optional objective:" #. [note]: description= #: data/core/macros/objective-utils.cfg:60 msgid "This is the last scenario." msgstr "This is the last scenario." #. [note]: description= #: data/core/macros/objective-utils.cfg:67 msgid "No turn limit" msgstr "No turn limit" #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/scenario-utils.cfg:58 msgid "" "The computer player might not be able to play side $side_number properly in " "this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player." msgstr "" "The computer player might not be able to play side $side_number properly in " "this scenario. Side $side_number is intended to be played by a human player." #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:157 msgid "Battle Epic" msgstr "Battle Epic" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:163 msgid "Battle Music" msgstr "Battle Music" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:169 msgid "Breaking the Chains" msgstr "Breaking the Chains" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:175 msgid "Casualties of War" msgstr "Casualties of War" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:181 msgid "Elf Land" msgstr "Elf Land" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:187 msgid "Elvish theme" msgstr "Elvish theme" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:193 msgid "Frantic" msgstr "Frantic" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:199 msgid "Heroes Rite" msgstr "Heroes Rite" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:205 msgid "Into the Shadows" msgstr "Into the Shadows" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:211 msgid "Journey’s End" msgstr "Journey’s End" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:217 msgid "Knalgan Theme" msgstr "Knalgan Theme" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:223 msgid "The Knolls of Doldesh" msgstr "The Knolls of Doldesh" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:229 msgid "Legends of the North" msgstr "Legends of the North" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:235 msgid "Love Theme" msgstr "Love Theme" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:241 msgid "Loyalists" msgstr "Loyalists" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:247 msgid "Over the Northern Mountains" msgstr "Over the Northern Mountains" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:253 msgid "Northerners" msgstr "Northerners" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:259 msgid "Nunc Dimittis" msgstr "Nunc Dimittis" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:265 msgid "Revelation" msgstr "Revelation" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:271 msgid "Sad" msgstr "Sad" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:277 msgid "Siege of Laurelmor" msgstr "Siege of Laurelmor" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:283 msgid "Silvan Sanctuary" msgstr "Silvan Sanctuary" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:289 msgid "Suspense" msgstr "Suspense" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:295 msgid "The City Falls" msgstr "The City Falls" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:301 msgid "The Dangerous Symphony" msgstr "The Dangerous Symphony" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:307 msgid "The Deep Path" msgstr "The Deep Path" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:313 msgid "The King is Dead" msgstr "The King is Dead" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:319 msgid "Transience" msgstr "Transience" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:325 msgid "Traveling Minstrels" msgstr "Travelling Minstrels" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:331 msgid "Underground" msgstr "Underground" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:337 msgid "Vengeful Pursuit" msgstr "Vengeful Pursuit" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:343 msgid "Still Another Wanderer" msgstr "Still Another Wanderer" #. [music] #: data/core/macros/sound-utils.cfg:349 msgid "Weight of Revenge" msgstr "Weight of Revenge" #. [message]: speaker=narrator #: data/core/macros/utils.cfg:662 msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold." msgstr "You retrieve $amount_gold pieces of gold." #. [color_range]: id=red #. [color_range]: id=1 #: data/core/team-colors.cfg:14 data/core/team-colors.cfg:265 msgid "Red" msgstr "Red" #. [color_range]: id=lightred #: data/core/team-colors.cfg:21 msgid "Light Red" msgstr "Light Red" #. [color_range]: id=darkred #: data/core/team-colors.cfg:27 msgid "Dark Red" msgstr "Dark Red" #. [color_range]: id=blue #. [color_range]: id=2 #: data/core/team-colors.cfg:33 data/core/team-colors.cfg:271 msgid "Blue" msgstr "Blue" #. [color_range]: id=lightblue #: data/core/team-colors.cfg:40 msgid "Light blue" msgstr "Light blue" #. [color_range]: id=green #. [color_range]: id=3 #: data/core/team-colors.cfg:46 data/core/team-colors.cfg:277 msgid "Green" msgstr "Green" #. [color_range]: id=brightgreen #: data/core/team-colors.cfg:53 msgid "Bright green" msgstr "Bright green" #. [color_range]: id=purple #. [color_range]: id=4 #: data/core/team-colors.cfg:59 data/core/team-colors.cfg:283 msgid "Purple" msgstr "Purple" #. [color_range]: id=black #. [color_range]: id=5 #: data/core/team-colors.cfg:66 data/core/team-colors.cfg:295 msgid "Black" msgstr "Black" #. [color_range]: id=brown #. [color_range]: id=6 #: data/core/team-colors.cfg:73 data/core/team-colors.cfg:307 msgid "Brown" msgstr "Brown" #. [color_range]: id=orange #. [color_range]: id=7 #: data/core/team-colors.cfg:80 data/core/team-colors.cfg:289 msgid "Orange" msgstr "Orange" #. [color_range]: id=brightorange #: data/core/team-colors.cfg:87 msgid "Bright orange" msgstr "Bright orange" #. [color_range]: id=white #. [color_range]: id=8 #: data/core/team-colors.cfg:93 data/core/team-colors.cfg:301 msgid "White" msgstr "White" #. [color_range]: id=teal #. [color_range]: id=9 #: data/core/team-colors.cfg:100 data/core/team-colors.cfg:313 msgid "Teal" msgstr "Teal" #. [color_range]: id=gold #: data/core/team-colors.cfg:107 msgid "color^Gold" msgstr "Gold" #. [color_range]: id=yellow #: data/core/team-colors.cfg:113 msgid "Yellow" msgstr "Yellow" #. [color_range]: id=pink #: data/core/team-colors.cfg:119 msgid "Pink" msgstr "Pink" #. [color_range]: id=darkblue #: data/core/team-colors.cfg:126 msgid "Dark blue" msgstr "Dark blue" #. [color_range]: id=reef #: data/core/team-colors.cfg:135 msgid "Reef" msgstr "Reef" #. [color_range]: id=shallow_water #: data/core/team-colors.cfg:141 msgid "Shallow water" msgstr "Shallow water" #. [color_range]: id=deep_water #: data/core/team-colors.cfg:147 msgid "Deep water" msgstr "Deep water" #. [color_range]: id=swamp_water #: data/core/team-colors.cfg:153 msgid "Swamp water" msgstr "Swamp water" #. [color_range]: id=flat #: data/core/team-colors.cfg:159 msgid "Flat" msgstr "Flat" #. [color_range]: id=hills #: data/core/team-colors.cfg:165 msgid "Hills" msgstr "Hills" #. [color_range]: id=mountains #: data/core/team-colors.cfg:171 msgid "Mountains" msgstr "Mountains" #. [color_range]: id=forest #: data/core/team-colors.cfg:177 msgid "Forest" msgstr "Forest" #. [color_range]: id=sand #: data/core/team-colors.cfg:183 msgid "Sand" msgstr "Sand" #. [color_range]: id=frozen #: data/core/team-colors.cfg:189 msgid "Frozen" msgstr "Frozen" #. [color_range]: id=cave #: data/core/team-colors.cfg:195 msgid "Cave" msgstr "Cave" #. [color_range]: id=fungus #: data/core/team-colors.cfg:201 msgid "Fungus" msgstr "Fungus" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=village #: data/core/team-colors.cfg:207 src/terrain/terrain.cpp:185 msgid "Village" msgstr "Village" #. [color_range]: id=castle #: data/core/team-colors.cfg:213 msgid "Castle" msgstr "Castle" #. [color_range]: id=keep #: data/core/team-colors.cfg:219 msgid "Keep" msgstr "Keep" #. [color_range]: id=rails #: data/core/team-colors.cfg:225 msgid "Rail" msgstr "Rail" #. [color_range]: id=unwalkable #: data/core/team-colors.cfg:231 msgid "Unwalkable" msgstr "Unwalkable" #. [color_range]: id=impassable #: data/core/team-colors.cfg:237 msgid "Impassable" msgstr "Impassable" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=fog #: data/core/team-colors.cfg:243 src/game_initialization/lobby_data.cpp:384 msgid "Fog" msgstr "Fog" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [color_range]: id=shroud #: data/core/team-colors.cfg:249 src/game_initialization/lobby_data.cpp:387 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:390 msgid "Shroud" msgstr "Shroud" #. [color_range]: id=urbanjungle #. [terrain_type]: id=urbanjungle #: data/core/team-colors.cfg:256 data/resources/Urban_Jungle/terrain.cfg:6 #: data/resources/Urban_Jungle/terrain.cfg:7 msgid "Urban" msgstr "Urban" #. [core]: id=default #: data/cores.cfg:5 msgid "Wesnoth (Default)" msgstr "Wesnoth (Default)" #. [core]: id=default #: data/cores.cfg:8 msgid "The standard Wesnoth core." msgstr "The standard Wesnoth core." #. [language] #: data/english.cfg:3 msgid "Easy" msgstr "Easy" #. [language] #: data/english.cfg:4 msgid "Medium" msgstr "Medium" #. [language] #: data/english.cfg:5 msgid "Hard" msgstr "Hard" #. [language] #: data/english.cfg:6 msgid "Nightmare" msgstr "Nightmare" #. [language] #: data/english.cfg:8 msgid "" "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n" "\n" "Day: +25% Damage\n" "Night: −25% Damage" msgstr "" "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n" "\n" "Day: +25% Damage\n" "Night: −25% Damage" #. [language] #: data/english.cfg:12 msgid "" "Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under " "both conditions." msgstr "" "Neutral units are unaffected by day and night, fighting equally well under " "both conditions." #. [language] #: data/english.cfg:13 msgid "" "Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n" "\n" "Day: −25% Damage\n" "Night: +25% Damage" msgstr "" "Chaotic units fight better at night, and worse during the day.\n" "\n" "Day: −25% Damage\n" "Night: +25% Damage" #. [language] #: data/english.cfg:17 msgid "" "Liminal units fight best during the twilight times of day.\n" "\n" "Twilight: +25% Damage" msgstr "" "Liminal units fight best during the twilight times of day.\n" "\n" "Twilight: +25% Damage" #. [language] #: data/english.cfg:31 msgid "arcane" msgstr "arcane" #. [naming] #. Generator for bridge labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:37 msgid "" "\n" "\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n" "\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tbridge_type=Bridge|Crossing\n" "\t\tmain=$base {bridge_type}|$base{!}’s {bridge_type}\n" "\t" #. [naming] #. Generator for road labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:42 msgid "" "\n" "\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n" "\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\troad_type=Highway|Pass|Path|Road|Way|Trail\n" "\t\tmain=$base{!}’s {road_type}|{road_type} of $base\n" "\t" #. [naming] #. Generator for river labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:47 msgid "" "\n" "\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n" "\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\triver_type=River|River|River|Creek|Creek|Stream|Canal\n" "\t\tmain=$base {river_type}|{river_type} $base\n" "\t" #. [naming] #. Generator for forest labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:52 msgid "" "\n" "\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n" "\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tforest_type=Forest|Forest|Wood\n" "\t\tmain=$base {forest_type}|$base{!}’s {forest_type}|{forest_type} $base\n" "\t" #. [naming] #. Generator for lake labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:57 msgid "" "\n" "\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n" "\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tlake_type=Lake|Lake|Lake|Loch|Sea\n" "\t\tmain=$base {lake_type}|{lake_type} $base\n" "\t" #. [naming] #. Generator for mountain labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:62 msgid "" "\n" "\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tmain=$base{!}’s Peak|$base Peak|Mount $base|Mount $base\n" "\t" #. [naming] #. Generator for swamp labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:66 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=’s Swamp|marsh|fen\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tsuffix=’s Swamp|marsh|fen\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for generic village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:74 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tsuffix=bury|bury|ham|ton|ville\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for lakeside village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:79 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n" "\t\tsuffix=harbor|port\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$lake{!}\n" "\t\tsuffix=harbor|port\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for riverside village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:85 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n" "\t\triver=$river{!}|River\n" "\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}\n" "\t\triver=$river{!}|River\n" "\t\tsuffix=ham|ford|cross| on {river}\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for bridge village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:92 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n" "\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$river{!}|$bridge{!}\n" "\t\tsuffix=bridge|bridge|ham|ton\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for grassland village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:98 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=ham|ton|field\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tsuffix=ham|ton|field\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for forest village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:103 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n" "\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$forest{!}\n" "\t\tsuffix=ham|ton|wood| Forest\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for hill village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:109 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tsuffix=ham|bury|ton|hill|crest\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for mountain village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:114 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n" "\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$mountain{!}\n" "\t\tsuffix=mont|cliff|bury|ham\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for mountain labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:120 msgid "" "\n" "\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tsuffix=ham|bury|ton|mont|mont|cliff|cliff\n" "\t\tmain=$base{!}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for roadside village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:125 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n" "\t\tsuffix=’s Rest|’s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$road{!}|$road{!}|$base{!}\n" "\t\tsuffix=’s Rest|’s Waypoint|bury|bury|ham|ham\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [village_naming] #. Generator for swamp village labels in random maps; see for syntax and for variables summary #: data/english.cfg:131 msgid "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n" "\t\tsuffix=bury|ham|ton\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" msgstr "" "\n" "\t\tprefix=$base{!}|$swamp{!}\n" "\t\tsuffix=bury|ham|ton\n" "\t\tmain={prefix}{suffix}\n" "\t" #. [server] #: data/game_config.cfg:4 msgid "Official Wesnoth Server" msgstr "Official Wesnoth Server" #. [server] #: data/game_config.cfg:8 msgid "Alternate Wesnoth Server" msgstr "Alternate Wesnoth Server" #. [label]: id=title #: data/gui/themes/default/dialogs/install_dependencies.cfg:37 msgid "Install Dependencies" msgstr "Install Dependencies" #. [button]: id=ok #: data/gui/themes/default/dialogs/install_dependencies.cfg:84 msgid "Yes" msgstr "Yes" #. [button]: id=cancel #: data/gui/themes/default/dialogs/install_dependencies.cfg:95 msgid "No" msgstr "No" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [label]: id=title #: data/gui/themes/default/dialogs/screenshot_notification.cfg:95 #: src/hotkey/command_executor.cpp:636 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:28 msgid "Lato" msgstr "Lato" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:29 msgid "DejaVu Sans Mono" msgstr "DejaVu Sans Mono" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:30 msgid "Lato Light" msgstr "Lato Light" #. [fonts] #: data/hardwired/fonts.cfg:31 msgid "Oldania ADF Std" msgstr "Oldania ADF Std" #. [lua]: carryover.get_popup_text_basic #: data/lua/carryover_gold.lua:112 msgid "Scenario Report" msgstr "Scenario Report" #. [lua]: carryover.get_popup_text_basic #: data/lua/carryover_gold.lua:114 msgid "Victory" msgstr "Victory" #. [lua]: carryover.get_popup_text_basic #: data/lua/carryover_gold.lua:115 msgid "You have emerged victorious!" msgstr "You have emerged victorious!" #. [lua]: carryover.get_popup_text_basic #: data/lua/carryover_gold.lua:117 msgid "Defeat" msgstr "Defeat" #. [lua]: carryover.get_popup_text_basic #: data/lua/carryover_gold.lua:118 msgid "You have been defeated!" msgstr "You have been defeated!" #. [lua]: carryover.remaining_gold_message #: data/lua/carryover_gold.lua:127 msgid "Remaining gold: " msgstr "Remaining gold: " #. [lua]: carryover.bonus_gold_message #: data/lua/carryover_gold.lua:136 msgid "Turns finished early: " msgstr "Turns finished early: " #. [lua]: carryover.bonus_gold_message #: data/lua/carryover_gold.lua:139 msgid " per turn" msgstr " per turn" #. [lua]: carryover.bonus_gold_message #: data/lua/carryover_gold.lua:139 msgid "Early finish bonus: " msgstr "Early finish bonus: " #. [lua]: carryover.bonus_gold_message #: data/lua/carryover_gold.lua:141 msgid "Total bonus: " msgstr "Total bonus: " #. [lua]: carryover.total_gold_message #: data/lua/carryover_gold.lua:150 msgid "Total gold: " msgstr "Total gold: " #. [lua]: carryover.percentage_remaining_message #: data/lua/carryover_gold.lua:157 msgid "Carryover percentage: " msgstr "Carry-over percentage: " #. [lua]: carryover.carryover_mesage #: data/lua/carryover_gold.lua:166 msgid "Bonus gold: " msgstr "Bonus gold: " #. [lua]: carryover.carryover_mesage #: data/lua/carryover_gold.lua:168 msgid "Retained gold: " msgstr "Retained gold: " #. [lua]: carryover.carryover_mesage #: data/lua/carryover_gold.lua:175 msgid "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." msgid_plural "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." msgstr[0] "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." msgstr[1] "" "You will start the next scenario with $gold on top of the defined minimum " "starting gold." #. [lua]: carryover.carryover_mesage #: data/lua/carryover_gold.lua:179 msgid "" "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." msgstr "" "You will start the next scenario with the defined minimum starting gold." #. [lua]: carryover.carryover_mesage #: data/lua/carryover_gold.lua:182 msgid "" "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " "gold, whichever is higher." msgid_plural "" "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " "gold, whichever is higher." msgstr[0] "" "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " "gold, whichever is higher." msgstr[1] "" "You will start the next scenario with $gold or its defined minimum starting " "gold, whichever is higher." #. [lua]: wesnoth.deprecate_api #: data/lua/core/_initial.lua:32 msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)" msgstr "(Note: You should use $replacement instead in new code)" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: wesnoth.deprecate_api #: data/lua/core/_initial.lua:38 src/deprecation.cpp:68 msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)" msgstr "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)" #. [lua]: wml_actions.deprecated_message #: data/lua/wml-tags.lua:884 msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)" msgstr "Invalid deprecation level (should be 1-4)" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:124 src/actions/attack.cpp:1066 msgid "female^poisoned" msgstr "poisoned" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1073 msgid "female^slowed" msgstr "slowed" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1073 msgid "slowed" msgstr "slowed" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:127 src/actions/attack.cpp:1079 msgid "female^petrified" msgstr "petrified" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:127 src/actions/attack.cpp:1079 msgid "petrified" msgstr "petrified" #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 msgid "female^unhealable" msgstr "unhealable" #. [lua]: set_status #: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 msgid "unhealable" msgstr "unhealable" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: wesnoth.wml_actions.message #: data/lua/wml/message.lua:433 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:3697 #: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:3732 msgid "input" msgstr "input" #. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76 msgid "Victory:" msgstr "Victory:" #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:37 msgid "Defeat:" msgstr "Defeat:" #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:57 msgid "(this turn left)" msgid_plural "($remaining_turns turns left)" msgstr[0] "(this turn left)" msgstr[1] "($remaining_turns turns left)" #. [lua]: generate_objectives #: data/lua/wml/objectives.lua:119 msgid "$percent|% of gold carried over to the next scenario." msgstr "$percent|% of gold carried over to the next scenario." #. [modification]: id=plan_unit_advance, type=mp #: data/modifications.cfg:6 msgid "Plan Unit Advance" msgstr "Plan Unit Advance" #. [modification]: id=plan_unit_advance, type=mp #: data/modifications.cfg:7 msgid "" "When playing a multiplayer game, you do not control what a unit advances to " "if it advances on another player’s turn. With this modification you can set " "what your units advance to beforehand, either for a specific unit or for all " "units of the same type." msgstr "" "When playing a multiplayer game, you do not control what a unit advances to " "if it advances on another player’s turn. With this modification you can set " "what your units advance to beforehand, either for a specific unit or for all " "units of the same type." #. [checkbox]: id=pickadvance_force_choice #: data/modifications.cfg:13 msgid "Force advancement planning" msgstr "Force advancement planning" #. [checkbox]: id=pickadvance_force_choice #: data/modifications.cfg:14 msgid "" "You will be asked a question on choosing advancement whenever an undecided " "unit appears.\n" "\n" "Some eras and scenarios may automatically enable this option." msgstr "" "You will be asked a question on choosing advancement whenever an undecided " "unit appears.\n" "\n" "Some eras and scenarios may automatically enable this option." #. [lua]: preshow #: data/modifications/pick_advance/dialog.lua:36 msgid "No planned advancement" msgstr "No planned advancement" #. [label] #: data/modifications/pick_advance/gui/pick_advance.cfg:14 #: data/modifications/pick_advance/main.lua:10 msgid "Plan Advancement" msgstr "Plan Advancement" #. [image]: id=global_icon #: data/modifications/pick_advance/gui/pick_advance.cfg:53 msgid "" "This advancement is currently the default for all units of the same type" msgstr "" "This advancement is currently the default for all units of the same type" #. [toggle_button]: id=apply_to_all #: data/modifications/pick_advance/gui/pick_advance.cfg:118 msgid "Apply to all units of this type" msgstr "Apply to all units of this type" #. [button] #: data/modifications/pick_advance/gui/pick_advance.cfg:134 msgid "Save" msgstr "Save" #. [button]: id=cancel #: data/modifications/pick_advance/gui/pick_advance.cfg:143 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #. [advancement]: id=amla_default #: data/resources/AMLAs/_main.cfg:77 msgid "Max HP bonus +3, Max XP +20%" msgstr "Max HP bonus +3, Max XP +20%" #. [advancement]: id=hitpoints_increase #: data/resources/AMLAs/_main.cfg:99 msgid "Gain +8 hitpoints." msgstr "Gain +8 hit-points." #. [advancement]: id=melee_increase1 #: data/resources/AMLAs/_main.cfg:125 msgid "Gain +4 melee damage." msgstr "Gain +4 melee damage." #. [advancement]: id=melee_increase2 #: data/resources/AMLAs/_main.cfg:158 msgid "Gain +2 melee damage." msgstr "Gain +2 melee damage." #. [advancement]: id=melee_increase3 #: data/resources/AMLAs/_main.cfg:191 msgid "Gain +1 melee damage." msgstr "Gain +1 melee damage." #. [advancement]: id=ranged_increase1 #: data/resources/AMLAs/_main.cfg:221 msgid "Gain +4 ranged damage." msgstr "Gain +4 ranged damage." #. [advancement]: id=ranged_increase2 #: data/resources/AMLAs/_main.cfg:254 msgid "Gain +2 ranged damage." msgstr "Gain +2 ranged damage." #. [advancement]: id=ranged_increase3 #: data/resources/AMLAs/_main.cfg:287 msgid "Gain +1 ranged damage." msgstr "Gain +1 ranged damage." #. [message]: speaker=narrator #. newlines at the end are deliberate, and function as spacers before the [option]s #: data/resources/AMLAs/_main.cfg:361 msgid "" "Congratulations, your $unit.language_name has leveled up... but they’re " "already at their max level!\n" "\n" "When this happens, some campaigns — like " "this one — allow you to select a minor bonus to hitpoints or damage. These " "bonuses are called “AMLAs”: “After Maximum Level Advancements”. If your max-" "level units have normal, blue experience bars, that means these AMLAs are available.\n" "\n" "Other campaigns don’t have these " "AMLA options, and instead always give max-level units +3 max hp when they " "level up. If your max-level units have purple " "experience bars, they’ll only get +3 max hp when they level up.\n" "\n" msgstr "" "Congratulations, your $unit.language_name has advanced... but they’re " "already at their maximum level!\n" "\n" "When this happens, some campaigns — like " "this one — allow you to select a minor bonus to hit-points or damage. These " "bonuses are called ‘AMLAs’: ‘After Maximum Level Advancements’. If your max-" "level units have normal, blue experience bars, that means these AMLAs are available.\n" "\n" "Other campaigns don’t have these " "AMLA options, and instead always give max-level units +3 maximum HP when " "they advance. If your max-level units have purple " "experience bars, they’ll only get +3 maximum HP when they " "advance.\n" "\n" #. [option] #: data/resources/AMLAs/_main.cfg:369 msgid "Ok, continue with the game" msgstr "Continue with the game" #. [option] #: data/resources/AMLAs/_main.cfg:372 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Don’t show this message again" #. [terrain_type]: id=urbanjungle #: data/resources/Urban_Jungle/terrain.cfg:8 msgid "" "Densely packed structures are less suitable for garrison than traditional " "villages, providing no income or healing. They are difficult to navigate " "quickly, but offer significant protection." msgstr "" "Densely packed structures are less suitable for garrison than traditional " "villages, providing no income or healing. They are difficult to navigate " "quickly, but offer significant protection." #. [terrain_type]: id=urbanjungleA #. [terrain_type]: id=urbanjungle{ID} #: data/resources/Urban_Jungle/terrain.cfg:15 #: data/resources/Urban_Jungle/terrain.cfg:16 #: data/resources/Urban_Jungle/terrain.cfg:17 #: data/resources/Urban_Jungle/terrain.cfg:30 #: data/resources/Urban_Jungle/terrain.cfg:31 #: data/resources/Urban_Jungle/terrain.cfg:32 msgid "Urban Jungle" msgstr "Urban Jungle" #. [time]: id=dawn_noweather #: data/resources/Weather/_main.cfg:147 msgid "Dawn" msgstr "Dawn" #. [time]: id=morning_noweather #: data/resources/Weather/_main.cfg:158 msgid "Morning" msgstr "Morning" #. [time]: id=midday_noweather #: data/resources/Weather/_main.cfg:166 msgid "Midday" msgstr "Midday" #. [time]: id=afternoon_noweather #: data/resources/Weather/_main.cfg:174 msgid "Afternoon" msgstr "Afternoon" #. [time]: id=dusk_noweather #: data/resources/Weather/_main.cfg:182 msgid "Dusk" msgstr "Dusk" #. [time]: id=first_watch_noweather #: data/resources/Weather/_main.cfg:193 msgid "First Watch" msgstr "First Watch" #. [time]: id=midnight_noweather #: data/resources/Weather/_main.cfg:204 msgid "Midnight" msgstr "Midnight" #. [time]: id=second_watch_noweather #: data/resources/Weather/_main.cfg:215 msgid "Second Watch" msgstr "Second Watch" #. [action]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:412 msgid "replay^Play" msgstr "Play" #. [action]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:413 data/themes/_initial.cfg:573 msgid "continuous replay" msgstr "continuous replay" #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:427 msgid "replay^Stop" msgstr "Stop" #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:428 msgid "pause after current move" msgstr "pause after current move" #. [action]: id=button-resetreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:443 msgid "replay^Reset" msgstr "Reset" #. [action]: id=button-resetreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:444 data/themes/_initial.cfg:601 msgid "reset to beginning" msgstr "reset to beginning" #. [action]: id=button-nextturn, type=image #: data/themes/_initial.cfg:459 data/themes/_initial.cfg:614 msgid "Next Turn" msgstr "Next Turn" #. [action]: id=button-nextturn, type=image #: data/themes/_initial.cfg:460 data/themes/_initial.cfg:615 msgid "play turn" msgstr "play turn" #. [action]: id=button-nextside, type=image #: data/themes/_initial.cfg:475 data/themes/_initial.cfg:628 msgid "Next Side" msgstr "Next Side" #. [action]: id=button-nextside, type=image #: data/themes/_initial.cfg:476 data/themes/_initial.cfg:629 msgid "play side turn" msgstr "play side turn" #. [action]: id=button-nextmove, type=image #: data/themes/_initial.cfg:490 data/themes/_initial.cfg:642 msgid "Next Move" msgstr "Next Move" #. [action]: id=button-nextmove, type=image #: data/themes/_initial.cfg:491 data/themes/_initial.cfg:643 msgid "play single move" msgstr "play single move" #. [menu]: id=show-what #: data/themes/_initial.cfg:503 data/themes/_initial.cfg:655 msgid "Point of view" msgstr "Point of view" #. [action]: id=button-continue #: data/themes/_initial.cfg:514 msgid "Continue Play" msgstr "Continue Play" #. [action]: id=button-continue #: data/themes/_initial.cfg:515 msgid "Exit the replay mode and continue playing normally." msgstr "Exit the replay mode and continue playing normally." #. [action]: id=skip-animation, type=checkbox #: data/themes/_initial.cfg:527 data/themes/_initial.cfg:667 msgid "Skip animation" msgstr "Skip animation" #. [label]: id=replay-label #: data/themes/_initial.cfg:557 msgid "Replay" msgstr "Replay" #. [action]: id=button-playreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:572 msgid "Play" msgstr "Play" #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:586 msgid "Stop" msgstr "Stop" #. [action]: id=button-stopreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:587 msgid "pause" msgstr "pause" #. [action]: id=button-resetreplay, type=image #: data/themes/_initial.cfg:600 msgid "Reset" msgstr "Reset" #. [menu]: id=menu-main #: data/themes/cutscene.cfg:37 data/themes/default.cfg:91 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. [action]: id=button-endturn #: data/themes/cutscene.cfg:53 data/themes/default.cfg:151 msgid "End Turn" msgstr "End Turn" #. [action]: id=button-endturn #: data/themes/cutscene.cfg:54 data/themes/default.cfg:152 msgid "End Scenario" msgstr "End Scenario" #. [theme]: id=Default #: data/themes/default.cfg:34 msgid "theme^Default" msgstr "Default" #. [theme]: id=Default #: data/themes/default.cfg:35 msgid "The default theme" msgstr "The default theme" #. [menu]: id=menu-autosaves #: data/themes/default.cfg:101 msgid "Load Turn..." msgstr "Load Turn..." #. [menu]: id=menu-quickreplay #: data/themes/default.cfg:108 msgid "Replay Turn..." msgstr "Replay Turn..." #. [menu]: id=actions-menu #: data/themes/default.cfg:116 msgid "Actions" msgstr "Actions" #. [label]: id=label-hp #: data/themes/default.cfg:164 msgid "HP" msgstr "HP" #. [label]: id=label-xp #: data/themes/default.cfg:173 msgid "XP" msgstr "XP" #. [label]: id=label-mp #: data/themes/default.cfg:181 msgid "MP" msgstr "MP" #. [label]: id=label-def #: data/themes/default.cfg:189 msgid "def" msgstr "def" #. [unit_level]: id=unit-level #: data/themes/default.cfg:408 msgid "statuspanel^lvl" msgstr "lvl" #. [tip] #: data/tips.cfg:4 msgid "" "Use the map editor’s Areas menu to define regions later addressed by " "event or AI coding." msgstr "" "Use the map editor’s Areas menu to define regions later addressed by " "event or AI coding." #. [tip] #: data/tips.cfg:5 data/tips.cfg:9 data/tips.cfg:13 msgid "― The Wesnoth Design Guide" msgstr "― The Wesnoth Design Guide" #. [tip] #: data/tips.cfg:8 msgid "" "In the map editor, select New Scenario in the File menu to " "make use of advanced features." msgstr "" "In the map editor, select New Scenario in the File menu to " "make use of advanced features." #. [tip] #: data/tips.cfg:12 msgid "" "Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in " "the Custom Scenarios section of the Multiplayer “Create Game” screen." msgstr "" "Scenarios saved from the editor in their default folder can be selected in " "the Custom Scenarios section of the Multiplayer ‘Create Game’ screen." #. [tip] #: data/tips.cfg:16 msgid "" "Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but " "if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles." msgstr "" "Don’t neglect to earn your leader experience! You need to keep him safe, but " "if you coddle him too much he may be too weak to survive future battles." #. [tip] #: data/tips.cfg:17 msgid "― Great Mage Delfador, 520YW" msgstr "― Great Mage Delfador, 520YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:20 msgid "" "In the Actions menu, you can select Show Enemy Moves to " "highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay " "where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or " "injured units on his next turn." msgstr "" "In the Actions menu, you can select Show Enemy Moves to " "highlight all the hexes your adversary can move to (assuming your units stay " "where they are). Use this to make sure the enemy can’t reach your weak or " "injured units on his next turn." #. [tip] #: data/tips.cfg:21 data/tips.cfg:33 data/tips.cfg:37 data/tips.cfg:45 #: data/tips.cfg:49 data/tips.cfg:65 data/tips.cfg:69 data/tips.cfg:73 #: data/tips.cfg:77 data/tips.cfg:81 data/tips.cfg:93 data/tips.cfg:97 #: data/tips.cfg:101 data/tips.cfg:113 data/tips.cfg:121 data/tips.cfg:125 #: data/tips.cfg:133 data/tips.cfg:161 data/tips.cfg:165 data/tips.cfg:173 #: data/tips.cfg:181 data/tips.cfg:189 data/tips.cfg:198 data/tips.cfg:202 #: data/tips.cfg:206 data/tips.cfg:214 data/tips.cfg:234 data/tips.cfg:242 #: data/tips.cfg:250 data/tips.cfg:266 data/tips.cfg:271 data/tips.cfg:276 msgid "― The Wesnoth Tactical Guide" msgstr "― The Wesnoth Tactical Guide" #. [tip] #: data/tips.cfg:24 msgid "" "Units with the Intelligent trait need fewer experience points to " "level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so " "you can get some high-level troops sooner." msgstr "" "Units with the Intelligent trait need fewer experience points to " "level up. Early in a campaign, try to give killing blows to these units so " "you can get some high-level troops sooner." #. [tip] #: data/tips.cfg:25 msgid "― King Konrad, 536YW" msgstr "― King Konrad, 536YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:28 msgid "" "The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents. " "By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control " "will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you " "must completely surround skirmishers to immobilize them." msgstr "" "The encircling tactic is very powerful, particularly against fast opponents. " "By placing two units on opposite sides of an enemy, their zones of control " "will restrict it to one hex of movement in any direction. Unfortunately, you " "must completely surround skirmishers to immobilize them." #. [tip] #: data/tips.cfg:29 data/tips.cfg:141 msgid "― Memoirs of Gweddry, 627YW" msgstr "― Memoirs of Gweddry, 627YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:32 msgid "" "You can access the Recruit and Recall commands by right-" "clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put " "a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn " "earlier." msgstr "" "You can access the Recruit and Recall commands by right-" "clicking on a castle tile. That will let you choose the precise hex you put " "a unit in. Placing units wisely can sometimes let you reach a village a turn " "earlier." #. [tip] #: data/tips.cfg:36 msgid "" "There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the " "Status Table will let you know how your enemies are doing, and how " "you are doing in comparison." msgstr "" "There are some helpful summary screens in the main menu: for instance, the " "Status Table will let you know how your enemies are doing, and how " "you are doing in comparison." #. [tip] #: data/tips.cfg:40 msgid "" "Units with the Quick trait get an extra movement point per turn. This " "can be very important when moving through difficult terrain such as water or " "caves. It can make the difference between being able to move one hex or two." msgstr "" "Units with the Quick trait get an extra movement point per turn. This " "can be very important when moving through difficult terrain such as water or " "caves. It can make the difference between being able to move one hex or two." #. [tip] #: data/tips.cfg:41 data/tips.cfg:117 data/tips.cfg:218 data/tips.cfg:230 msgid "― High Lord Kalenz, 470YW" msgstr "― High Lord Kalenz, 470YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:44 msgid "" "After you have played a few scenarios, read the Gameplay section in " "the Help screen carefully. Details become important as scenarios get " "harder!" msgstr "" "After you have played a few scenarios, read the Gameplay section in " "the Help screen carefully. Details become important as scenarios get " "harder!" #. [tip] #: data/tips.cfg:48 msgid "" "It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-" "level units that are about to level up than with those same units at a " "higher level." msgstr "" "It is usually better to start the next scenario in a campaign with lower-" "level units that are about to level up than with those same units at a " "higher level." #. [tip] #: data/tips.cfg:52 msgid "" "On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the " "history of Wesnoth, and much more." msgstr "" "On www.wesnoth.org you can find strategy guides, technical support, the " "history of Wesnoth, and much more." #. [tip] #: data/tips.cfg:53 msgid "― The Wesnoth Community" msgstr "― The Wesnoth Community" #. [tip] #: data/tips.cfg:56 msgid "" "Lawful units fight better by day, and chaotic units fight " "better at night. Neutral units are unaffected by the time of day. The " "rare liminal units fight best during twilight." msgstr "" "Lawful units fight better by day, and chaotic units fight " "better at night. Neutral units are unaffected by the time of day. The " "rare liminal units fight best during twilight." #. [tip] #: data/tips.cfg:57 msgid "" "― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)" msgstr "" "― Royal Compendium of Battle Terminology: Volume II (reprinted 221YW)" #. [tip] #: data/tips.cfg:60 msgid "" "An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day." msgstr "" "An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day." #. [tip] #: data/tips.cfg:61 data/tips.cfg:85 data/tips.cfg:137 data/tips.cfg:145 #: data/tips.cfg:222 msgid "― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I" msgstr "― Haldric II, 42YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume I" #. [tip] #: data/tips.cfg:64 msgid "" "If you are playing with Shroud or Fog of War active, you won’t " "know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth " "their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding " "terrain, because usually units can only see as far as they can move in one " "turn." msgstr "" "If you are playing with Shroud or Fog of War active, you won’t " "know what you’re facing. In this case, long-range scouting units are worth " "their cost. Try to choose scouts that can easily move across the surrounding " "terrain, because usually units can only see as far as they can move in one " "turn." #. [tip] #: data/tips.cfg:68 msgid "" "There are six types of attack: pierce, blade, impact, " "fire, cold and arcane. Different units have weaknesses " "against different types of attacks. Right-click on a unit and select Unit " "Type Description to see which attacks it is resistant to, and which will " "affect it the most." msgstr "" "There are six types of attack: pierce, blade, impact, " "fire, cold and arcane. Different units have weaknesses " "against different types of attacks. Right-click on a unit and select Unit " "Type Description to see which attacks it is resistant to, and which will " "affect it the most." #. [tip] #: data/tips.cfg:72 msgid "" "The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance " "that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit " "in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of " "the screen." msgstr "" "The terrain occupied by your units is the main factor determining the chance " "that they will be hit. The defensive rating for the currently selected unit " "in the currently selected terrain is displayed in the top right corner of " "the screen." #. [tip] #: data/tips.cfg:76 msgid "" "Poisoned units will lose eight hitpoints every turn until they are one point " "from dying. They will then remain at death’s door until the poison is " "removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the " "poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in " "a village, in an oasis, or next to a unit with the Cures ability." msgstr "" "Poisoned units will lose eight hit-points every turn until they are one " "point from dying. They will then remain at death’s door until the poison is " "removed. Healers can prevent a poisoned unit from deteriorating, but the " "poison will not be removed unless the unit regenerates, or begins a turn in " "a village, in an oasis, or next to a unit with the Cures ability." #. [tip] #: data/tips.cfg:80 msgid "" "You can reuse units from a previous scenario by selecting Recall from " "the Actions menu. By recalling the same units over and over, you can " "build up a powerful and experienced army." msgstr "" "You can re-use units from a previous scenario by selecting Recall " "from the Actions menu. By recalling the same units over and over, you " "can build a powerful and experienced army." #. [tip] #: data/tips.cfg:84 msgid "" "Units of level one and higher have a Zone of Control in the six hexes " "around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not " "move any further that turn. This means that units can have two empty hexes " "between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: " "skirmishers can pass through these gaps." msgstr "" "Units of level one and higher have a Zone of Control in the six hexes " "around them. If a unit moves into an enemy’s zone of control, it may not " "move any further that turn. This means that units can have two empty hexes " "between them and still create a barrier to the enemy. Beware, though: " "skirmishers can pass through these gaps." #. [tip] #: data/tips.cfg:88 msgid "" "The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend " "itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks " "always have a 70% chance to hit, and units with the Marksman ability " "are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own " "turn." msgstr "" "The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend " "itself in the terrain in which it is standing. However, magical attacks " "always have a 70% chance to hit, and units with the Marksman ability " "are guaranteed at least a 60% chance of a hit when they attack on their own " "turn." #. [tip] #: data/tips.cfg:89 msgid "― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II" msgstr "― Haldric II, 43YW, Handbook of Tactical Analysis: Volume II" #. [tip] #: data/tips.cfg:92 msgid "" "Units stationed in villages will either heal eight hitpoints at the " "beginning of their turn, or will recover from poisoning." msgstr "" "Units stationed in villages will either heal eight hit-points at the " "beginning of their turn, or will recover from poisoning." #. [tip] #: data/tips.cfg:96 msgid "" "Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit " "does not move or attack, it will recover two hitpoints at the beginning of " "its next turn." msgstr "" "Don’t move an injured unit if you don’t have to — let it rest. If a unit " "does not move or attack, it will recover two hit-points at the beginning of " "its next turn." #. [tip] #: data/tips.cfg:100 msgid "" "On maps where Shroud or Fog of War has been enabled, all " "units’ sightlines are limited by their maximum movement. If you have some " "valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that you " "are not caught out by a surprise attack." msgstr "" "On maps where Shroud or Fog of War has been enabled, all " "units’ lines of sight are limited by their maximum movement. If you have " "some valuable but slow units, keep at least one fast unit with them so that " "you are not caught out by a surprise attack." #. [tip] #: data/tips.cfg:104 msgid "" "Foot units tend to defend better in villages and castles than in other " "terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages " "from villages or castles." msgstr "" "Foot units tend to defend better in villages and castles than in other " "terrain types, while most mounted units do not gain any defensive advantages " "from villages or castles." #. [tip] #: data/tips.cfg:105 data/tips.cfg:185 msgid "― Sir Kaylan, 498YW" msgstr "― Sir Kaylan, 498YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:108 msgid "" "Horse-based units are generally resistant to attacks with bladed or impact " "weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows " "and spears." msgstr "" "Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact " "weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows " "and spears." #. [tip] #: data/tips.cfg:109 msgid "― Sir Kaylan, 502YW" msgstr "― Sir Kaylan, 502YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:112 msgid "" "Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain " "experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for " "every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-" "level opponent." msgstr "" "Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain " "experience. Units killing an enemy will gain eight experience points for " "every level of the unit they kill, or four experience points for a zero-" "level opponent." #. [tip] #: data/tips.cfg:116 msgid "" "Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight " "well in hills, mountains and caves." msgstr "" "Elvish units move and fight well in forest. Dwarvish units move and fight " "well in hills, mountains and caves." #. [tip] #: data/tips.cfg:120 msgid "" "Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions or with few " "troops, wait for better conditions and then attack." msgstr "" "Patience is often the key. Rather than attacking in bad conditions, or with " "few troops, wait for better conditions and then attack." #. [tip] #: data/tips.cfg:124 msgid "" "If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send " "expendable units in some directions to delay enemy units." msgstr "" "If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send " "expendable units in some directions to delay enemy units." #. [tip] #: data/tips.cfg:128 msgid "" "Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory." msgstr "" "Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory." #. [tip] #: data/tips.cfg:129 msgid "― Meneldur, 123YW" msgstr "― Meneldur, 123YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:132 msgid "" "In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, " "depending on the number of villages on the map and the number of turns " "remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing " "villages and waiting for the turns to run out." msgstr "" "In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, " "depending on the number of villages on the map and the number of turns " "remaining. You will usually earn more gold this way than through capturing " "villages and waiting for the turns to run out." #. [tip] #: data/tips.cfg:136 msgid "" "Leaders can recruit or recall units from any keep inside a castle, " "not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to " "make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can " "even capture an enemy’s keep and use that." msgstr "" "Leaders can recruit or recall units from any keep inside a castle, " "not just the keep they start on. Sometimes your allies may be willing to " "make room for you on their keep so you can recruit from there, and you can " "even capture an enemy’s keep and use that." #. [tip] #: data/tips.cfg:140 msgid "" "Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are " "vulnerable to impact, fire, and arcane attacks." msgstr "" "Skeletons are resistant to piercing, bladed and cold-based attacks but are " "vulnerable to impact, fire, and arcane attacks." #. [tip] #: data/tips.cfg:144 msgid "" "Units with the Leadership ability help lower-level adjacent units on " "the same side fight better. You can move these units slowly along your " "battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops." msgstr "" "Units with the Leadership ability help lower-level adjacent units on " "the same side fight better. You can move these units slowly along your " "battle lines and give bonuses to large numbers of lower-level troops." #. [tip] #: data/tips.cfg:148 msgid "" "Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into " "the village and attack you, while enjoying the defense and healing of the " "village." msgstr "" "Try to avoid moving next to unoccupied villages. An enemy unit may move into " "the village and attack you, while enjoying the defence and healing of the " "village." #. [tip] #: data/tips.cfg:149 msgid "― Great Mage Delfador, 516YW" msgstr "― Great Mage Delfador, 516YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:152 msgid "" "For any player, controlling villages is often key to winning a scenario. You " "may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving some " "villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much harder " "to dislodge from a village! Plan your movements accordingly." msgstr "" "For any player, controlling villages is often the key to winning a scenario. " "You may use this knowledge to lure your opponents into a trap by leaving " "some villages unoccupied, but keep in mind that an enemy unit becomes much " "harder to dislodge from a village! Plan your movements accordingly." #. [tip] #: data/tips.cfg:153 msgid "― Kai Laudiss, 623YW" msgstr "― Kai Laudiss, 623YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:156 msgid "Use lines of troops to screen your injured units while they recover." msgstr "Use lines of troops to screen your injured units while they recover." #. [tip] #: data/tips.cfg:157 msgid "― Princess Li’sar, 515YW" msgstr "― Princess Li’sar, 515YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:160 msgid "" "If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, " "you can undo your move by pressing u." msgstr "" "If you move a unit, but don’t attack or discover any additional information, " "you can undo your move by pressing u." #. [tip] #: data/tips.cfg:164 msgid "" "You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over " "them." msgstr "" "You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over " "them." #. [tip] #: data/tips.cfg:168 msgid "" "Use healers to support your attacks — they will win you battles without " "needing to attack anything themselves." msgstr "" "Use healers to support your attacks — they will win you battles without " "needing to attack anything themselves." #. [tip] #: data/tips.cfg:169 data/tips.cfg:210 msgid "― The Scroll of Chantal, 516YW" msgstr "― The Scroll of Chantal, 516YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:172 msgid "" "The Slow attack makes enemy units move slower and halves the damage " "they do on all attacks until they end a turn." msgstr "" "The Slow attack makes enemy units move slower and halves the damage " "they do on all attacks until they end a turn." #. [tip] #: data/tips.cfg:176 msgid "Arcane attacks are very powerful against undead." msgstr "Arcane attacks are very powerful against undead." #. [tip] #: data/tips.cfg:177 msgid "― Great Sage Dacyn, 626YW" msgstr "― Great Sage Dacyn, 626YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:180 msgid "" "Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a " "fight." msgstr "" "Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a " "fight." #. [tip] #: data/tips.cfg:184 msgid "" "Charging units are best used against enemies they can kill with a single " "blow." msgstr "" "Charging units are best used against enemies they can kill with a single " "blow." #. [tip] #: data/tips.cfg:188 msgid "" "Instead of leveling up, high-level units gain an After Maximum Level " "Advancement (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s maximum " "hitpoints by three and fully heals it. This is much less than the normal " "benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance your " "lower-level units instead." msgstr "" "Instead of advancing another level, top-level units gain an After Maximum " "Level Advancement (AMLA) bonus, which usually increases the unit’s " "maximum hit-points by three and fully heals it. This is much less than the " "normal benefits of advancing a level, so it is generally wiser to advance " "your lower-level units instead." #. [tip] #: data/tips.cfg:192 msgid "" "To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the " "veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to " "get in the killing blow." msgstr "" "To advance low-level units quickly, team them with a veteran and use the " "veteran to damage a joint target heavily enough for the junior partner to " "get in the killing blow." #. [tip] #: data/tips.cfg:193 msgid "― Queen Li’sar, 528YW" msgstr "― Queen Li’sar, 528YW" #. [tip] #. Whiteboard is another name for the Planning Mode #: data/tips.cfg:197 msgid "" "You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on " "the Delay Shroud Updates option when you need to move units while " "retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool." msgstr "" "You cannot undo a move that uncovers hexes hidden by fog or shroud. Turn on " "the Delay Shroud Updates option when you need to move units while " "retaining the ability to undo, or use the new Whiteboard planning tool." #. [tip] #: data/tips.cfg:201 msgid "" "If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying " "that terrain will deprive them of its benefits." msgstr "" "If an enemy benefits more from a rare terrain type than you do, occupying " "that terrain will deprive them of its benefits." #. [tip] #: data/tips.cfg:205 msgid "" "Few units have good defenses in water; a line of attackers along the edge of " "a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in " "a similar manner, and dwarves can do the same with mountains." msgstr "" "Few units have good defences in water; a line of attackers along the edge of " "a river can inflict heavy casualties. Elves can use the edge of a forest in " "a similar manner, and dwarves can do the same with mountains." #. [tip] #: data/tips.cfg:209 msgid "" "The Slow ability is extremely powerful because it has such wide-" "ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their " "Drain ability, the damage bonus from Charge or Backstab " "is cancelled, and the Berserk ability is weakened. Fast foes struggle " "to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units suffer " "less retaliation damage, so it’s quicker to heal them." msgstr "" "The Slow ability is extremely powerful because it has such wide-" "ranging effects. Enemy undead get half the normal benefit from their " "Drain ability, the damage bonus from Charge or Back-stab is cancelled, and the Berserk ability is weakened. Fast foes " "struggle to escape; slow enemies are almost immobilized, and your own units " "suffer less retaliation damage, so it’s quicker to heal them." #. [tip] #: data/tips.cfg:213 msgid "" "Try to operate units with a small number of powerful attacks — such as Dark " "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers — in pairs or threes. " "This gives you another try whenever your first devastating attack misses — " "as inevitably happens from time to time." msgstr "" "Try to operate units with a small number of powerful attacks — such as Dark " "Adepts, Horsemen, Orcish Grunts or Dwarvish Thunderers — in pairs or threes. " "This gives you another try whenever your first devastating attack misses — " "as inevitably happens from time to time." #. [tip] #: data/tips.cfg:217 msgid "" "Units with three or more attacks — especially magical attacks — are ideal " "for finishing off enemies with only a few hitpoints remaining. Be sure to " "use leadership — or a strong or dextrous unit — whenever the extra point or " "two of damage makes a one-hit kill possible." msgstr "" "Units with three or more attacks — especially magical attacks — are ideal " "for finishing off enemies with only a few hit-points remaining. Be sure to " "use leadership — or a strong or dexterous unit — whenever the extra point or " "two of damage makes a one-hit kill possible." #. [tip] #: data/tips.cfg:221 msgid "" "Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how " "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know " "exactly what traits a new arrival will have." msgstr "" "Think twice before dismissing any unit from your recall list, no matter how " "little experience it has. Sometimes it’s worth paying a premium to know " "exactly what traits a new arrival will have." #. [tip] #: data/tips.cfg:225 msgid "" "When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several " "turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 " "hitpoints per turn) without tying up front-line villages." msgstr "" "When a tough unit is heavily injured, send it to heal in a village several " "turns’ movement away from the fighting. Then it can recover in peace (at 10 " "hit-points per turn) without tying up front-line villages." #. [tip] #: data/tips.cfg:226 data/tips.cfg:238 msgid "― Lord Hamel of Knalga" msgstr "― Lord Hamel of Knalga" #. [tip] #: data/tips.cfg:229 msgid "" "Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some " "work to combine, for example, Leadership, Illuminates and " "Charge against a slowed opponent, the results can be impressive." msgstr "" "Combining multiple special abilities can be deadly. While it may take some " "work to combine, for example, Leadership, Illuminates and " "Charge against a slowed opponent, the results can be impressive." #. [tip] #: data/tips.cfg:233 msgid "" "While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for " "enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn " "your units extra experience. When deciding whether or not to finish a " "scenario early, weigh these factors against one another." msgstr "" "While finishing early gives a gold bonus, and reduces the opportunities for " "enemies to kill your valuable troops, it also means you lose chances to earn " "your units extra experience. When deciding whether or not to finish a " "scenario early, weigh these factors against one another." #. [tip] #: data/tips.cfg:237 msgid "" "If your forces have weak defenses everywhere on the map, occupy the areas " "where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. " "Avoid places where your defenses are poor and your enemy’s are merely " "average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the " "land does favor you." msgstr "" "If your forces have weak defences everywhere on the map, occupy the areas " "where your enemies can only attack you by sharing the same disadvantages. " "Avoid places where your defences are poor and your enemy’s are merely " "average. Plan for heavy losses, and take firm control of any hex where the " "land does favour you." #. [tip] #: data/tips.cfg:241 msgid "" "The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure " "of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type " "may be cheaper." msgstr "" "The recruitment cost of some units may exceed the usual recall expenditure " "of 20 gold. In a campaign, always check if recalling a unit of the same type " "may be cheaper." #. [tip] #: data/tips.cfg:245 msgid "" "You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to " "lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive." msgstr "" "You must accept some losses in battle. It is not uncommon for beginners to " "lose sight of victory as they attempt to keep every unit alive." #. [tip] #: data/tips.cfg:246 msgid "― Queen Asheviere, 503YW" msgstr "― Queen Asheviere, 503YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:249 msgid "Using lower-level units can be very cost-effective." msgstr "Using lower-level units can be very cost-effective." #. [tip] #: data/tips.cfg:253 msgid "" "Some higher-level units have inimitable abilities such as Leadership, " "Cures, or Nightstalk. Obtaining those units early can make a " "big difference in a campaign." msgstr "" "Some higher-level units have inimitable abilities such as Leadership, " "Cures, or Nightstalk. Obtaining those units early can make a " "big difference in a campaign." #. [tip] #: data/tips.cfg:254 msgid "― Sir Gerrick of Westin, 607YW" msgstr "― Sir Gerrick of Westin, 607YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:257 msgid "" "The cleansing waters of an oasis will heal the injured. The fiery ichor of " "the underworld hinders the flightless, while offering illumination in " "darkness to those that may fly above it." msgstr "" "The cleansing waters of an oasis will heal the injured. The fiery ichor of " "the underworld hinders the flightless, while offering illumination in " "darkness to those that may fly above it." #. [tip] #: data/tips.cfg:258 msgid "― Dominant Gorlack, 3YW" msgstr "― Dominant Gorlack, 3YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:261 msgid "" "If a unit is positioned next to healers from two allied sides, the unit will " "be healed on both sides’ turns. This way, a unit can be healed faster than " "otherwise possible." msgstr "" "If a unit is positioned next to healers from two allied sides, the unit will " "be healed on both sides’ turns. This way, a unit can be healed faster than " "otherwise possible." #. [tip] #: data/tips.cfg:262 msgid "― Lord Tallin of Knalga, 538 YW" msgstr "― Lord Tallin of Knalga, 538 YW" #. [tip] #: data/tips.cfg:265 msgid "" "Holding down shift will make the animations for moving and fighting " "quicker. The acceleration factor can be set, and turned on by " "default, in the Preferences menu’s General tab." msgstr "" "Holding down shift will make the animations for moving and fighting " "quicker. The acceleration factor can be set, and turned on by " "default, in the Preferences menu’s General tab." #. [tip] #. Translate "Change difficulty" and "Load Game" as in wesnoth-lib textdomain #: data/tips.cfg:270 msgid "" "Did you know that you can change the difficulty level during a campaign? " "Select the Change difficulty option at the bottom of the Load " "Game screen when loading start-of-scenario save files." msgstr "" "Did you know that you can change the difficulty level during a campaign? " "Select the Change difficulty option at the bottom of the Load " "Game screen when loading start-of-scenario save files." #. [tip] #: data/tips.cfg:275 msgid "" "Feral units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even " "if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from " "the village, although they will still be healed." msgstr "" "Feral units, such as Bats and wild animals, will avoid villages. Even " "if they occupy a village hex, they do not gain any defensive benefits from " "the village, although they will still be healed." #. TRANSLATORS: In networked games, when one player has the choice #. between multiple advancements of a unit, this text is sent to #. other players. It will be embedded within a message. #: src/actions/advancement.cpp:256 msgid "waiting for^an advancement choice" msgstr "an advancement choice" #: src/actions/attack.cpp:588 src/actions/attack.cpp:1387 msgid "An invalid attacker weapon got selected." msgstr "An invalid attacker weapon was selected." #: src/actions/create.cpp:340 msgid "You do not have a leader to recall with." msgstr "You do not have a leader to recall with." #: src/actions/create.cpp:344 msgid "None of your leaders are able to recall that unit." msgstr "None of your leaders are able to recall that unit." #: src/actions/create.cpp:348 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit." msgstr "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit." #: src/actions/create.cpp:352 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit." msgstr "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit." #: src/actions/create.cpp:362 src/actions/create.cpp:498 msgid "An unrecognized error has occurred." msgstr "An unrecognized error has occurred." #: src/actions/create.cpp:476 msgid "You do not have a leader to recruit with." msgstr "You do not have a leader to recruit with." #: src/actions/create.cpp:480 msgid "None of your leaders are able to recruit this unit." msgstr "None of your leaders are able to recruit this unit." #: src/actions/create.cpp:484 msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit." msgstr "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit." #: src/actions/create.cpp:488 msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit." msgstr "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit." #: src/actions/heal.cpp:273 msgid "cured" msgstr "cured" #: src/actions/heal.cpp:273 msgid "female^cured" msgstr "cured" #: src/actions/move.cpp:737 msgid "Ambushed!" msgstr "Ambushed!" #: src/actions/move.cpp:1279 msgid "Failed teleport! Exit not empty" msgstr "Failed teleport! Exit not empty" #. TRANSLATORS: This becomes the "friendphrase" in "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" #: src/actions/move.cpp:1295 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly" msgid_plural "$friends friendly" msgstr[0] "1 friendly" msgstr[1] "$friends friendly" #. TRANSLATORS: This becomes the "enemyphrase" in "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" #: src/actions/move.cpp:1297 msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 enemy" msgid_plural "$enemies enemy" msgstr[0] "1 enemy" msgstr[1] "$enemies enemy" #. TRANSLATORS: Both friends and enemies sighted -- neutral message. #. This is shown when a move is interrupted because units were revealed from the fog of war. #: src/actions/move.cpp:1300 msgid "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" msgstr "Units sighted! ($friendphrase, $enemyphrase)" #. TRANSLATORS: Only enemies sighted -- bad message. #. This is shown when a move is interrupted because units were revealed from the fog of war. #: src/actions/move.cpp:1305 msgid "Enemy unit sighted!" msgid_plural "$enemies enemy units sighted!" msgstr[0] "Enemy unit sighted!" msgstr[1] "$enemies enemy units sighted!" #. TRANSLATORS: Only friends sighted -- good message. #. This is shown when a move is interrupted because units were revealed from the fog of war. #: src/actions/move.cpp:1310 msgid "Friendly unit sighted" msgid_plural "$friends friendly units sighted" msgstr[0] "Friendly unit sighted" msgstr[1] "$friends friendly units sighted" #: src/actions/move.cpp:1325 msgid "(press $hotkey to keep moving)" msgstr "(press $hotkey to keep moving)" #: src/actions/undo.cpp:330 msgid "Redo Error" msgstr "Redo Error" #: src/actions/undo.cpp:331 msgid "" "The redo stack is out of sync. This is most commonly caused by a corrupt " "save file or by faulty WML code in the scenario or era. Details:" msgstr "" "The redo stack is out of sync. This is most commonly caused by a corrupt " "save file or by faulty WML code in the scenario or era. Details:" #: src/addon/client.cpp:78 msgid "Connecting to $server_address|..." msgstr "Connecting to $server_address|..." #: src/addon/client.cpp:124 msgid "Requesting add-on counts by type..." msgstr "Requesting add-on counts by type..." #: src/addon/client.cpp:131 src/addon/client.cpp:149 src/addon/client.cpp:167 #: src/addon/client.cpp:185 src/addon/client.cpp:205 src/addon/client.cpp:226 #: src/addon/client.cpp:246 src/addon/client.cpp:576 #: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:248 msgid "The server responded with an error:" msgstr "The server responded with an error:" #: src/addon/client.cpp:146 msgid "Requesting add-on downloads by version..." msgstr "Requesting add-on downloads by version..." #: src/addon/client.cpp:164 msgid "Requesting forum_auth usage..." msgstr "Requesting forum_auth usage..." #: src/addon/client.cpp:182 msgid "Requesting list of admins..." msgstr "Requesting list of admins..." #: src/addon/client.cpp:202 msgid "Getting list of hidden add-ons..." msgstr "Getting list of hidden add-ons..." #: src/addon/client.cpp:223 msgid "Hiding add-on..." msgstr "Hiding add-on..." #: src/addon/client.cpp:243 msgid "Unhiding add-on..." msgstr "Unhiding add-on..." #: src/addon/client.cpp:267 msgid "Downloading list of add-ons..." msgstr "Downloading list of add-ons..." #: src/addon/client.cpp:288 msgid "Requesting distribution terms..." msgstr "Requesting distribution terms..." #: src/addon/client.cpp:312 msgid "" "The add-on $addon_title has an invalid id '$addon_id' and cannot be " "published." msgstr "" "The add-on $addon_title has an invalid id '$addon_id' and cannot be " "published." #: src/addon/client.cpp:324 msgid "" "The add-on $addon_title has a file or directory containing invalid " "characters and cannot be published." msgstr "" "The add-on $addon_title has a file or directory containing invalid " "characters and cannot be published." #: src/addon/client.cpp:332 msgid "" "The add-on $addon_title has an invalid file or directory name and " "cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end " "with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain " "whitespace, control characters, or any of the following characters:\n" "\n" "" * / : < > ? \\ | ~" msgstr "" "The add-on $addon_title has an invalid file or directory name and " "cannot be published. File or directory names may not contain '..' or end " "with '.' or be longer than 255 characters. It also may not contain white-" "space, control characters, or any of the following characters:\n" "\n" "" * / : < > ? \\ | ~" #: src/addon/client.cpp:343 msgid "" "The add-on $addon_title contains files or directories with case " "conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of " "the same string." msgstr "" "The add-on $addon_title contains files or directories with case " "conflicts. File or directory names may not be differently-cased versions of " "the same string." #: src/addon/client.cpp:350 msgid "" "The connection to the remote server is not secure. The add-on " "$addon_title cannot be uploaded." msgstr "" "The connection to the remote server is not secure. The add-on " "$addon_title cannot be uploaded." #: src/addon/client.cpp:355 msgid "" "The file size for the icon for the add-on $addon_title is too large." msgstr "" "The file size for the icon for the add-on $addon_title is too large." #: src/addon/client.cpp:368 msgid "Requesting file index..." msgstr "Requesting file index..." #: src/addon/client.cpp:384 msgid "Sending an update pack for the add-on $addon_title..." msgstr "Sending an update pack for the add-on $addon_title..." #: src/addon/client.cpp:405 msgid "Sending add-on $addon_title..." msgstr "Sending add-on $addon_title..." #: src/addon/client.cpp:460 msgid "Removing add-on $addon_title from the server..." msgstr "Removing add-on $addon_title from the server..." #: src/addon/client.cpp:488 msgid "Downloading add-on $addon_title..." msgstr "Downloading add-on $addon_title..." #: src/addon/client.cpp:500 src/addon/client.cpp:861 msgid "Add-ons Manager" msgstr "Add-ons Manager" #: src/addon/client.cpp:500 msgid "Installing add-on $addon_title..." msgstr "Installing add-on $addon_title..." #: src/addon/client.cpp:512 src/addon/client.cpp:538 msgid "" "The add-on $addon_title has an invalid file or directory name and " "cannot be installed." msgstr "" "The add-on $addon_title has an invalid file or directory name and " "cannot be installed." #: src/addon/client.cpp:517 src/addon/client.cpp:543 msgid "" "The add-on $addon_title has file or directory names with case " "conflicts. This may cause problems." msgstr "" "The add-on $addon_title has file or directory names with case " "conflicts. This may cause problems." #: src/addon/client.cpp:631 msgid "" "The selected add-on has the following dependency, which is not currently " "installed or available from the server. Do you wish to continue?" msgid_plural "" "The selected add-on has the following dependencies, which are not currently " "installed or available from the server. Do you wish to continue?" msgstr[0] "" "The selected add-on has the following dependency, which is not currently " "installed or available from the server. Do you wish to continue?" msgstr[1] "" "The selected add-on has the following dependencies, which are not currently " "installed or available from the server. Do you wish to continue?" #: src/addon/client.cpp:640 msgid "Broken Dependencies" msgstr "Broken Dependencies" #: src/addon/client.cpp:680 msgid "" "The following dependency could not be installed. Do you still wish to " "continue?" msgid_plural "" "The following dependencies could not be installed. Do you still wish to " "continue?" msgstr[0] "" "The following dependency could not be installed. Do you still wish to " "continue?" msgstr[1] "" "The following dependencies could not be installed. Do you still wish to " "continue?" #: src/addon/client.cpp:684 msgid "Dependencies Installation Failed" msgstr "Dependencies Installation Failed" #: src/addon/client.cpp:707 msgid "" "The add-on '$addon|' is already installed and contains additional " "information that will be permanently lost if you continue:" msgstr "" "The add-on '$addon|' is already installed and contains additional " "information that will be permanently lost if you continue:" #: src/addon/client.cpp:711 msgid "Publishing information file (.pbl)" msgstr "Publishing information file (.pbl)" #: src/addon/client.cpp:715 msgid "Version control system (VCS) information" msgstr "Version control system (VCS) information" #: src/addon/client.cpp:719 msgid "Do you really wish to continue?" msgstr "Do you really wish to continue?" #: src/addon/client.cpp:721 src/addon/manager_ui.cpp:171 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:359 msgid "Confirm" msgstr "Confirm" #: src/addon/info.cpp:256 msgid "addon_type^Campaign" msgstr "Campaign" #: src/addon/info.cpp:258 msgid "addon_type^Scenario" msgstr "Scenario" #: src/addon/info.cpp:260 msgid "addon_type^SP/MP Campaign" msgstr "SP/MP campaign" #: src/addon/info.cpp:262 msgid "addon_type^MP era" msgstr "MP era" #: src/addon/info.cpp:264 msgid "addon_type^MP faction" msgstr "MP faction" #: src/addon/info.cpp:266 msgid "addon_type^MP map-pack" msgstr "MP map-pack" #: src/addon/info.cpp:268 msgid "addon_type^MP scenario" msgstr "MP scenario" #: src/addon/info.cpp:270 msgid "addon_type^MP campaign" msgstr "MP campaign" #: src/addon/info.cpp:272 msgid "addon_type^Modification" msgstr "Modification" #: src/addon/info.cpp:274 msgid "addon_type^Core" msgstr "Core" #: src/addon/info.cpp:276 msgid "addon_type^Resources" msgstr "Resources" #: src/addon/info.cpp:278 msgid "addon_type^Other" msgstr "Other" #: src/addon/info.cpp:280 msgid "addon_type^(unknown)" msgstr "(unknown)" #: src/addon/info.cpp:317 msgid "unit_byte^B" msgstr "B" #: src/addon/manager_ui.cpp:81 src/addon/manager_ui.cpp:322 msgid "Network communication error." msgstr "Network communication error." #: src/addon/manager_ui.cpp:84 src/addon/manager_ui.cpp:325 msgid "Remote host disconnected." msgstr "Remote host disconnected." #: src/addon/manager_ui.cpp:87 src/addon/manager_ui.cpp:328 msgid "" "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this " "add-on." msgstr "" "A problem occurred when trying to create the files necessary to install this " "add-on." #: src/addon/manager_ui.cpp:96 src/addon/manager_ui.cpp:337 msgid "" "A local file with add-on publishing information could not be read.\n" "\n" "File: $path\n" "Error message: $msg" msgstr "" "A local file with add-on publishing information could not be read.\n" "\n" "File: $path\n" "Error message: $msg" #: src/addon/manager_ui.cpp:104 src/addon/manager_ui.cpp:343 msgid "The add-ons server address specified is not valid." msgstr "The add-ons server address specified is not valid." #: src/addon/manager_ui.cpp:117 msgid "You have no add-ons installed." msgstr "You have no add-ons installed." #: src/addon/manager_ui.cpp:166 msgid "Are you sure you want to remove the following installed add-on?" msgid_plural "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?" msgstr[0] "Are you sure you want to remove the following installed add-on?" msgstr[1] "Are you sure you want to remove the following installed add-ons?" #: src/addon/manager_ui.cpp:192 msgid "" "The following add-on appears to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" msgid_plural "" "The following add-ons appear to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" msgstr[0] "" "The following add-on appears to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" msgstr[1] "" "The following add-ons appear to have publishing or version control " "information stored locally, and will not be removed:" #: src/addon/manager_ui.cpp:202 msgid "The following add-on could not be deleted properly:" msgid_plural "The following add-ons could not be deleted properly:" msgstr[0] "The following add-on could not be deleted properly:" msgstr[1] "The following add-ons could not be deleted properly:" #: src/addon/manager_ui.cpp:209 msgid "Add-on Deleted" msgid_plural "Add-ons Deleted" msgstr[0] "Add-on Deleted" msgstr[1] "Add-ons Deleted" #: src/addon/manager_ui.cpp:211 msgid "The following add-on was successfully deleted:" msgid_plural "The following add-ons were successfully deleted:" msgstr[0] "The following add-on was successfully deleted:" msgstr[1] "The following add-ons were successfully deleted:" #: src/addon/manager_ui.cpp:268 msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server." msgstr "An error occurred while downloading the add-ons list from the server." #: src/addon/manager_ui.cpp:315 msgid "" "Could not find add-ons matching the ids $addon_ids on the add-on server." msgstr "" "Could not find add-ons matching the ids $addon_ids on the add-on server." #: src/addon/validation.cpp:392 msgid "Success." msgstr "Success." #: src/addon/validation.cpp:396 msgid "Incorrect add-on passphrase." msgstr "Incorrect add-on passphrase." #: src/addon/validation.cpp:400 msgid "" "Forum authentication was requested for a user that is not registered on the " "forums." msgstr "" "Forum authentication was requested for a user that is not registered on the " "forums." #: src/addon/validation.cpp:404 msgid "Upload denied. Please contact the server administration for assistance." msgstr "" "Upload denied. Please contact the server administration for assistance." #: src/addon/validation.cpp:408 msgid "Attempted to upload an update pack for a non-existent add-on." msgstr "Attempted to upload an update pack for a non-existent add-on." #: src/addon/validation.cpp:417 msgid "No add-on data was supplied by the client." msgstr "No add-on data was supplied by the client." #: src/addon/validation.cpp:421 msgid "Invalid upload pack." msgstr "Invalid upload pack." #: src/addon/validation.cpp:425 msgid "Invalid add-on name." msgstr "Invalid add-on name." #: src/addon/validation.cpp:429 msgid "Formatting character in add-on name." msgstr "Formatting character in add-on name." #: src/addon/validation.cpp:433 msgid "" "The add-on contains files or directories with illegal names.\n" "\n" "Names containing whitespace, control characters, or any of the following " "symbols are not allowed:\n" "\n" " \" * / : < > ? \\ | ~\n" "\n" "Additionally, names may not be longer than 255 characters, contain '..', or " "end with '.'." msgstr "" "The add-on contains files or directories with illegal names.\n" "\n" "Names containing white-space, control characters, or any of the following " "symbols are not allowed:\n" "\n" " \" * / : < > ? \\ | ~\n" "\n" "Additionally, names may not be longer than 255 characters, contain '..', or " "end with '.'." #: src/addon/validation.cpp:443 msgid "" "The add-on contains files or directories with case conflicts.\n" "\n" "Names in the same directory may not be differently-cased versions of each " "other." msgstr "" "The add-on contains files or directories with case conflicts.\n" "\n" "Names in the same directory may not be differently-cased versions of each " "other." #: src/addon/validation.cpp:449 msgid "The add-on name contains an invalid UTF-8 sequence." msgstr "The add-on name contains an invalid UTF-8 sequence." #: src/addon/validation.cpp:458 msgid "No add-on title specified." msgstr "No add-on title specified." #: src/addon/validation.cpp:462 msgid "No add-on author/maintainer name specified." msgstr "No add-on author/maintainer name specified." #: src/addon/validation.cpp:466 msgid "No add-on version specified." msgstr "No add-on version specified." #: src/addon/validation.cpp:470 msgid "No add-on description specified." msgstr "No add-on description specified." #: src/addon/validation.cpp:474 msgid "No add-on author/maintainer email specified." msgstr "No add-on author/maintainer e-mail specified." #: src/addon/validation.cpp:478 msgid "Missing passphrase." msgstr "Missing passphrase." #: src/addon/validation.cpp:482 msgid "Formatting character in add-on title." msgstr "Formatting character in add-on title." #: src/addon/validation.cpp:486 msgid "Invalid or unspecified add-on type." msgstr "Invalid or unspecified add-on type." #: src/addon/validation.cpp:490 msgid "Version number not greater than the latest uploaded version." msgstr "Version number not greater than the latest uploaded version." #: src/addon/validation.cpp:494 msgid "Feedback topic id is not a number." msgstr "Feedback topic id is not a number." #: src/addon/validation.cpp:498 msgid "Feedback topic does not exist." msgstr "Feedback topic does not exist." #: src/addon/validation.cpp:502 msgid "The add-on publish information contains an invalid UTF-8 sequence." msgstr "The add-on publish information contains an invalid UTF-8 sequence." #: src/addon/validation.cpp:506 msgid "" "The add-on’s forum_auth attribute does not match what was previously " "uploaded." msgstr "" "The add-on’s forum_auth attribute does not match what was previously " "uploaded." #: src/addon/validation.cpp:510 msgid "The add-on’s icon’s file size is too large." msgstr "The add-on’s icon’s file size is too large." #: src/addon/validation.cpp:519 msgid "Unspecified server error." msgstr "Unspecified server error." #: src/addon/validation.cpp:523 msgid "Server is in read-only mode." msgstr "Server is in read-only mode." #: src/addon/validation.cpp:527 msgid "Corrupted server add-ons list." msgstr "Corrupted server add-ons list." #: src/addon/validation.cpp:531 msgid "Empty add-on version list on the server." msgstr "Empty add-on version list on the server." #: src/addon/validation.cpp:535 msgid "" "This server does not support using the forum_auth attribute in your pbl." msgstr "" "This server does not support using the forum_auth attribute in your pbl." #: src/addon/validation.cpp:545 msgid "Unspecified validation failure." msgstr "Unspecified validation failure." #: src/chat_command_handler.cpp:81 msgid "Added to ignore list: $nick" msgstr "Added to ignore list: $nick" #: src/chat_command_handler.cpp:81 msgid "ignores list" msgstr "ignores list" #: src/chat_command_handler.cpp:85 src/chat_command_handler.cpp:104 msgid "Invalid username: $nick" msgstr "Invalid username: $nick" #: src/chat_command_handler.cpp:100 msgid "Added to friends list: $nick" msgstr "Added to friends list: $nick" #: src/chat_command_handler.cpp:100 msgid "friends list" msgstr "friends list" #: src/chat_command_handler.cpp:116 msgid "Removed from list: $nick" msgstr "Removed from list: $nick" #: src/chat_command_handler.cpp:116 msgid "friends and ignores list" msgstr "friends and ignores list" #: src/chat_command_handler.cpp:126 msgid "version" msgstr "version" #: src/chat_command_handler.cpp:138 msgid "nick registration" msgstr "nick registration" #: src/chat_command_handler.cpp:138 msgid "requesting information for user $nick" msgstr "requesting information for user $nick" #: src/chat_command_handler.hpp:51 msgid "(A) — admin command" msgstr "(A) — admin command" #: src/chat_command_handler.hpp:58 src/menu_events.cpp:1186 msgid "(admin only)" msgstr "(admin only)" #: src/chat_command_handler.hpp:74 msgid "" "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "available commands." msgstr "" "Send a query to the server. Without arguments the server should tell you the " "available commands." #: src/chat_command_handler.hpp:78 msgid "" "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "server he will only be banned." msgstr "" "Ban and kick a player or observer. If he is not in the game but on the " "server he will only be banned." #: src/chat_command_handler.hpp:79 src/chat_command_handler.hpp:82 #: src/chat_command_handler.hpp:84 src/chat_command_handler.hpp:86 #: src/chat_command_handler.hpp:88 src/chat_command_handler.hpp:109 #: src/chat_command_handler.hpp:111 src/chat_command_handler.hpp:113 #: src/chat_command_handler.hpp:119 msgid "" msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:81 msgid "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." msgstr "Unban a user. He does not have to be in the game but on the server." #: src/chat_command_handler.hpp:84 msgid "Kick a player or observer." msgstr "Kick a player or observer." #: src/chat_command_handler.hpp:86 msgid "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." msgstr "Mute an observer. Without an argument displays the mute status." #: src/chat_command_handler.hpp:88 msgid "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." msgstr "Unmute an observer. Without an argument unmutes everyone." #: src/chat_command_handler.hpp:90 msgid "Mute/Unmute all observers. (toggles)" msgstr "Mute/Unmute all observers. (toggles)" #: src/chat_command_handler.hpp:92 msgid "" "Send some data to the server. Can be used to verify the network connection " "and notice disconnects." msgstr "" "Send some data to the server. Can be used to verify the network connection " "and notice disconnects." #: src/chat_command_handler.hpp:94 msgid "" "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to " "mention relevant nicknames, etc." msgstr "" "Report abuse, rule violations, etc. to the server moderators. Make sure to " "mention relevant nicknames, etc." #: src/chat_command_handler.hpp:98 msgid "" msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:98 msgid "Send an emotion or personal action in chat." msgstr "Send an emotion or personal action in chat." #: src/chat_command_handler.hpp:101 msgid "" "Send a private message. You cannot send private messages to players in a " "running game you observe or play in." msgstr "" "Send a private message. You cannot send private messages to players in a " "running game you observe or play in." #: src/chat_command_handler.hpp:103 msgid " " msgstr " " #: src/chat_command_handler.hpp:107 msgid " " msgstr " " #: src/chat_command_handler.hpp:107 msgid "Change the log level of a log domain." msgstr "Change the log level of a log domain." #: src/chat_command_handler.hpp:109 msgid "Add a nickname to your ignores list." msgstr "Add a nickname to your ignores list." #: src/chat_command_handler.hpp:111 msgid "Add a nickname to your friends list." msgstr "Add a nickname to your friends list." #: src/chat_command_handler.hpp:113 msgid "Remove a nickname from your ignores or friends list." msgstr "Remove a nickname from your ignores or friends list." #: src/chat_command_handler.hpp:115 msgid "" msgstr "" #: src/chat_command_handler.hpp:115 msgid "Get a random number between 1 and N visible in the game setup lobby." msgstr "Get a random number between 1 and N visible in the game setup lobby." #: src/chat_command_handler.hpp:117 msgid "Display version information." msgstr "Display version information." #: src/chat_command_handler.hpp:119 msgid "Request information about a nickname." msgstr "Request information about a nickname." #: src/chat_command_handler.hpp:121 src/menu_events.cpp:1236 msgid "Clear chat history." msgstr "Clear chat history." #: src/chat_events.cpp:57 msgid "Unknown debug level: '$level'." msgstr "Unknown debug level: '$level'." #: src/chat_events.cpp:59 src/chat_events.cpp:68 msgid "error" msgstr "error" #: src/chat_events.cpp:66 msgid "Unknown debug domain: '$domain'." msgstr "Unknown debug domain: '$domain'." #: src/chat_events.cpp:76 msgid "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." msgstr "Switched domain: '$domain' to level: '$level'." #: src/chat_events.cpp:145 msgid "whisper to $receiver" msgstr "whisper to $receiver" #: src/chat_events.cpp:152 msgid "whisper: $sender" msgstr "whisper: $sender" #: src/deprecation.cpp:39 msgid "$elem has been deprecated indefinitely." msgstr "$elem has been deprecated indefinitely." #: src/deprecation.cpp:46 msgid "$elem has been deprecated and may be removed in version $version." msgstr "$elem has been deprecated and may be removed in version $version." #: src/deprecation.cpp:48 msgid "$elem has been deprecated and may be removed at any time." msgstr "$elem has been deprecated and may be removed at any time." #: src/deprecation.cpp:55 msgid "$elem has been deprecated and will be removed in version $version." msgstr "$elem has been deprecated and will be removed in version $version." #: src/deprecation.cpp:60 msgid "$elem has been deprecated and removed." msgstr "$elem has been deprecated and removed." #: src/desktop/notifications.cpp:77 msgid "Chat message" msgstr "Chat message" #: src/desktop/windows_tray_notification.cpp:126 src/game_config.cpp:579 msgid "The Battle for Wesnoth" msgstr "The Battle for Wesnoth" #. TRANSLATORS: 24-hour time, eg '13:59' #: src/format_time_summary.cpp:48 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. TRANSLATORS: 12-hour time, eg '1:59 PM' #: src/format_time_summary.cpp:52 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. TRANSLATORS: Day of week + 24-hour time, eg 'Sunday, 13:59' #: src/format_time_summary.cpp:58 msgid "%A, %H:%M" msgstr "%A, %H:%M" #. TRANSLATORS: Day of week + 12-hour time, eg 'Sunday, 1:59 PM' #: src/format_time_summary.cpp:62 msgid "%A, %I:%M %p" msgstr "%A, %I:%M %p" #. TRANSLATORS: Month + day of month, eg 'Nov 02'. Format for your locale. #: src/format_time_summary.cpp:67 msgid "%b %d" msgstr "%d %b" #. TRANSLATORS: Month + day of month + year, eg 'Nov 02 2021'. Format for your locale. #: src/format_time_summary.cpp:72 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. TRANSLATORS: The "timespan^$num xxxxx" strings originating from the same file #. as the string with this comment MUST be translated following the usual rules #. for WML variable interpolation -- that is, without including or translating #. the caret^ prefix, and leaving the $num variable specification intact, since #. it is technically code. The only translatable natural word to be found here #. is the time unit (year, month, etc.) For example, for French you would #. translate "timespan^$num years" as "$num ans", thus allowing the game UI to #. generate output such as "39 ans" after variable interpolation. #: src/formula/format_timespan.hpp:38 msgid "timespan^$num year" msgid_plural "timespan^$num years" msgstr[0] "$num year" msgstr[1] "$num years" #: src/formula/format_timespan.hpp:39 msgid "timespan^$num month" msgid_plural "timespan^$num months" msgstr[0] "$num month" msgstr[1] "$num months" #: src/formula/format_timespan.hpp:40 msgid "timespan^$num week" msgid_plural "timespan^$num weeks" msgstr[0] "$num week" msgstr[1] "$num weeks" #: src/formula/format_timespan.hpp:41 msgid "timespan^$num day" msgid_plural "timespan^$num days" msgstr[0] "$num day" msgstr[1] "$num days" #: src/formula/format_timespan.hpp:42 msgid "timespan^$num hour" msgid_plural "timespan^$num hours" msgstr[0] "$num hour" msgstr[1] "$num hours" #: src/formula/format_timespan.hpp:43 msgid "timespan^$num minute" msgid_plural "timespan^$num minutes" msgstr[0] "$num minute" msgstr[1] "$num minutes" #: src/formula/format_timespan.hpp:44 msgid "timespan^$num second" msgid_plural "timespan^$num seconds" msgstr[0] "$num second" msgstr[1] "$num seconds" #: src/formula/format_timespan.hpp:89 src/formula/format_timespan.hpp:112 msgid "timespan^expired" msgstr "expired" #: src/game_config.cpp:527 msgid "Invalid color in range: " msgstr "Invalid colour in range: " #: src/game_config_manager.cpp:243 src/game_config_manager.cpp:253 #: src/game_config_manager.cpp:265 msgid "Error validating data core." msgstr "Error validating data core." #: src/game_config_manager.cpp:244 msgid "Found a core without id attribute." msgstr "Found a core without id attribute." #: src/game_config_manager.cpp:245 src/game_config_manager.cpp:256 #: src/game_config_manager.cpp:269 msgid "Skipping the core." msgstr "Skipping the core." #: src/game_config_manager.cpp:254 src/game_config_manager.cpp:266 #: src/game_config_manager.cpp:289 msgid "Core ID: " msgstr "Core ID: " #: src/game_config_manager.cpp:255 msgid "The ID is already in use." msgstr "The ID is already in use." #: src/game_config_manager.cpp:267 msgid "Core Path: " msgstr "Core Path: " #: src/game_config_manager.cpp:268 msgid "File not found." msgstr "File not found." #: src/game_config_manager.cpp:288 src/game_config_manager.cpp:300 msgid "Error loading core data." msgstr "Error loading core data." #: src/game_config_manager.cpp:290 msgid "Error loading the core with named id." msgstr "Error loading the core with named id." #: src/game_config_manager.cpp:291 msgid "Falling back to the default core." msgstr "Falling back to the default core." #: src/game_config_manager.cpp:301 msgid "Can’t locate the default core." msgstr "Can’t locate the default core." #: src/game_config_manager.cpp:302 msgid "The game will now exit." msgstr "The game will now exit." #: src/game_config_manager.cpp:363 msgid "" "Error loading custom game configuration files. The game will try without " "loading add-ons." msgstr "" "Error loading custom game configuration files. The game will try without " "loading add-ons." #: src/game_config_manager.cpp:370 msgid "" "Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the " "default core files." msgstr "" "Error loading custom game configuration files. The game will fallback to the " "default core files." #: src/game_config_manager.cpp:379 msgid "" "Error loading default core game configuration files. The game will now exit." msgstr "" "Error loading default core game configuration files. The game will now exit." #. TRANSLATORS: For example, 'Cuttle Fish' units will not be able to advance to 'Kraken'. #. The substituted strings are unit ids, not translated names; hopefully any add-ons #. that trigger this will be quickly fixed and stop triggering the warning. #: src/game_config_manager.cpp:404 msgid "" "Error: [advancefrom] no longer works. ‘$lower_level’ units will not be able " "to advance to ‘$higher_level’; please ask the add-on author to use " "[modify_unit_type] instead." msgstr "" "Error: [advancefrom] no longer works. ‘$lower_level’ units will not be able " "to advance to ‘$higher_level’; please ask the add-on author to use " "[modify_unit_type] instead." #: src/game_config_manager.cpp:441 msgid "instead, use the macro with the same name in the [campaign] tag" msgstr "instead, use the macro with the same name in the [campaign] tag" #: src/game_config_manager.cpp:634 msgid "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgid_plural "The following add-ons had errors and could not be loaded:" msgstr[0] "The following add-on had errors and could not be loaded:" msgstr[1] "The following add-ons had errors and could not be loaded:" #: src/game_config_manager.cpp:638 msgid "Please report this to the author or maintainer of this add-on." msgid_plural "" "Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons." msgstr[0] "Please report this to the author or maintainer of this add-on." msgstr[1] "" "Please report this to the respective authors or maintainers of these add-ons." #: src/game_events/pump.cpp:389 src/game_launcher.cpp:905 msgid "Error: " msgstr "Error: " #: src/game_events/pump.cpp:391 msgid "Warning: " msgstr "Warning: " #: src/game_events/pump.cpp:393 msgid "Debug: " msgstr "Debug: " #: src/game_events/pump.cpp:395 msgid "Info: " msgstr "Info: " #: src/game_initialization/configure_engine.cpp:61 msgid "$login|’s game" msgstr "$login|’s game" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:98 msgid "Team" msgstr "Team" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:941 msgid "Anonymous player" msgstr "Anonymous player" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:946 #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1189 msgid "Computer Player" msgstr "Computer Player" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:988 msgid "$playername $side" msgstr "$playername $side" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1185 msgid "Network Player" msgstr "Network Player" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1188 msgid "Local Player" msgstr "Local Player" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1190 msgid "Nobody" msgstr "Nobody" #: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1193 msgid "Reserved" msgstr "Reserved" #: src/game_initialization/create_engine.cpp:74 #: src/game_initialization/create_engine.cpp:666 msgid "Map could not be loaded: " msgstr "Map could not be loaded: " #: src/game_initialization/create_engine.cpp:78 msgid "Map could not be loaded." msgstr "Map could not be loaded." #: src/game_initialization/create_engine.cpp:95 msgid "not available." msgstr "not available." #: src/game_initialization/create_engine.cpp:150 msgid "Custom map." msgstr "Custom map." #: src/game_initialization/depcheck.cpp:491 msgid "Failed to resolve dependencies" msgstr "Failed to resolve dependencies" #: src/game_initialization/depcheck.cpp:491 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/game_initialization/depcheck.cpp:516 msgid "Scenario can’t be activated. Some dependencies are missing: " msgstr "Scenario can’t be activated. Some dependencies are missing: " #: src/game_initialization/depcheck.cpp:570 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:693 msgid "No compatible eras found." msgstr "No compatible eras found." #: src/game_initialization/depcheck.cpp:585 msgid "Era can’t be activated. Some dependencies are missing: " msgstr "Era can’t be activated. Some dependencies are missing: " #: src/game_initialization/depcheck.cpp:638 #: src/game_initialization/depcheck.cpp:730 msgid "No compatible scenarios found." msgstr "No compatible scenarios found." #: src/game_initialization/depcheck.cpp:667 msgid "" "Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be " "disabled." msgstr "" "Not all of the chosen modifications are compatible. Some of them will be " "disabled." #: src/game_initialization/depcheck.hpp:309 #: src/game_initialization/depcheck.hpp:321 msgid "A component" msgstr "A component" #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:216 msgid "Only random sides in the current era." msgstr "Only random sides in the current era." #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:238 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction" msgstr "Unable to find a leader type for faction $faction" #: src/game_initialization/flg_manager.cpp:261 msgid "Cannot obtain genders for invalid leader $leader" msgstr "Cannot obtain genders for invalid leader $leader" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:161 msgid "Missing addon: $name" msgstr "Missing add-on: $name" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:163 msgid "Missing addon: $id" msgstr "Missing add-on: $id" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:195 msgid "Unknown era" msgstr "Unknown era" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:262 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:296 msgid "scenario_abbreviation^S" msgstr "S" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:282 msgid "Remote scenario" msgstr "Remote scenario" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:303 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:329 msgid "campaign_abbreviation^C" msgstr "C" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:335 msgid "Unknown scenario" msgstr "Unknown scenario" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:349 msgid "Reloaded game" msgstr "Reloaded game" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:364 msgid "Vacant Slot:" msgid_plural "Vacant Slots:" msgstr[0] "Vacant Slot:" msgstr[1] "Vacant Slots:" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:366 msgid "mp_game_available_slots^Full" msgstr "Full" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:377 #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:379 src/savegame.cpp:654 msgid "Turn" msgstr "Turn" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:392 msgid "vision^none" msgstr "none" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:401 msgid "time limit^none" msgstr "none" #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:445 msgid "" "The host’s version of $addon is incompatible. They have version " "$host_ver while you have version $local_ver." msgstr "" "The host’s version of $addon is incompatible. They have version " "$host_ver while you have version $local_ver." #: src/game_initialization/lobby_data.cpp:459 msgid "" "Your version of $addon is incompatible. You have version " "$local_ver while the host has version $host_ver." msgstr "" "Your version of $addon is incompatible. You have version " "$local_ver while the host has version $host_ver." #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:78 msgid "Defeat enemy leader(s)" msgstr "Defeat enemy leader(s)" #: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:102 msgid "Cannot find era ‘$era’" msgstr "Cannot find era ‘$era’" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:234 msgid "Invalid address specified for multiplayer server" msgstr "Invalid address specified for multiplayer server" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:269 msgid "" "The server accepts versions ‘$required_version’, but you are using version " "‘$your_version’" msgstr "" "The server accepts versions ‘$required_version’, but you are using version " "‘$your_version’" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:282 msgid "Server-side redirect loop" msgstr "Server-side redirect loop" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:332 msgid "" "The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this " "nickname until you activate your account via email or ask an administrator " "to do it for you." msgstr "" "The nickname ‘$nick’ is inactive. You cannot claim ownership of this " "nickname until you activate your account via e-mail or ask an administrator " "to do it for you." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:341 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Do you want to continue?" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:343 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:407 msgid "" "The remote server requested a password while using an insecure connection." msgstr "" "The remote server requested a password while using an insecure connection." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:409 msgid "You must login first." msgstr "You must login first." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:411 msgid "The nickname ‘$nick’ is already taken." msgstr "The nickname ‘$nick’ is already taken." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:413 msgid "" "The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric " "characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed." msgstr "" "The nickname ‘$nick’ contains invalid characters. Only alpha-numeric " "characters (one at minimum), underscores and hyphens are allowed." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:417 msgid "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less." msgstr "The nickname ‘$nick’ is too long. Nicks must be 20 characters or less." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:419 msgid "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players." msgstr "The nickname ‘$nick’ is reserved and cannot be used by players." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:421 msgid "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server." msgstr "The nickname ‘$nick’ is not registered on this server." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:422 msgid " This server disallows unregistered nicknames." msgstr " This server disallows unregistered nicknames." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:425 msgid "Your IP address is banned on this server for $duration|." msgstr "Your IP address is banned on this server for $duration|." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:427 msgid "Your IP address is banned on this server." msgstr "Your IP address is banned on this server." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:431 msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums for $duration|." msgstr "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums for $duration|." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:433 msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums." msgstr "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:437 msgid "Your IP address is banned on this server’s forums for $duration|." msgstr "Your IP address is banned on this server’s forums for $duration|." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:439 msgid "Your IP address is banned on this server’s forums." msgstr "Your IP address is banned on this server’s forums." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:443 msgid "" "The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums " "for $duration|." msgstr "" "The e-mail address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s " "forums for $duration|." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:445 msgid "" "The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums." msgstr "" "The e-mail address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s " "forums." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:448 #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:450 msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server." msgstr "The nickname ‘$nick’ is registered on this server." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:451 msgid "" "WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will " "cause that client to be kicked!" msgstr "" "WARNING: There is already a client using this nickname, logging in will " "cause that client to be kicked!" #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:454 msgid "The password you provided was incorrect." msgstr "The password you provided was incorrect." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:456 msgid "You have made too many login attempts." msgstr "You have made too many login attempts." #: src/game_initialization/multiplayer.cpp:458 msgid "Password hashing failed." msgstr "Password hashing failed." #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:150 src/game_launcher.cpp:858 msgid "The game could not be loaded: " msgstr "The game could not be loaded: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:156 src/game_launcher.cpp:860 msgid "Error while playing the game: " msgstr "Error while playing the game: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:159 src/game_launcher.cpp:897 msgid "The game map could not be loaded: " msgstr "The game map could not be loaded: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:162 src/game_launcher.cpp:862 #: src/game_launcher.cpp:983 msgid "Map generator error: " msgstr "Map generator error: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:164 msgid "Error while reading the WML: " msgstr "Error while reading the WML: " #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:210 #: src/playsingle_controller.cpp:384 msgid "Game Over" msgstr "Game Over" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:211 msgid "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?" msgstr "This scenario has ended. Do you want to continue the campaign?" #: src/game_initialization/playcampaign.cpp:279 msgid "Unknown scenario: ‘$scenario|’" msgstr "Unknown scenario: ‘$scenario|’" #: src/game_initialization/singleplayer.cpp:44 msgid "No campaigns are available." msgstr "No campaigns are available." #: src/game_launcher.cpp:660 src/game_launcher.cpp:679 src/replay.cpp:663 msgid "The file you have tried to load is corrupt" msgstr "The file you have tried to load is corrupt" #: src/game_launcher.cpp:662 src/game_launcher.cpp:681 #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:338 src/savegame.cpp:148 #: src/savegame.cpp:309 msgid "The file you have tried to load is corrupt: '" msgstr "The file you have tried to load is corrupt: '" #: src/game_launcher.cpp:671 msgid "File I/O Error while reading the game" msgstr "File I/O Error while reading the game" #: src/game_launcher.cpp:673 msgid "File I/O Error while reading the game: '" msgstr "File I/O Error while reading the game: '" #: src/game_launcher.cpp:856 msgid "Error while starting server: " msgstr "Error while starting server: " #: src/game_launcher.cpp:878 msgid "Connection failed: " msgstr "Connection failed: " #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:707 msgid "Random maps with an odd width aren’t supported." msgstr "Random maps with an odd width aren’t supported." #: src/generators/default_map_generator_job.cpp:964 msgid "" "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please " "check the ‘max hill size’ parameter)" msgstr "" "No valid castle location found. Too many or too few mountain hexes? (please " "check the ‘max hill size’ parameter)" #: src/gui/core/linked_group_definition.cpp:40 msgid "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key." msgstr "Linked group '$id' needs a 'fixed_width' or 'fixed_height' key." #: src/gui/dialogs/addon/install_dependencies.cpp:33 msgid "" "The selected add-on has the following dependency, which is outdated or not " "currently installed. Do you wish to install it before continuing?" msgid_plural "" "The selected add-on has the following dependencies, which are outdated or " "not currently installed. Do you wish to install them before continuing?" msgstr[0] "" "The selected add-on has the following dependency, which is outdated or not " "currently installed. Do you wish to install it before continuing?" msgstr[1] "" "The selected add-on has the following dependencies, which are outdated or " "not currently installed. Do you wish to install them before continuing?" #: src/gui/dialogs/editor/choose_addon.cpp:73 msgid "Create a new add-on" msgstr "Create a new add-on" #: src/gui/dialogs/editor/choose_addon.cpp:73 msgid "New Add-on" msgstr "New Add-on" #: src/gui/dialogs/editor/choose_addon.cpp:80 msgid "Mainline" msgstr "Core" #: src/gui/dialogs/editor/choose_addon.cpp:80 msgid "Mainline multiplayer scenarios" msgstr "Core multiplayer scenarios" #: src/gui/dialogs/game_stats.hpp:38 msgid "No visible sides found." msgstr "No visible sides found." #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby_player_list_helper.cpp:171 msgid "Selected Game" msgstr "Selected Game" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby_player_list_helper.cpp:172 msgid "Lobby" msgstr "Lobby" #: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby_player_list_helper.cpp:173 msgid "Other Games" msgstr "Other Games" #: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:49 #: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:90 msgid "Match History — $player" msgstr "Match History — $player" #: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:68 msgid "Scenario" msgstr "Scenario" #: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:69 msgid "Era" msgstr "Era" #: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:70 msgid "Modification" msgstr "Modification" #: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:150 msgid "Era: " msgstr "Era: " #: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:151 msgid " UTC+0" msgstr " UTC+0" #: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:253 msgid "No game history found." msgstr "No game history found." #: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:266 msgid "Request timed out." msgstr "Request time-out." #: src/gui/dialogs/multiplayer/match_history.cpp:276 msgid "Request encountered an unexpected error, please check the logs." msgstr "Request encountered an unexpected error, please check the logs." #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:104 msgid "In game:" msgstr "In game:" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:106 msgid "(observing)" msgstr "(observing)" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:108 msgid "(playing)" msgstr "(playing)" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:111 msgid "In lobby" msgstr "In lobby" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:140 msgid "On friends list" msgstr "On friends list" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:145 msgid "On ignores list" msgstr "On ignores list" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:150 msgid "Neither a friend nor ignored" msgstr "Neither a friend nor ignored" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:155 msgid "You" msgstr "You" #: src/gui/dialogs/multiplayer/player_info.cpp:158 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:157 src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:172 msgid "Other aspects: " msgstr "Other aspects: " #: src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:184 src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:197 #: src/reports.cpp:819 src/reports.cpp:1106 src/reports.cpp:1118 msgid "Weapon: " msgstr "Weapon: " #: src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:185 src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:198 #: src/reports.cpp:195 msgid "Type: " msgstr "Type: " #: src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:186 src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:199 #: src/reports.cpp:820 src/reports.cpp:1107 msgid "Damage: " msgstr "Damage: " #: src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:187 src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:200 #: src/reports.cpp:841 msgid "Attacks: " msgstr "Attacks: " #: src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:188 src/gui/dialogs/unit_attack.cpp:201 msgid "Chance to hit: " msgstr "Chance to hit: " #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:37 msgid "no" msgstr "no" #: src/gui/widgets/status_label_helper.hpp:37 msgid "yes" msgstr "yes" #: src/help/help_impl.cpp:401 msgid "Only available during a scenario." msgstr "Only available during a scenario." #: src/help/help_impl.cpp:402 src/help/help_impl.cpp:441 msgid "Time of Day Schedule" msgstr "Time of Day Schedule" #: src/help/help_impl.cpp:432 msgid "Lawful Bonus:" msgstr "Lawful Bonus:" #: src/help/help_impl.cpp:433 msgid "Neutral Bonus:" msgstr "Neutral Bonus:" #: src/help/help_impl.cpp:434 msgid "Chaotic Bonus:" msgstr "Chaotic Bonus:" #: src/help/help_impl.cpp:435 msgid "Liminal Bonus:" msgstr "Liminal Bonus:" #: src/help/help_impl.cpp:436 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" #: src/help/help_impl.cpp:528 msgid "
text='Units with this special attack'
" msgstr "
text='Units with this special attack'
" #: src/help/help_impl.cpp:592 msgid "
text='Units with this ability'
" msgstr "
text='Units with this ability'
" #: src/help/help_impl.cpp:622 msgid "Era:" msgstr "Era:" #: src/help/help_impl.cpp:630 msgid "Factions" msgstr "Factions" #: src/help/help_impl.cpp:678 msgid "Races: " msgstr "Races: " #: src/help/help_impl.cpp:687 src/help/help_impl.cpp:1135 msgid "Alignments: " msgstr "Alignments: " #: src/help/help_impl.cpp:694 msgid "Leaders" msgstr "Leaders" #: src/help/help_impl.cpp:703 msgid "Recruits" msgstr "Recruits" #: src/help/help_impl.cpp:788 src/units/types.cpp:489 msgid "No description available." msgstr "No description available." #: src/help/help_impl.cpp:898 src/help/help_impl.cpp:1112 msgid "race^Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: src/help/help_impl.cpp:1135 src/reports.cpp:392 src/reports.cpp:971 msgid "Alignment: " msgstr "Alignment: " #. TRANSLATORS: this is expected to say "[Dunefolk are] a group of units, all of whom are Humans", #. or "[Quenoth Elves are] a group of units, all of whom are Elves". #: src/help/help_impl.cpp:1154 msgid "" "This is a group of units, all of whom are dst='$topic_id' " "text='$help_taxonomy'." msgstr "" "This is a group of units, all of whom are dst='$topic_id' " "text='$help_taxonomy'." #: src/help/help_impl.cpp:1159 msgid "
text='Subgroups of units within this group'
" msgstr "
text='Sub-groups of units within this group'
" #: src/help/help_impl.cpp:1161 msgid "
text='Groups of units within this race'
" msgstr "
text='Groups of units within this race'
" #: src/help/help_impl.cpp:1170 msgid "
text='Units of this group'
" msgstr "
text='Units of this group'
" #: src/help/help_impl.cpp:1172 msgid "
text='Units of this race'
" msgstr "
text='Units of this race'
" #: src/hotkey/command_executor.cpp:404 msgid "Do you really want to surrender the game?" msgstr "Do you really want to surrender the game?" #: src/hotkey/command_executor.cpp:404 msgid "Surrender" msgstr "Surrender" #: src/hotkey/command_executor.cpp:812 msgid "Map-Screenshot" msgstr "Map-Screenshot" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:225 msgid "(press $hk to disable)" msgstr "(press $hk to disable)" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:225 msgid "Accelerated speed enabled!" msgstr "Accelerated speed enabled!" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:229 msgid "Accelerated speed disabled!" msgstr "Accelerated speed disabled!" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:430 msgid "Back to Start" msgstr "Back to Start" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:430 msgid "Back to Turn " msgstr "Back to Turn " #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:446 msgid "Replay from Start" msgstr "Replay from Start" #: src/hotkey/hotkey_handler.cpp:446 msgid "Replay from Turn " msgstr "Replay from Turn " #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:155 msgid "(press $hotkey to deactivate)" msgstr "(press $hotkey to deactivate)" #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:155 src/menu_events.cpp:2089 msgid "Planning mode activated!" msgstr "Planning mode activated!" #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:157 src/menu_events.cpp:2092 msgid "Planning mode deactivated!" msgstr "Planning mode deactivated!" #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:326 msgid "Do you want to load it anyway?" msgstr "Do you want to load it anyway?" #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:342 msgid "The file you have tried to load has no replay information. " msgstr "The file you have tried to load has no replay information. " #: src/hotkey/hotkey_handler_sp.cpp:346 msgid "The file you have tried to load is not from the current session." msgstr "The file you have tried to load is not from the current session." #: src/language.cpp:114 msgid "System default language" msgstr "System default language" #: src/map/location.cpp:179 msgid "North" msgstr "North" #: src/map/location.cpp:181 msgid "North East" msgstr "North East" #: src/map/location.cpp:183 msgid "North West" msgstr "North West" #: src/map/location.cpp:185 msgid "South" msgstr "South" #: src/map/location.cpp:187 msgid "South East" msgstr "South East" #: src/map/location.cpp:189 msgid "South West" msgstr "South West" #: src/map_command_handler.hpp:188 msgid "This command is currently unavailable." msgstr "This command is currently unavailable." #: src/map_command_handler.hpp:225 msgid "" "Unknown command ‘$command’, did you mean ‘$command_proposal’? try " "$help_command for a list of available commands." msgstr "" "Unknown command ‘$command’, did you mean ‘$command_proposal’? try " "$help_command for a list of available commands." #: src/map_command_handler.hpp:229 msgid "" "Unknown command ‘$command’, try $help_command for a list of available " "commands." msgstr "" "Unknown command ‘$command’, try $help_command for a list of available " "commands." #: src/map_command_handler.hpp:246 msgid "Error:" msgstr "Error:" #: src/map_command_handler.hpp:252 msgid "" "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "include currently unavailable commands." msgstr "" "Available commands list and command-specific help. Use \"help all\" to " "include currently unavailable commands." #. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "help" command, #. which are either "all" or the name of another command. #. As with the command's name, "all" is hardcoded, and shouldn't change in the translation. #: src/map_command_handler.hpp:257 msgid "" "[all|]\n" "“all” = overview of all commands, = name of a specific command " "(provides more detail)" msgstr "" "[all|]\n" "‘all’ = overview of all commands, = name of a specific command " "(provides more detail)" #: src/map_command_handler.hpp:302 msgid "Missing argument $arg_id" msgstr "Missing argument $arg_id" #: src/map_command_handler.hpp:355 msgid "" "Available commands $flags_description:\n" "$list_of_commands" msgstr "" "Available commands $flags_description:\n" "$list_of_commands" #: src/map_command_handler.hpp:355 src/map_command_handler.hpp:356 #: src/map_command_handler.hpp:396 msgid "help" msgstr "help" #: src/map_command_handler.hpp:356 msgid "Type $help_command for more info." msgstr "Type $help_command for more info." #: src/map_command_handler.hpp:372 msgid " No help available." msgstr " No help available." #: src/map_command_handler.hpp:379 src/map_command_handler.hpp:382 msgid "Usage:" msgstr "Usage:" #. TRANSLATORS: alternative names for command-line commands, only shown if #. there is at least one of them. #: src/map_command_handler.hpp:394 msgid "command^Alias:" msgid_plural "Aliases:" msgstr[0] "Alias:" msgstr[1] "Aliases:" #: src/menu_events.cpp:174 msgid "Save Map As" msgstr "Save Map As" #: src/menu_events.cpp:185 msgid "Map saved." msgstr "Map saved." #: src/menu_events.cpp:189 msgid "Could not save the map: $msg" msgstr "Could not save the map: $msg" #: src/menu_events.cpp:215 msgid "Message:" msgstr "Message:" #: src/menu_events.cpp:217 msgid "Send to observers only" msgstr "Send to observers only" #: src/menu_events.cpp:218 msgid "Send to allies only" msgstr "Send to allies only" #. TRANSLATORS: An error that should never happen, might happen when loading an old savegame. If there are #. any units that the player can recruit then their standard recruitment dialog will be shown after this #. error message, otherwise they'll get the "You have no units available to recruit." error after this one. #: src/menu_events.cpp:281 msgid "Error: there’s an unknown unit type on your recruit list: $unknown_ids" msgid_plural "" "Error: there are several unknown unit types on your recruit list: " "$unknown_ids" msgstr[0] "" "Error: there’s an unknown unit type on your recruit list: $unknown_ids" msgstr[1] "" "Error: there are several unknown unit types on your recruit list: " "$unknown_ids" #: src/menu_events.cpp:289 msgid "You have no units available to recruit." msgstr "You have no units available to recruit." #: src/menu_events.cpp:319 msgid "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n" msgstr "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n" #: src/menu_events.cpp:325 msgid "You cannot recruit a $unit_type_name at this time." msgstr "You cannot recruit a $unit_type_name at this time." #. TRANSLATORS: "plan" refers to Planning Mode #: src/menu_events.cpp:339 msgid "" "At this point in your plan, you will not have enough gold to recruit this " "unit." msgstr "" "At this point in your plan, you will not have enough gold to recruit this " "unit." #: src/menu_events.cpp:341 msgid "You do not have enough gold to recruit this unit." msgstr "You do not have enough gold to recruit this unit." #: src/menu_events.cpp:385 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them." msgstr "You are separated from your soldiers and may not recall them." #: src/menu_events.cpp:403 msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit." msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit." msgstr[0] "You must have at least 1 gold piece to recall a unit." msgstr[1] "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit." #: src/menu_events.cpp:416 msgid "" "There are no troops available to recall.\n" "(You must have veteran survivors from a previous scenario.)" msgstr "" "There are no troops available to recall.\n" "(You must have veteran survivors from a previous scenario.)" #: src/menu_events.cpp:421 msgid "You currently can’t recall at the highlighted location." msgstr "You currently can’t recall at the highlighted location." #: src/menu_events.cpp:581 msgid "You cannot end your turn yet!" msgstr "You cannot end your turn yet!" #: src/menu_events.cpp:596 msgid "" "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" msgstr "" "You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?" #: src/menu_events.cpp:605 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" msgstr "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?" #: src/menu_events.cpp:614 msgid "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?" msgstr "Some units have not moved. Do you really want to end your turn?" #: src/menu_events.cpp:670 msgid "Rename Unit" msgstr "Rename Unit" #: src/menu_events.cpp:671 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: src/menu_events.cpp:832 msgid "Clear Labels" msgstr "Clear Labels" #: src/menu_events.cpp:833 msgid "Are you sure you want to clear map labels?" msgstr "Are you sure you want to clear map labels?" #: src/menu_events.cpp:1037 msgid "Search" msgstr "Search" #: src/menu_events.cpp:1177 msgid "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only" msgstr "(D) — debug only, (N) — network only, (A) — admin only" #: src/menu_events.cpp:1184 msgid "(debug command)" msgstr "(debug command)" #: src/menu_events.cpp:1185 msgid "(network only)" msgstr "(network only)" #: src/menu_events.cpp:1187 msgid "(not during other events)" msgstr "(not during other events)" #: src/menu_events.cpp:1217 msgid "Refresh gui." msgstr "Refresh gui." #: src/menu_events.cpp:1218 msgid "Switch a side to/from AI control." msgstr "Switch a side to/from AI control." #. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "droid" command, #. which must be a side-number and then optionally one of "on", "off" or "full". #. As with the command's name, "on", "off" and "full" are hardcoded, and shouldn't change in the translation. #: src/menu_events.cpp:1222 msgid "" "[ [on/off/full]]\n" "“on” = enable but retain vision, “full” = as if it’s controlled by another " "player" msgstr "" "[ [on/off/full]]\n" "‘on’ = enable but retain vision, ‘full’ = as if it’s controlled by another " "player" #: src/menu_events.cpp:1223 msgid "Change terrain type of current hex" msgstr "Change terrain type of current hex" #. TRANSLATORS: [both|base|overlay] are hardcoded literal arguments and shouldn't be translated. #: src/menu_events.cpp:1225 msgid " [both|base|overlay]" msgstr " [both|base|overlay]" #: src/menu_events.cpp:1226 msgid "Switch a side to/from idle state." msgstr "Switch a side to/from idle state." #. TRANSLATORS: These are the arguments accepted by the "idle" command, #. which must be a side-number and then optionally "on" or "off". #. As with the command's name, "on" and "off" are hardcoded, and shouldn't change in the translation. #: src/menu_events.cpp:1230 msgid "command_idle^[ [on/off]]" msgstr "[ [on/off]]" #: src/menu_events.cpp:1231 msgid "Change the in-game theme." msgstr "Change the in-game theme." #: src/menu_events.cpp:1233 msgid " " msgstr " " #: src/menu_events.cpp:1233 msgid "Assign control of a side to a different player or observer." msgstr "Assign control of a side to a different player or observer." #: src/menu_events.cpp:1234 msgid "Query the controller status of a side." msgstr "Query the controller status of a side." #: src/menu_events.cpp:1235 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1237 msgid "Debug foreground terrain." msgstr "Debug foreground terrain." #: src/menu_events.cpp:1239 msgid "Debug layers from terrain under the mouse." msgstr "Debug layers from terrain under the mouse." #: src/menu_events.cpp:1240 msgid "Display and log fps (Frames Per Second)." msgstr "Display and log FPS (Frames Per Second)." #: src/menu_events.cpp:1241 msgid "" "Similar to the ‘fps’ command, but also forces everything to redraw instead " "of only things that have changed." msgstr "" "Similar to the ‘fps’ command, but also forces everything to redraw instead " "of only things that have changed." #: src/menu_events.cpp:1242 msgid "Save game." msgstr "Save game." #: src/menu_events.cpp:1244 msgid "Quit game." msgstr "Quit game." #: src/menu_events.cpp:1247 msgid "Save and quit." msgstr "Save and quit." #: src/menu_events.cpp:1249 msgid "Ignore replay errors." msgstr "Ignore replay errors." #: src/menu_events.cpp:1250 msgid "Disable autosaves." msgstr "Disable autosaves." #: src/menu_events.cpp:1252 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1252 msgid "Advance to the next scenario, or scenario identified by ‘id’" msgstr "Advance to the next scenario, or scenario identified by ‘id’" #: src/menu_events.cpp:1254 msgid "Choose next scenario" msgstr "Choose next scenario" #: src/menu_events.cpp:1257 msgid "" "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " "specified." msgstr "" "Change turn number (and time of day), or increase by one if no number is " "specified." #: src/menu_events.cpp:1257 msgid "[turn]" msgstr "[turn]" #: src/menu_events.cpp:1260 msgid "" "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " "it’s −1." msgstr "" "Change turn limit, or turn the turn limit off if no number is specified or " "it’s −1." #: src/menu_events.cpp:1260 msgid "[limit]" msgstr "[limit]" #: src/menu_events.cpp:1262 msgid "Turn debug mode on." msgstr "Turn debug mode on." #: src/menu_events.cpp:1263 msgid "Turn debug mode off." msgstr "Turn debug mode off." #: src/menu_events.cpp:1265 src/menu_events.cpp:1269 msgid "[;...]" msgstr "[;...]" #: src/menu_events.cpp:1265 msgid "Execute a Lua statement." msgstr "Execute a Lua statement." #: src/menu_events.cpp:1267 msgid "Grant higher privileges to Lua scripts." msgstr "Grant higher privileges to Lua scripts." #: src/menu_events.cpp:1268 msgid "Set the command used by the custom command hotkey" msgstr "Set the command used by the custom command hot-key" #: src/menu_events.cpp:1271 msgid "Invoke a dialog allowing changing control of MP sides." msgstr "Invoke a dialogue allowing changing control of MP sides." #: src/menu_events.cpp:1272 msgid "Launch the gamestate inspector" msgstr "Launch the game-state inspector" #: src/menu_events.cpp:1274 msgid "[=]" msgstr "[=]" #: src/menu_events.cpp:1274 msgid "Set or show alias to a command" msgstr "Set or show alias to a command" #: src/menu_events.cpp:1276 src/menu_events.cpp:1281 msgid "=" msgstr "=" #: src/menu_events.cpp:1276 msgid "Set a scenario variable." msgstr "Set a scenario variable." #: src/menu_events.cpp:1277 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1277 msgid "Show a scenario variable." msgstr "Show a scenario variable." #. TRANSLATORS: Do not translate the word "advances"; it is a hardcoded literal argument. #: src/menu_events.cpp:1280 msgid "" "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported, and " "advances=.)" msgstr "" "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported, and " "advances=.)" #: src/menu_events.cpp:1287 msgid "Discover all units in help." msgstr "Discover all units in help." #: src/menu_events.cpp:1288 msgid "‘Undiscover’ all units in help." msgstr "‘Undiscover’ all units in help." #: src/menu_events.cpp:1289 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1289 msgid "Create a unit." msgstr "Create a unit." #: src/menu_events.cpp:1290 msgid "Toggle fog for the current player." msgstr "Toggle fog for the current player." #: src/menu_events.cpp:1291 msgid "Toggle shroud for the current player." msgstr "Toggle shroud for the current player." #: src/menu_events.cpp:1292 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1292 msgid "Give gold to the current player." msgstr "Give gold to the current player." #: src/menu_events.cpp:1293 msgid "" msgstr "" #: src/menu_events.cpp:1293 msgid "Fire a game event." msgstr "Fire a game event." #: src/menu_events.cpp:1296 msgid "Toggle overlaying of x,y coordinates on hexes." msgstr "Toggle overlaying of x,y co-ordinates on hexes." #: src/menu_events.cpp:1299 msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." msgstr "Toggle overlaying of terrain codes on hexes." #: src/menu_events.cpp:1302 msgid "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes." msgstr "Toggle overlaying of number of bitmaps on hexes." #: src/menu_events.cpp:1304 msgid "Toggle planning mode." msgstr "Toggle planning mode." #: src/menu_events.cpp:1307 msgid "Access whiteboard options dialog." msgstr "Access whiteboard options dialogue." #: src/menu_events.cpp:1421 msgid "Could not find label or unit containing the string ‘$search’." msgstr "Could not find label or unit containing the string ‘$search’." #: src/menu_events.cpp:1468 msgid "Can’t droid invalid side: ‘$side’." msgstr "Can’t set droid on invalid side: ‘$side’." #: src/menu_events.cpp:1471 msgid "Can’t droid networked side: ‘$side’." msgstr "Can’t set droid on networked side: ‘$side’." #: src/menu_events.cpp:1483 src/menu_events.cpp:1499 src/menu_events.cpp:1531 msgid "" "It is not allowed to change a side from AI to human control when it’s not " "your turn." msgstr "" "It is not allowed to change a side from AI to human control when it’s not " "your turn." #: src/menu_events.cpp:1493 src/menu_events.cpp:1549 msgid "Side ‘$side’ controller is now controlled by: AI." msgstr "Side ‘$side’ controller is now controlled by: AI." #: src/menu_events.cpp:1495 msgid "Side ‘$side’ is already droided." msgstr "Side ‘$side’ is already AI-controlled." #: src/menu_events.cpp:1509 src/menu_events.cpp:1541 msgid "Side ‘$side’ controller is now controlled by: human." msgstr "Side ‘$side’ controller is now controlled by: human." #: src/menu_events.cpp:1511 msgid "Side ‘$side’ is already not droided." msgstr "Side ‘$side’ is already human-controlled." #: src/menu_events.cpp:1515 msgid "" "It is not allowed to change a side from human to AI control when it’s not " "your turn." msgstr "" "It is not allowed to change a side from human to AI control when it’s not " "your turn." #: src/menu_events.cpp:1525 msgid "Side ‘$side’ controller is now fully controlled by: AI." msgstr "Side ‘$side’ controller is now fully controlled by: AI." #: src/menu_events.cpp:1527 msgid "Side ‘$side’ is already fully AI controlled." msgstr "Side ‘$side’ is already fully AI-controlled." #: src/menu_events.cpp:1552 msgid "" "Invalid action provided for side ‘$side’. Valid actions are: on, off, full." msgstr "" "Invalid action provided for side ‘$side’. Valid actions are: on, off, full." #: src/menu_events.cpp:1561 msgid "Side ‘$side’ is not a human or AI player." msgstr "Side ‘$side’ is not a human or AI player." #: src/menu_events.cpp:1597 msgid "Can’t idle invalid side: ‘$side’." msgstr "Can’t set idle on invalid side: ‘$side’." #: src/menu_events.cpp:1602 msgid "Can’t idle networked side: ‘$side’." msgstr "Can’t set idle on networked side: ‘$side’." #: src/menu_events.cpp:1607 msgid "Can’t idle local ai side: ‘$side’." msgstr "Can’t set idle on local AI side: ‘$side’." #: src/menu_events.cpp:1668 msgid "Can’t change control of invalid side: ‘$side’." msgstr "Can’t change control of invalid side: ‘$side’." #: src/menu_events.cpp:1678 msgid "Can’t change control of out-of-bounds side: ‘$side’." msgstr "Can’t change control of out-of-bounds side: ‘$side’." #: src/menu_events.cpp:1695 msgid "Can’t query control of invalid side: ‘$side’." msgstr "Can’t query control of invalid side: ‘$side’." #: src/menu_events.cpp:1702 msgid "Can’t query control of out-of-bounds side: ‘$side’." msgstr "Can’t query control of out-of-bounds side: ‘$side’." #: src/menu_events.cpp:1824 msgid "Choose Scenario (Debug!)" msgstr "Choose Scenario (Debug!)" #: src/menu_events.cpp:1860 msgid "Debug mode activated!" msgstr "Debug mode activated!" #: src/menu_events.cpp:1863 msgid "Debug mode not available in network games" msgstr "Debug mode not available in network games" #: src/menu_events.cpp:1870 msgid "Debug mode deactivated!" msgstr "Debug mode deactivated!" #: src/menu_events.cpp:1890 msgid "WARNING! Unsafe Lua Mode" msgstr "WARNING! Unsafe Lua Mode" #: src/menu_events.cpp:1891 msgid "" "Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential " "security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have " "installed.\n" "\n" "Do not continue unless you really know what you are doing." msgstr "" "Executing Lua code in in this manner opens your computer to potential " "security breaches from any malicious add-ons or other programs you may have " "installed.\n" "\n" "Do not continue unless you really know what you are doing." #: src/menu_events.cpp:1896 msgid "Unsafe mode enabled!" msgstr "Unsafe mode enabled!" #: src/menu_events.cpp:1945 msgid "Variable not found" msgstr "Variable not found" #: src/menu_events.cpp:1978 msgid "Debug command ‘unit: $unit’ failed: no unit selected or hovered over." msgstr "Debug command ‘unit: $unit’ failed: no unit selected or hovered over." #: src/menu_events.cpp:1996 msgid "" "Invalid alignment: ‘$alignment’, needs to be one of lawful, neutral, " "chaotic, or liminal." msgstr "" "Invalid alignment: ‘$alignment’, needs to be one of lawful, neutral, " "chaotic, or liminal." #: src/menu_events.cpp:2022 msgid "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" msgstr "Do you wish to clear all of your discovered units from help?" #: src/menu_events.cpp:2036 msgid "Invalid unit type" msgstr "Invalid unit type" #: src/menu_events.cpp:2043 msgid "Invalid location" msgstr "Invalid location" #: src/menu_events.cpp:2116 msgid "prompt^Command:" msgstr "Command:" #: src/menu_events.cpp:2142 msgid "prompt^Formula:" msgstr "Formula:" #: src/mouse_events.cpp:1261 msgid "" "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or " "recalls left." msgstr "" "You cannot move your leader away from the keep with some planned recruits or " "recalls left." #: src/mouse_events.cpp:1356 msgid "No Attacks" msgstr "No Attacks" #: src/mouse_events.cpp:1356 msgid "This unit has no usable weapons." msgstr "This unit has no usable weapons." #: src/mp_ui_alerts.cpp:46 msgid "A game ($name|, $scenario|) has been created" msgstr "A game ($name|, $scenario|) has been created" #: src/mp_ui_alerts.cpp:47 src/mp_ui_alerts.cpp:62 src/mp_ui_alerts.cpp:77 #: src/mp_ui_alerts.cpp:152 src/mp_ui_alerts.cpp:163 msgid "Wesnoth" msgstr "Wesnoth" #: src/mp_ui_alerts.cpp:62 msgid "A player has joined" msgstr "A player has joined" #: src/mp_ui_alerts.cpp:77 msgid "A player has left" msgstr "A player has left" #: src/mp_ui_alerts.cpp:152 msgid "Ready to start!" msgstr "Ready to start!" #: src/mp_ui_alerts.cpp:163 msgid "Game has begun!" msgstr "Game has begun!" #: src/mp_ui_alerts.cpp:172 msgid "$name has taken control" msgstr "$name has taken control" #: src/mp_ui_alerts.cpp:172 msgid "Turn changed" msgstr "Turn changed" #: src/network_download_file.cpp:68 src/network_download_file.cpp:83 #: src/network_download_file.cpp:91 msgid "" "An error occurred when downloading the file. Check the game logs for more " "information." msgstr "" "An error occurred when downloading the file. Check the game logs for more " "information." #: src/network_download_file.cpp:68 src/network_download_file.cpp:83 #: src/network_download_file.cpp:91 msgid "Download error" msgstr "Download error" #: src/network_download_file.cpp:72 msgid "Confirm overwrite" msgstr "Confirm overwrite" #: src/network_download_file.cpp:72 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Overwrite existing file?" #: src/network_download_file.cpp:85 msgid "Download complete" msgstr "Download complete" #: src/network_download_file.cpp:85 msgid "The file has been downloaded." msgstr "The file has been downloaded." #: src/pathfind/pathfind.cpp:754 msgid "Terrain with a movement cost less than 1 encountered." msgstr "Terrain with a movement cost less than 1 encountered." #. TRANSLATORS: In networked games, this text is shown for other #. clients, while they wait to receive the content of a global variable #. from another player. This text will be embedded into a sentence. #: src/persist_var.cpp:58 msgid "waiting for^a global variable" msgstr "a global variable" #: src/play_controller.cpp:255 msgid "time left for current turn" msgstr "time left for current turn" #: src/play_controller.cpp:257 msgid "current local time" msgstr "current local time" #: src/play_controller.cpp:608 msgid "Trying to create a corrupt file, please report this bug" msgstr "Trying to create a corrupt file, please report this bug" #: src/play_controller.cpp:1071 msgid "" "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you " "want to save your game?" msgstr "" "The game is out of sync. It might not make much sense to continue. Do you " "want to save your game?" #: src/play_controller.cpp:1072 msgid "Error details:" msgstr "Error details:" #: src/play_controller.cpp:1253 msgid "Warning: broken campaign branches" msgstr "Warning: broken campaign branches" #. TRANSLATORS: This is an error that will hopefully only be seen by UMC authors and by players who have already #. said "okay" to a "loading saves from an old version might not work" dialog. #: src/play_controller.cpp:1259 msgid "" "The next scenario is missing, you will not be able to finish this campaign." msgid_plural "" "Some of the possible next scenarios are missing, you might not be able to " "finish this campaign." msgstr[0] "" "The next scenario is missing, you will not be able to finish this campaign." msgstr[1] "" "Some of the possible next scenarios are missing, you might not be able to " "finish this campaign." #: src/play_controller.cpp:1266 msgid "" "Please report the following missing scenario to the campaign’s author:\n" "$unknown_list|" msgid_plural "" "Please report the following missing scenarios to the campaign’s author:\n" "$unknown_list|" msgstr[0] "" "Please report the following missing scenario to the campaign’s author:\n" "$unknown_list|" msgstr[1] "" "Please report the following missing scenarios to the campaign’s author:\n" "$unknown_list|" #: src/play_controller.cpp:1270 msgid "Once this is fixed, you will need to restart this scenario." msgstr "Once this is fixed, you will need to restart this scenario." #: src/play_controller.cpp:1349 msgid "No objectives available" msgstr "No objectives available" #: src/playmp_controller.cpp:138 msgid "Undoing moves not yet transmitted to the server." msgstr "Undoing moves not yet transmitted to the server." #: src/playmp_controller.cpp:238 msgid "" "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons " "this could happen: this can occur if you or another player have modified " "their game settings. This may mean one of the players is attempting to " "cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n" "\n" "Do you want to save an error log of your game?" msgstr "" "The game is out of sync, and cannot continue. There are a number of reasons " "this could happen: this can occur if you or another player have modified " "their game settings. This may mean one of the players is attempting to " "cheat. It could also be due to a bug in the game, but this is less likely.\n" "\n" "Do you want to save an error log of your game?" #: src/playmp_controller.cpp:269 msgid "" "This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned " "to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for " "example." msgstr "" "This side is in an idle state. To proceed with the game, it must be assigned " "to another controller. You may use :droid, :control or :give_control for " "example." #: src/playmp_controller.cpp:539 msgid "Give control to their ally $player" msgstr "Give control to their ally $player" #: src/playmp_controller.cpp:548 msgid "Give control to observer $player" msgstr "Give control to observer $player" #: src/playmp_controller.cpp:553 msgid "Replace with AI" msgstr "Replace with AI" #: src/playmp_controller.cpp:554 msgid "Replace with local player" msgstr "Replace with local player" #: src/playmp_controller.cpp:555 msgid "Set side to idle" msgstr "Set side to idle" #: src/playmp_controller.cpp:556 msgid "Save and abort game" msgstr "Save and abort game" #: src/playmp_controller.cpp:560 msgid "" "$player who controlled side $side_drop has left the game. What do you want " "to do?" msgstr "" "$player who controlled side $side_drop has left the game. What do you want " "to do?" #: src/playsingle_controller.cpp:182 msgid "Game Error" msgstr "Game Error" #: src/playsingle_controller.cpp:183 msgid "" "This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don’t know " "what this message means, then most likely someone is cheating or someone " "reloaded a corrupt game." msgstr "" "This multiplayer game uses an alternative random mode, if you don’t know " "what this message means, then most likely someone is cheating or someone " "reloaded a corrupt game." #: src/playsingle_controller.cpp:384 msgid "The game is over." msgstr "The game is over." #: src/playsingle_controller.cpp:461 msgid "" "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you " "want to save the game?" msgstr "" "A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you " "want to save the game?" #: src/playsingle_controller.cpp:465 msgid "" "\n" "Do you want to save the game?" msgstr "" "\n" "Do you want to save the game?" #: src/playsingle_controller.cpp:465 msgid "" "This game has been ended.\n" "Reason: " msgstr "" "This game has been ended.\n" "Reason: " #: src/playsingle_controller.cpp:557 msgid "It is now $name|’s turn" msgstr "It is now $name|’s turn" #: src/quit_confirmation.cpp:55 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: src/quit_confirmation.cpp:90 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Do you really want to quit?" #: src/reports.cpp:174 src/savegame.cpp:424 msgid "Name: " msgstr "Name: " #: src/reports.cpp:198 msgid "Special Notes:" msgstr "Special Notes:" #: src/reports.cpp:221 msgid "Race: " msgstr "Race: " #: src/reports.cpp:240 msgid "Side: $side_name ($color_name)" msgstr "Side: $side_name ($color_name)" #: src/reports.cpp:318 msgid "Trait: " msgstr "Trait: " #: src/reports.cpp:341 msgid "invisible: " msgstr "invisible: " #: src/reports.cpp:342 msgid "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units." msgstr "This unit is invisible. It cannot be seen or attacked by enemy units." #: src/reports.cpp:345 msgid "slowed: " msgstr "slowed: " #: src/reports.cpp:346 msgid "" "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when " "attacking and its movement cost is doubled." msgstr "" "This unit has been slowed. It will only deal half its normal damage when " "attacking and its movement cost is doubled." #: src/reports.cpp:349 msgid "poisoned: " msgstr "poisoned: " #: src/reports.cpp:350 msgid "" "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure " "to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ " "ability.\n" "\n" "Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below " "1 HP." msgstr "" "This unit is poisoned. It will lose 8 HP every turn until it can seek a cure " "to the poison in a village or from a friendly unit with the ‘cures’ " "ability.\n" "\n" "Units cannot be killed by poison alone. The poison will not reduce it below " "1 HP." #: src/reports.cpp:353 msgid "petrified: " msgstr "petrified: " #: src/reports.cpp:354 msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack." msgstr "This unit has been petrified. It may not move or attack." #: src/reports.cpp:357 msgid "unhealable: " msgstr "unhealable: " #: src/reports.cpp:358 msgid "" "This unit is unhealable. It cannot be healed by healers or villages and " "doesn’t benefit from resting." msgstr "" "This unit cannot be healed by healers or villages and doesn’t benefit from " "resting." #: src/reports.cpp:361 msgid "invulnerable: " msgstr "invulnerable: " #: src/reports.cpp:362 msgid "This unit is invulnerable. It cannot be harmed by any attack." msgstr "This unit is invulnerable. It cannot be harmed by any attack." #: src/reports.cpp:439 msgid "Ability: " msgstr "Ability: " #: src/reports.cpp:441 src/reports.cpp:1014 msgid " (inactive)" msgstr " (inactive)" #: src/reports.cpp:505 msgid "Resistances: " msgstr "Resistances: " #: src/reports.cpp:507 msgid "(Att / Def)" msgstr "(Att / Def)" #: src/reports.cpp:536 msgid "Experience Modifier: " msgstr "Experience Modifier: " #: src/reports.cpp:586 msgid "Terrain: " msgstr "Terrain: " #: src/reports.cpp:603 msgid "maximum^max." msgstr "max." #: src/reports.cpp:603 msgid "minimum^min." msgstr "min." #: src/reports.cpp:608 msgid "Defense: " msgstr "Defence: " #: src/reports.cpp:643 src/reports.cpp:644 msgid "vision:" msgstr "vision:" #: src/reports.cpp:648 src/reports.cpp:649 msgid "jamming:" msgstr "jamming:" #: src/reports.cpp:678 msgid "Movement Costs:" msgstr "Movement Costs:" #: src/reports.cpp:824 msgid "Base damage: " msgstr "Base damage: " #: src/reports.cpp:826 src/reports.cpp:860 src/reports.cpp:870 msgid "With specials: " msgstr "With specials: " #: src/reports.cpp:829 msgid "Time of day: " msgstr "Time of day: " #: src/reports.cpp:833 msgid "Leadership: " msgstr "Leadership: " #: src/reports.cpp:837 msgid "Slowed: " msgstr "Slowed: " #: src/reports.cpp:845 msgid "Max swarm bonus: " msgstr "Max swarm bonus: " #: src/reports.cpp:846 src/reports.cpp:865 msgid "Swarm: " msgstr "Swarm: " #: src/reports.cpp:847 src/reports.cpp:858 src/reports.cpp:869 msgid "Base attacks: " msgstr "Base attacks: " #: src/reports.cpp:853 msgid "Specials: " msgstr "Specials: " #: src/reports.cpp:863 msgid "Subject to swarm: " msgstr "Subject to swarm: " #: src/reports.cpp:902 msgid "Weapon range: " msgstr "Weapon range: " #: src/reports.cpp:903 msgid "Damage type: " msgstr "Damage type: " #: src/reports.cpp:904 msgid "Damage versus: " msgstr "Damage versus: " #: src/reports.cpp:983 msgid "Accuracy:" msgstr "Accuracy:" #: src/reports.cpp:987 msgid "Parry:" msgstr "Parry:" #: src/reports.cpp:1012 msgid "Weapon special: " msgstr "Weapon special: " #: src/reports.cpp:1089 msgid "weapon^None" msgstr "None" #: src/reports.cpp:1119 msgid "Total damage" msgstr "Total damage" #: src/reports.cpp:1177 msgid "Attack" msgid_plural "Attacks" msgstr[0] "Attack" msgstr[1] "Attacks" #. TRANSLATORS: This string is shown in the sidebar beneath the word "Attacks" when a unit can attack multiple times per turn #: src/reports.cpp:1184 msgid "Remaining: $left/$max" msgstr "Remaining: $left/$max" #: src/reports.cpp:1188 msgid "This unit can attack multiple times per turn." msgstr "This unit can attack multiple times per turn." #: src/reports.cpp:1280 msgid "Time of day schedule:" msgstr "Time of day schedule:" #: src/reports.cpp:1331 msgid "Time of day:" msgstr "Time of day:" #: src/reports.cpp:1332 src/reports.cpp:1386 msgid "Lawful units: " msgstr "Lawful units: " #: src/reports.cpp:1334 src/reports.cpp:1388 msgid "Neutral units: " msgstr "Neutral units: " #: src/reports.cpp:1335 src/reports.cpp:1389 msgid "Chaotic units: " msgstr "Chaotic units: " #: src/reports.cpp:1337 src/reports.cpp:1391 msgid "Liminal units: " msgstr "Liminal units: " #: src/reports.cpp:1452 msgid "Turn Number" msgstr "Turn Number" #: src/reports.cpp:1456 msgid "" "When the game exceeds the number of turns indicated by the second number, it " "will end." msgstr "" "When the game exceeds the number of turns indicated by the second number, it " "will end." #: src/reports.cpp:1479 msgid "Gold" msgstr "Gold" #: src/reports.cpp:1479 msgid "" "The amount of gold currently available to recruit and maintain your army." msgstr "" "The amount of gold currently available to recruit and maintain your army." #: src/reports.cpp:1497 msgid "The fraction of known villages that your side has captured." msgstr "The fraction of known villages that your side has captured." #: src/reports.cpp:1497 msgid "Villages" msgstr "Villages" #: src/reports.cpp:1502 msgid "The total number of units on your side." msgstr "The total number of units on your side." #: src/reports.cpp:1502 msgid "Units" msgstr "Units" #: src/reports.cpp:1511 msgid "" "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The " "first number is the amount of gold that will be deducted. It is equal to the " "number of unit levels not supported by villages. The second is the total " "cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, the " "amount of gold that would be deducted if you lost all villages." msgstr "" "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The " "first number is the amount of gold that will be deducted. It is equal to the " "number of unit levels not supported by villages. The second is the total " "cost of upkeep, including that covered by villages — in other words, the " "amount of gold that would be deducted if you lost all villages." #: src/reports.cpp:1511 msgid "Upkeep" msgstr "Upkeep" #: src/reports.cpp:1541 msgid "Net Income" msgstr "Net Income" #: src/reports.cpp:1541 msgid "" "The net amount of gold you gain or lose each turn, taking into account " "income from controlled villages and payment of upkeep." msgstr "" "The net amount of gold you gain or lose each turn, taking into account " "income from controlled villages and payment of upkeep." #: src/reports.cpp:1742 msgid "Observers:" msgstr "Observers:" #: src/reports.cpp:1762 msgid "Clock" msgstr "Clock" #: src/reports.cpp:1773 msgid "Battery" msgstr "Battery" #: src/reports.cpp:1818 msgid "Countdown until your turn automatically ends." msgstr "Countdown until your turn automatically ends." #: src/reports.cpp:1818 msgid "Turn Countdown" msgstr "Turn Countdown" #. TRANSLATORS: Day of week + month + day of month + year + 12-hour time, eg 'Tue Nov 02 2021, 1:59 PM'. Format for your locale. #: src/save_index.cpp:254 msgid "%a %b %d %Y, %I:%M %p" msgstr "%a %d %b %Y, %I:%M %p" #. TRANSLATORS: Day of week + month + day of month + year + 24-hour time, eg 'Tue Nov 02 2021, 13:59'. Format for your locale. #: src/save_index.cpp:256 msgid "%a %b %d %Y, %H:%M" msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M" #. TRANSLATORS: This string is used as part of a filename, as in, "HttT-The Elves Besieged replay.gz" #: src/save_index.cpp:276 src/savegame.cpp:580 msgid "replay" msgstr "replay" #: src/save_index.cpp:360 src/savegame.cpp:65 src/savegame.cpp:616 #: src/savegame.cpp:618 msgid "Auto-Save" msgstr "Auto-Save" #: src/savegame.cpp:199 src/savegame.cpp:201 msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n" msgstr "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n" #: src/savegame.cpp:245 msgid "" "This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot " "be loaded." msgstr "" "This save is from an old, unsupported version ($version_number|) and cannot " "be loaded." #: src/savegame.cpp:254 msgid "" "This save is from a different version of the game ($version_number|), and " "might not work with this version.\n" "\n" "Warning: saves in the middle of campaigns are especially likely to " "fail, and you should either use the old version or restart the campaign. " "Even when a saved game seems to load successfully, subtler aspects like " "gameplay balance and story progression could be impacted. The difficulty, " "the challenge, the fun may be missing.\n" "\n" "For example, the campaign may have been rebalanced with fewer enemies in the " "early scenarios, but expecting your recall list to have correspondingly less " "experience in the late scenarios.\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" "This save is from a different version of the game ($version_number|), and " "might not work with this version.\n" "\n" "Warning: saves in the middle of campaigns are especially likely to " "fail, and you should either use the old version or restart the campaign. " "Even when a saved game appears to load successfully, more subtle aspects " "like game-play balance and story progression could be impacted. The " "difficulty, the challenge, the fun may be missing.\n" "\n" "For example, the campaign may have been re-balanced with fewer enemies in " "the early scenarios, but expecting your recall list to have correspondingly " "less experience in the late scenarios.\n" "\n" "Do you wish to continue?" #: src/savegame.cpp:268 src/savegame.cpp:314 msgid "Load Game" msgstr "Load Game" #: src/savegame.cpp:314 msgid "Replays are not supported in multiplayer mode." msgstr "Replays are not supported in multiplayer mode." #: src/savegame.cpp:321 msgid "This is not a multiplayer save." msgstr "This is not a multiplayer save." #: src/savegame.cpp:355 msgid "The game could not be saved: " msgstr "The game could not be saved: " #: src/savegame.cpp:424 msgid "Save already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Save already exists. Do you want to overwrite it?" #: src/savegame.cpp:425 msgid "Overwrite?" msgstr "Overwrite?" #: src/savegame.cpp:432 msgid "" "Save names should not end with ‘.gz’ or ‘.bz2’. Please remove the extension." msgstr "" "Save names should not end with ‘.gz’ or ‘.bz2’. Please remove the extension." #: src/savegame.cpp:437 msgid "" "Save names may not end with a dot, or contain two dots or any of the " "following characters:\n" " \" * / : < > ? \\ | ~" msgstr "" "Save names may not end with a dot, or contain two dots or any of the " "following characters:\n" " \" * / : < > ? \\ | ~" #: src/savegame.cpp:485 msgid "Saved" msgstr "Saved" #: src/savegame.cpp:485 msgid "The game has been saved." msgstr "The game has been saved." #: src/savegame.cpp:517 src/savegame.cpp:534 msgid "Could not write to file" msgstr "Could not write to file" #: src/savegame.cpp:569 msgid "Save Replay" msgstr "Save Replay" #: src/savegame.cpp:598 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually." msgstr "Could not auto save the game. Please save the game manually." #: src/savegame.cpp:648 msgid "Save Game" msgstr "Save Game" #: src/savegame.cpp:662 msgid "Game state is corrupted" msgstr "Game state is corrupted" #: src/serialization/parser.cpp:152 msgid "Unexpected characters at line start" msgstr "Unexpected characters at line start" #: src/serialization/parser.cpp:179 msgid "Missing closing tag for tag [$tag]" msgstr "Missing closing tag for tag [$tag]" #: src/serialization/parser.cpp:180 msgid "expected at $pos" msgstr "expected at $pos" #: src/serialization/parser.cpp:181 src/serialization/parser.cpp:268 msgid "opened at $pos" msgstr "opened at $pos" #: src/serialization/parser.cpp:199 msgid "Unterminated [element] tag" msgstr "Unterminated [element] tag" #: src/serialization/parser.cpp:215 src/serialization/parser.cpp:283 msgid "Invalid tag name" msgstr "Invalid tag name" #: src/serialization/parser.cpp:221 msgid "Unterminated [+element] tag" msgstr "Unterminated [+element] tag" #: src/serialization/parser.cpp:245 msgid "Invalid closing tag name" msgstr "Invalid closing tag name" #: src/serialization/parser.cpp:251 msgid "Unterminated closing tag" msgstr "Unterminated closing tag" #: src/serialization/parser.cpp:255 msgid "Unexpected closing tag" msgstr "Unexpected closing tag" #: src/serialization/parser.cpp:267 msgid "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]" msgstr "Found invalid closing tag [/$tag2] for tag [$tag1]" #: src/serialization/parser.cpp:269 msgid "closed at $pos" msgstr "closed at $pos" #: src/serialization/parser.cpp:305 src/serialization/parser.cpp:321 msgid "Empty variable name" msgstr "Empty variable name" #: src/serialization/parser.cpp:313 msgid "Unexpected characters after variable name (expected , or =)" msgstr "Unexpected characters after variable name (expected , or =)" #: src/serialization/parser.cpp:360 src/serialization/parser.cpp:400 msgid "Unterminated quoted string" msgstr "Unterminated quoted string" #: src/serialization/parser.cpp:467 msgid "at $pos" msgstr "at $pos" #: src/serialization/parser.cpp:480 msgid "Value: ‘$value’ Previous: ‘$previous_value’" msgstr "Value: ‘$value’ Previous: ‘$previous_value’" #: src/serialization/string_utils.cpp:558 msgid "prefix_milli^m" msgstr "m" #: src/serialization/string_utils.cpp:559 msgid "prefix_micro^µ" msgstr "µ" #: src/serialization/string_utils.cpp:560 msgid "prefix_nano^n" msgstr "n" #: src/serialization/string_utils.cpp:561 msgid "prefix_pico^p" msgstr "p" #: src/serialization/string_utils.cpp:562 msgid "prefix_femto^f" msgstr "f" #: src/serialization/string_utils.cpp:563 msgid "prefix_atto^a" msgstr "a" #: src/serialization/string_utils.cpp:564 msgid "prefix_zepto^z" msgstr "z" #: src/serialization/string_utils.cpp:565 msgid "prefix_yocto^y" msgstr "y" #. TRANSLATORS: Translate the K in KiB only #: src/serialization/string_utils.cpp:578 msgid "prefix_kibi^K" msgstr "K" #: src/serialization/string_utils.cpp:579 msgid "prefix_kilo^k" msgstr "k" #: src/serialization/string_utils.cpp:581 msgid "prefix_mega^M" msgstr "M" #: src/serialization/string_utils.cpp:582 msgid "prefix_giga^G" msgstr "G" #: src/serialization/string_utils.cpp:583 msgid "prefix_tera^T" msgstr "T" #: src/serialization/string_utils.cpp:584 msgid "prefix_peta^P" msgstr "P" #: src/serialization/string_utils.cpp:585 msgid "prefix_exa^E" msgstr "E" #: src/serialization/string_utils.cpp:586 msgid "prefix_zetta^Z" msgstr "Z" #: src/serialization/string_utils.cpp:587 msgid "prefix_yotta^Y" msgstr "Y" #. TRANSLATORS: Translate the i in (for example) KiB only #: src/serialization/string_utils.cpp:602 msgid "infix_binary^i" msgstr "i" #: src/synced_commands.cpp:380 msgid "(unknown player)" msgstr "(unknown player)" #: src/synced_commands.cpp:385 msgid "The :$command debug command was used during $player’s turn" msgstr "The :$command debug command was used during $player’s turn" #: src/synced_commands.cpp:393 msgid "" "A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is " "possible the player in question is cheating." msgstr "" "A player used a debug command during the game. If this is unexpected, it is " "possible the player in question is cheating." #: src/synced_commands.cpp:395 msgid "Details:" msgstr "Details:" #: src/synced_commands.cpp:398 msgid "Do you wish to save the game before continuing?" msgstr "Do you wish to save the game before continuing?" #: src/synced_commands.cpp:400 msgid "Debug Command Used" msgstr "Debug Command Used" #: src/synced_commands.cpp:506 msgid "A unit was created using debug mode during $player’s turn" msgstr "A unit was created using debug mode during $player’s turn" #: src/synced_user_choice.cpp:343 msgid "waiting for $desc from side $sides" msgid_plural "waiting for $desc from sides $sides" msgstr[0] "waiting for $desc from side $sides" msgstr[1] "waiting for $desc from sides $sides" #. TRANSLATORS: In networked games, this text is shown for other clients, #. while they wait for an action from another player. #. This text will be embedded into a sentence. #: src/synced_user_choice.hpp:45 msgid "waiting for^input" msgstr "input" #. TRANSLATORS: $color_id is the internal identifier of a side color, for example, 'lightred'. #. Translate the quotation marks only; leave "color_id" untranslated, as it's a variable name. #: src/team.cpp:995 msgid "“$color_id”" msgstr "‘$color_id’" #: src/terrain/terrain.cpp:190 msgid "Allied village" msgstr "Allied village" #: src/terrain/terrain.cpp:195 msgid "Enemy village" msgstr "Enemy village" #: src/terrain/terrain.cpp:200 msgid "Owned village" msgstr "Owned village" #: src/theme.cpp:314 msgid "border_size should be between 0.0 and 0.5." msgstr "border_size should be between 0.0 and 0.5." #: src/theme.cpp:565 src/theme.cpp:570 msgid "Hotkey(s): " msgstr "Hot-key(s): " #: src/time_of_day.cpp:44 msgid "Stub Time of Day" msgstr "Stub Time of Day" #: src/time_of_day.cpp:45 msgid "This Time of Day is only a Stub!" msgstr "This Time of Day is only a Stub!" #: src/units/abilities.cpp:1059 msgid "Owned: " msgstr "Owned: " #. TRANSLATORS: Past-participle of "teach", used for an ability similar to leadership #: src/units/abilities.cpp:1063 msgid "Taught: " msgstr "Taught: " #. TRANSLATORS: Past-participle of "teach", used for an ability similar to leadership #: src/units/abilities.cpp:1067 msgid "Taught: (by an enemy): " msgstr "Taught: (by an enemy): " #: src/units/abilities.cpp:1080 msgid "Used by opponent: " msgstr "Used by opponent: " #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_min_range, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:543 msgid "$number min range" msgstr "$number min range" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_min_range, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:550 msgid "$number_or_percent min range" msgstr "$number_or_percent min range" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_max_range, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:557 msgid "$number max range" msgstr "$number max range" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_max_range, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:564 msgid "$number_or_percent max range" msgstr "$number_or_percent max range" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_damage, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:571 msgid "$number_or_percent damage" msgid_plural "$number_or_percent damage" msgstr[0] "$number_or_percent damage" msgstr[1] "$number_or_percent damage" #: src/units/attack_type.cpp:580 msgid "$number damage" msgid_plural "$number damage" msgstr[0] "$number damage" msgstr[1] "$number damage" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:589 msgid "$number_or_percent strike" msgid_plural "$number_or_percent strikes" msgstr[0] "$number_or_percent strike" msgstr[1] "$number_or_percent strikes" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:598 msgid "$number strike" msgid_plural "$number strikes" msgstr[0] "$number strike" msgstr[1] "$number strikes" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:607 msgid "$number| accuracy" msgstr "$number| accuracy" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_accuracy, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:614 msgid "$number_or_percent|% accuracy" msgstr "$number_or_percent|% accuracy" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:621 msgid "$number parry" msgstr "$number parry" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_parry, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:628 msgid "$number_or_percent parry" msgstr "$number_or_percent parry" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:635 msgid "$number movement point" msgid_plural "$number movement points" msgstr[0] "$number movement point" msgstr[1] "$number movement points" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:644 msgid "$number_or_percent movement point" msgid_plural "$number_or_percent movement points" msgstr[0] "$number_or_percent movement point" msgstr[1] "$number_or_percent movement points" #. TRANSLATORS: Current value for WML code set_attacks_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:653 msgid "$number attack used" msgid_plural "$number attacks used" msgstr[0] "$number attack used" msgstr[1] "$number attacks used" #. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_attacks_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML #: src/units/attack_type.cpp:662 msgid "$number_or_percent attack used" msgid_plural "$number_or_percent attacks used" msgstr[0] "$number_or_percent attack used" msgstr[1] "$number_or_percent attacks used" #: src/units/helper.cpp:58 msgid "Level: " msgstr "Level: " #: src/units/helper.cpp:61 msgid "Advancements:" msgstr "Advancements:" #: src/units/helper.cpp:73 msgid "No advancement" msgstr "No advancement" #: src/units/types.cpp:847 src/units/types.cpp:855 msgid "female^lawful" msgstr "lawful" #: src/units/types.cpp:849 msgid "female^neutral" msgstr "neutral" #: src/units/types.cpp:851 msgid "female^chaotic" msgstr "chaotic" #: src/units/types.cpp:853 msgid "female^liminal" msgstr "liminal" #: src/units/types.cpp:861 src/units/types.cpp:869 msgid "lawful" msgstr "lawful" #: src/units/types.cpp:863 msgid "neutral" msgstr "neutral" #: src/units/types.cpp:865 msgid "chaotic" msgstr "chaotic" #: src/units/types.cpp:867 msgid "liminal" msgstr "liminal" #: src/units/unit.cpp:1987 msgid "$attack_list|: $effect_description" msgstr "$attack_list|: $effect_description" #: src/units/unit.cpp:1993 msgid "$number_or_percent HP" msgstr "$number_or_percent HP" #: src/units/unit.cpp:2003 msgid "$number_or_percent move" msgid_plural "$number_or_percent moves" msgstr[0] "$number_or_percent move" msgstr[1] "$number_or_percent moves" #: src/units/unit.cpp:2009 msgid "$number_or_percent vision" msgstr "$number_or_percent vision" #: src/units/unit.cpp:2013 msgid "$number_or_percent jamming" msgstr "$number_or_percent jamming" #: src/units/unit.cpp:2018 msgid "$number_or_percent XP to advance" msgstr "$number_or_percent XP to advance" #: src/units/unit.cpp:2022 msgid "$number_or_percent attack per turn" msgid_plural "" "$number_or_percent attacks per turn" msgstr[0] "$number_or_percent attack per turn" msgstr[1] "$number_or_percent attacks per turn" #: src/units/unit.cpp:2029 msgid "$number_or_percent cost to recall" msgstr "$number_or_percent cost to recall" #: src/units/unit.cpp:2508 msgid "$effect_description per level" msgstr "$effect_description per level" #. TRANSLATORS: "Before Wesnoth" - format for years prior to the founding of Wesnoth #: src/utils/irdya_datetime.cpp:60 msgid "$year BW" msgstr "$year BW" #. TRANSLATORS: "Year of Wesnoth" - format for years after the founding of Wesnoth #: src/utils/irdya_datetime.cpp:63 msgid "$year YW" msgstr "$year YW" #. TRANSLATORS: "Before the Fall" - format for years prior to the fall of Wesnoth #: src/utils/irdya_datetime.cpp:66 msgid "$year BF" msgstr "$year BF" #. TRANSLATORS: "After the Fall" - format for years after the fall of Wesnoth #: src/utils/irdya_datetime.cpp:69 msgid "$year AF" msgstr "$year AF" #: src/wesnoth.cpp:789 msgid "" "Unable to create log files in directory $logdir. This is often caused by " "incorrect folder permissions, anti-virus software restricting folder access, " "or using OneDrive to manage your My Documents folder." msgstr "" "Cannot create log files in directory $logdir. This is often caused by " "incorrect directory permissions, anti-virus software restricting directory " "access, or using OneDrive to manage your My Documents folder." #: src/wesnoth.cpp:790 msgid "Logging Failure" msgstr "Logging Failure" #: src/wesnothd_connection.cpp:548 msgid "Disconnected from server." msgstr "Disconnected from server." #: src/whiteboard/manager.cpp:1120 msgid "SHOW ALL allies’ plans" msgstr "SHOW ALL allies’ plans" #: src/whiteboard/manager.cpp:1121 msgid "HIDE ALL allies’ plans" msgstr "HIDE ALL allies’ plans" #: src/whiteboard/manager.cpp:1135 msgid "Show plans for $player" msgstr "Show plans for $player" #: src/whiteboard/manager.cpp:1137 msgid "Hide plans for $player" msgstr "Hide plans for $player" #: src/whiteboard/manager.cpp:1140 msgid "Whiteboard Options" msgstr "Whiteboard Options" #~ msgid "No units found." #~ msgstr "No units found." #~ msgid "No unit recruited." #~ msgstr "No unit recruited." #~ msgid "No unit recalled." #~ msgstr "No unit recalled." #~ msgid "Invalid Color" #~ msgstr "Invalid Colour" #~ msgid "Reference to unknown topic: " #~ msgstr "Reference to unknown topic: " #~ msgid "corrupted original file" #~ msgstr "corrupted original file" #~ msgid "Availability: " #~ msgstr "Availability: " #~ msgid "Must-have" #~ msgstr "Must-have" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "Unavailable" #~ msgid "Unit Test " #~ msgstr "Unit Test " #~ msgid "Alice" #~ msgstr "Alice" #~ msgid "Bob" #~ msgstr "Bob" #~ msgid "Unit Test test_relative_dir" #~ msgstr "Unit Test test_relative_dir" #~ msgid "Chest" #~ msgstr "Chest" #~ msgid "Independent" #~ msgstr "Independent" #~ msgid "No Mirror" #~ msgstr "No Mirror" #~ msgid "No Ally Mirror" #~ msgstr "No Ally Mirror" #~ msgid "" #~ "Some types of terrain give unique bonuses, such as healing or " #~ "illumination." #~ msgstr "" #~ "Some types of terrain give unique bonuses, such as healing or " #~ "illumination." #~ msgid "― Galun, Flight Leader, 5YW" #~ msgstr "― Galun, Flight Leader, 5YW" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Join a room." #~ msgstr "Join a room." #~ msgid "Part a room." #~ msgstr "Part a room." #~ msgid "List room members." #~ msgstr "List room members." #~ msgid "List available rooms." #~ msgstr "List available rooms." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Room message." #~ msgstr "Room message." #~ msgid " [value]" #~ msgstr " [value]" #~ msgid "Room query." #~ msgstr "Room query." #~ msgid "Use [modify_unit_type]\n" #~ msgstr "Use [modify_unit_type]\n" #, fuzzy #~| msgid "Overall" #~ msgid "feral" #~ msgstr "Overall" #, fuzzy #~| msgid "female^neutral" #~ msgid "female^feral" #~ msgstr "neutral" #, fuzzy #~| msgid "unhealable" #~ msgid "Unhealable" #~ msgstr "unhealable" #~ msgid "magical leadership" #~ msgstr "magical leadership" #~ msgid "female^magical leadership" #~ msgstr "magical leadership" #~ msgid "" #~ "This unit can lead your own units that are next to it, making them fight " #~ "better with magicals weapons.\n" #~ "Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a " #~ "unit adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit " #~ "with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times " #~ "the difference in their levels." #~ msgstr "" #~ "This unit can lead your own units that are next to it, making them fight " #~ "better with magical weapons.\n" #~ "Adjacent own units of lower level will do more damage in battle. When a " #~ "unit adjacent to, of a lower level than, and on the same side as a unit " #~ "with Leadership engages in combat, its attacks do 25% more damage times " #~ "the difference in their levels." #~ msgid "" #~ "This unit’s resistances are added to 20%, up to a maximum of 50%, when " #~ "defending to melle attacks. Vulnerabilities are not affected." #~ msgstr "" #~ "This unit’s resistances are increased by 20%, up to a maximum of 50% " #~ "resistance, when defending against melee attacks. Vulnerabilities are not " #~ "affected." #, fuzzy #~| msgid "female^cured" #~ msgid "female^darkens" #~ msgstr "cured" #, fuzzy #~| msgid "This unit has been petrified. It may not move or attack." #~ msgid "This unit sacrifices its own life in order to make more attacks." #~ msgstr "This unit has been petrified. It may not move or attack." #~ msgid "cantor" #~ msgstr "cantor" #~ msgid "female^cantor" #~ msgstr "cantor" #~ msgid "" #~ "This unit grants marksman to all ranged attacks of all adjacent allies." #~ msgstr "" #~ "This unit grants marksman to all ranged attacks of all adjacent allies." #, fuzzy #~| msgid "Jamming:" #~ msgid "Jamming Orc" #~ msgstr "Jamming:" #, fuzzy #~| msgid "Vision Cost" #~ msgid "Vision Test" #~ msgstr "Vision Cost" #, fuzzy #~| msgid "Clear Labels" #~ msgid "Clear sailing!" #~ msgstr "Clear Labels" #, fuzzy #~| msgid "invisible: " #~ msgid "It is invisible!" #~ msgstr "invisible: " #, fuzzy #~| msgid "Debug mode activated!" #~ msgid "Teleporters activated" #~ msgstr "Debug mode activated!" #, fuzzy #~| msgid "Debug mode deactivated!" #~ msgid "Teleporters deactivated" #~ msgstr "Debug mode deactivated!" #, fuzzy #~| msgid "steadfast" #~ msgid "Steadfast tester" #~ msgstr "steadfast" #~ msgid "aura of death (" #~ msgstr "aura of death (" #~ msgid "female^aura of death (" #~ msgstr "aura of death (" #, fuzzy #~| msgid "Custom map." #~ msgid "Custom dialog" #~ msgstr "Custom map." #, fuzzy #~| msgid "Clear objective orders" #~ msgid "objectives test" #~ msgstr "Clear objective orders" #, fuzzy #~| msgid "neutral" #~ msgid "Neutral" #~ msgstr "neutral" #, fuzzy #~| msgid "Show moved orb" #~ msgid "Show movement range" #~ msgstr "Show moved orb" #, fuzzy #~| msgid "Filter: " #~ msgid "Filter Area" #~ msgstr "Filter: " #, fuzzy #~| msgid "Random" #~ msgid "randomness" #~ msgstr "Random" #, fuzzy #~| msgid "Defeat enemy leader(s)" #~ msgid "Defeat the enemy leader (he’s at 29,16!)" #~ msgstr "Defeat enemy leader(s)" #, fuzzy #~| msgid "Defeat enemy leader(s)" #~ msgid "Defeat the enemy leader (he’s at 28,18!)" #~ msgstr "Defeat enemy leader(s)" #, fuzzy #~| msgid "Temple" #~ msgid "Temporal Clone" #~ msgstr "Temple" #, fuzzy #~| msgid "Launch the gamestate inspector" #~ msgid "Gamestate Inspector" #~ msgstr "Launch the gamestate inspector" #, fuzzy #~| msgid "% parry" #~ msgid "parrot" #~ msgstr "% parry" #, fuzzy #~| msgid "Scenario Settings" #~ msgid "Set the parrot settings." #~ msgstr "Scenario Settings" #, fuzzy #~| msgid "Chat message" #~ msgid "Parrot message" #~ msgstr "Chat message" #, fuzzy #~| msgid "Holy Water" #~ msgid "Water" #~ msgstr "Holy Water" #, fuzzy #~| msgid "poisoned" #~ msgid "poison" #~ msgstr "poisoned" #, fuzzy #~| msgid "January" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "January" #, fuzzy #~| msgid "Northerners" #~ msgid "Northerners unleashed!" #~ msgstr "Northerners" #, fuzzy #~| msgid "Lato Light" #~ msgid "Let’s fight" #~ msgstr "Lato Light" #, fuzzy #~| msgid "Multiplayer" #~ msgid "Multiply" #~ msgstr "Multiplayer" #, fuzzy #~| msgid "Cannot find era $era" #~ msgid "Cannot divide by zero!" #~ msgstr "Cannot find era $era" #, fuzzy #~| msgid "Trash Pile" #~ msgid "Crash test" #~ msgstr "Rubbish Pile" #, fuzzy #~| msgid "Potion of Decay" #~ msgid "Potion of bleach" #~ msgstr "Potion of Decay" #, fuzzy #~| msgid "Warning" #~ msgid "Win" #~ msgstr "Warning" #, fuzzy #~| msgid "This is not a multiplayer save." #~ msgid "This is not a forest" #~ msgstr "This is not a multiplayer save." #, fuzzy #~| msgid "Still Another Wanderer" #~ msgid "Still there" #~ msgstr "Still Another Wanderer" #, fuzzy #~| msgid "Damage Calculations" #~ msgid "Perform Calculation" #~ msgstr "Damage Calculations" #, fuzzy #~| msgid "Summoning Circle" #~ msgid "Summon Troll" #~ msgstr "Summoning Circle" #, fuzzy #~| msgid "Magic Circle" #~ msgid "Magic Troll" #~ msgstr "Magic Circle" #, fuzzy #~| msgid "Dismiss Unit" #~ msgid "Dismiss Troll" #~ msgstr "Dismiss Unit" #, fuzzy #~| msgid "sceptre of fire" #~ msgid "ruby of fire" #~ msgstr "sceptre of fire" #, fuzzy #~| msgid "Options..." #~ msgid "promotions" #~ msgstr "Options..." #, fuzzy #~| msgid "Turn changed" #~ msgid "map change" #~ msgstr "Turn changed" #, fuzzy #~| msgid "Turn changed" #~ msgid "map change2" #~ msgstr "Turn changed" #, fuzzy #~| msgid "Turn changed" #~ msgid "map change3" #~ msgstr "Turn changed" #, fuzzy #~| msgid "Shroud" #~ msgid "Shrouded label" #~ msgstr "Shroud" #, fuzzy #~| msgid "More >" #~ msgid "More red!" #~ msgstr "More >" #, fuzzy #~| msgid "Bright green" #~ msgid "More green!" #~ msgstr "Bright green" #, fuzzy #~| msgid "Dark blue" #~ msgid "More blue!" #~ msgstr "Dark blue" #, fuzzy #~| msgid "Menu" #~ msgid "Menu 1" #~ msgstr "Menu" #, fuzzy #~| msgid "Menu" #~ msgid "Menu 2" #~ msgstr "Menu" #~ msgid "very long" #~ msgstr "very long" #~ msgid "electrical" #~ msgstr "electrical" #~ msgid "Group players in lobby" #~ msgstr "Group players in lobby" #~ msgid "" #~ "Lato-" #~ "Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-" #~ "Regular.ttf" #~ msgstr "" #~ "Lato-" #~ "Regular.ttf,DejaVuSans.ttf,Andagii.ttf,DroidSansJapanese.ttf,DroidSansFallbackFull.ttf,Junicode-" #~ "Regular.ttf" #~ msgid "Read the Hotkeys list in the Preferences menu." #~ msgstr "Read the Hot-keys list in the Preferences menu." #~ msgid "" #~ "Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tooltip. Hover the " #~ "mouse pointer over any button or icon to get a description or explanation " #~ "of what it does." #~ msgstr "" #~ "Nearly every button and icon in the Wesnoth game has a tool tip. Hover " #~ "the mouse pointer over any button or icon to get a description or " #~ "explanation of what it does." #~ msgid "Bad data received from server" #~ msgstr "Bad data received from server" #~ msgid "" #~ "Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)." #~ msgstr "" #~ "Error in the login procedure (the server had no seed for your connection)." #~ msgid "Alex" #~ msgstr "Alex" #~ msgid "Ben" #~ msgstr "Ben" #~ msgid "Back to..." #~ msgstr "Back to..." #~ msgid "" #~ "This save is from a different version of the game ($version_number|). Do " #~ "you wish to try to load it?" #~ msgstr "" #~ "This save is from a different version of the game ($version_number|). Do " #~ "you wish to try to load it?" #~ msgid "Start" #~ msgstr "Start" #~ msgid "Final Battle" #~ msgstr "Final Battle" #~ msgid "water^Springs" #~ msgstr "Springs" #~ msgid "Glaciers" #~ msgstr "Glaciers" #~ msgid "Provinces" #~ msgstr "Provinces" #~ msgid "Clayey" #~ msgstr "Clayey" #~ msgid "river^Delta" #~ msgstr "Delta" #~ msgid "Sulfurous" #~ msgstr "Sulphurous" #~ msgid "made of^Coral" #~ msgstr "Coral" #~ msgid "Thermal" #~ msgstr "Thermal" #~ msgid "Volcanic" #~ msgstr "Volcanic" #~ msgid "Podzol" #~ msgstr "Podzol" #~ msgid "Wicked" #~ msgstr "Wicked" #~ msgid "Wild" #~ msgstr "Wild" #~ msgid "Feudal" #~ msgstr "Feudal" #~ msgid "Enemies" #~ msgstr "Enemies" #~ msgid "Allies" #~ msgstr "Allies" #~ msgid " and " #~ msgstr " and " #~ msgid "damage" #~ msgstr "damage" #~ msgid "XP to advance" #~ msgstr "XP to advance" #~ msgid "gold" #~ msgstr "gold" #~ msgid "moves" #~ msgstr "moves" #~ msgid "gender^Random" #~ msgstr "Random" #~ msgid " resistance vs " #~ msgstr " resistance vs " #~ msgid "strike" #~ msgstr "strike" #~ msgid "female^steadfast" #~ msgstr "steadfast" #~ msgid "plague" #~ msgstr "plague" #~ msgid "" #~ "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a " #~ "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This " #~ "doesn’t work on Undead or units in villages." #~ msgstr "" #~ "When a unit is killed by a Plague attack, that unit is replaced with a " #~ "Walking Corpse on the same side as the unit with the Plague attack. This " #~ "doesn’t work on Undead or units in villages." #~ msgid "initiative" #~ msgstr "initiative" #~ msgid "" #~ "All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when " #~ "defending." #~ msgstr "" #~ "All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when " #~ "defending." #~ msgid "$range|: $special|" #~ msgstr "$range|: $special|" #~ msgid "+$boost| moves" #~ msgstr "+$boost| moves" #~ msgid "$range|: +$boost| damage" #~ msgstr "$range|: +$boost| damage" #~ msgid "$range|: +1 damage per level" #~ msgstr "$range|: +1 damage per level" #~ msgid "+$hitpoints| hitpoints per level" #~ msgstr "+$hitpoints| hit-points per level" #~ msgid "$value| XP to advance" #~ msgstr "$value| XP to advance" #~ msgid "Village/Castle: +5 defense" #~ msgstr "Village/Castle: +5 defence" #~ msgid "" #~ "$terrain|: +$def| defense and full movement, +$res|" #~ " resistance vs $dmg_type|" #~ msgstr "" #~ "$terrain|: +$def| defence and full movement, +$res|" #~ " resistance vs $dmg_type|" #~ msgid "$terrain|: +10 defense and full movement" #~ msgstr "$terrain|: +10 defence and full movement" #~ msgid "+moves defense" #~ msgstr "+moves defence" #~ msgid "melee: optional charge" #~ msgstr "melee: optional charge" #~ msgid "$range|: arcane and +25% damage" #~ msgstr "$range|: arcane and +25% damage" #~ msgid "World Conquest 1p" #~ msgstr "World Conquest 1p" #~ msgid "World Conquest 2p" #~ msgstr "World Conquest 2p" #~ msgid "World Conquest 3p" #~ msgstr "World Conquest 3p" #~ msgid "" #~ "A randomly generated campaign for 1 player. It has 6 level of " #~ "difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgstr "" #~ "A randomly generated campaign for 1 player. It has 6 level of " #~ "difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgid "" #~ "A randomly generated cooperative campaign for 2 players. It has 6 level " #~ "of difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgstr "" #~ "A randomly generated cooperative campaign for 2 players. It has 6 level " #~ "of difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgid "" #~ "A randomly generated cooperative campaign for 3 players. It has 6 level " #~ "of difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgstr "" #~ "A randomly generated co-operative campaign for 3 players. It has 6 level " #~ "of difficulties.\n" #~ "(Expert level, 5 scenarios.)" #~ msgid "Use experimental PRNG combat" #~ msgstr "Use experimental PRNG combat" #~ msgid "" #~ "Enables more determinstic chance-to-hit calculations. This is an " #~ "experimental feature designed to bring the observed hit/miss rate more in " #~ "line with the displayed percentages.\n" #~ "\n" #~ "Note: this option only affects singleplayer, and the ‘Save random seed’ " #~ "option must also be enabled when creating a game for this to work." #~ msgstr "" #~ "Enables more determinstic chance-to-hit calculations. This is an " #~ "experimental feature designed to bring the observed hit/miss rate more in " #~ "line with the displayed percentages.\n" #~ "\n" #~ "Note: this option only affects single-player, and the ‘Save random seed’ " #~ "option must also be enabled when creating a game for this to work." #~ msgid "Battle for Wesnoth" #~ msgstr "Battle for Wesnoth" #~ msgid "" #~ "This may indicate an issue with your game configuration. If the problem " #~ "persists, contact the development team for technical support, including " #~ "the full contents of this message (copy with CTRL+C)." #~ msgstr "" #~ "This may indicate an issue with your game configuration. If the problem " #~ "persists, contact the development team for technical support, including " #~ "the full contents of this message (copy with Ctrl+C)." #, fuzzy #~| msgid "― Kai Laudiss, 623YW" #~ msgid "― Vank of Galun’s Flight, 6YW" #~ msgstr "― Kai Laudiss, 623YW" #~ msgid "Graphics scaling options" #~ msgstr "Graphics scaling options" #~ msgid "Show haloing effects" #~ msgstr "Show haloing effects" #~ msgid "Show special unit graphical effects" #~ msgstr "Show special unit graphical effects" #~ msgid "Joystick support" #~ msgstr "Joystick support" #~ msgid "Joystick: number of the scroll X-axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the scroll X-axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the scroll X-axis" #~ msgstr "Joystick: number of the scroll X-axis" #~ msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the scroll Y-axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the scroll Y-axis" #~ msgstr "Joystick: number of the scroll Y-axis" #~ msgid "Joystick: deadzone of the scrolling stick" #~ msgstr "Joystick: dead-zone of the scrolling stick" #~ msgid "Joystick: number of the cursor X-axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the cursor X-axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the cursor X-axis" #~ msgstr "Joystick: number of the cursor X-axis" #~ msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the cursor Y-axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the cursor Y-axis" #~ msgstr "Joystick: number of the cursor Y-axis" #~ msgid "Joystick: deadzone of the cursor stick" #~ msgstr "Joystick: dead-zone of the cursor stick" #~ msgid "Joystick: number of the mouse X-axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the mouse X-axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the mouse X-axis" #~ msgstr "Joystick: number of the mouse X-axis" #~ msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the mouse Y-axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the mouse Y-axis" #~ msgstr "Joystick: number of the mouse Y-axis" #~ msgid "Joystick: deadzone of the mouse stick" #~ msgstr "Joystick: dead-zone of the mouse stick" #~ msgid "Joystick: number of the thrust axis joystick" #~ msgstr "Joystick: number of the thrust axis joystick" #~ msgid "Joystick: number of the thrust axis" #~ msgstr "Joystick: number of the thrust axis" #~ msgid "Joystick: deadzone of the thruster" #~ msgstr "Joystick: dead-zone of the thruster" #~ msgid "(early finish bonus)" #~ msgstr "(early finish bonus)" #~ msgid "theme^Classic" #~ msgstr "Classic" #~ msgid "The classic, pre-1.12 theme" #~ msgstr "The classic, pre-1.12 theme" #~ msgid "villages" #~ msgstr "villages" #~ msgid "units" #~ msgstr "units" #~ msgid "upkeep" #~ msgstr "upkeep" #~ msgid "income" #~ msgstr "income" #~ msgid "statuspanel^level" #~ msgstr "level" #~ msgid "statuspanel^moves" #~ msgstr "moves" #~ msgid "statuspanel^terrain def." #~ msgstr "terrain def." #~ msgid "No Saved Games" #~ msgstr "No Saved Games" #~ msgid "There are no save files to load" #~ msgstr "There are no save files to load" #~ msgid "Best of" #~ msgstr "Best of" #~ msgid "Worst of" #~ msgstr "Worst of" #~ msgid "Base Terrain: " #~ msgstr "Base Terrain: " #~ msgid "Movement properties: " #~ msgstr "Movement properties: " #~ msgid "Defense properties: " #~ msgstr "Defence properties: " #~ msgid "Level" #~ msgstr "Level" #~ msgid "Advances from: " #~ msgstr "Advances from: " #~ msgid "Base unit: " #~ msgstr "Base unit: " #~ msgid "Base units: " #~ msgstr "Base units: " #~ msgid "Variations: " #~ msgstr "Variations: " #~ msgid "Traits" #~ msgstr "Traits" #~ msgid "Abilities: " #~ msgstr "Abilities: " #~ msgid "Ability Upgrades: " #~ msgstr "Ability Upgrades: " #~ msgid "HP:" #~ msgstr "HP:" #~ msgid "Moves:" #~ msgstr "Moves:" #~ msgid "Vision:" #~ msgstr "Vision:" #~ msgid "Cost:" #~ msgstr "Cost:" #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Alignment:" #~ msgid "Required XP:" #~ msgstr "Required XP:" #~ msgid "unit help^Attacks" #~ msgstr "Attacks" #~ msgid "unit help^Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "Range" #~ msgstr "Range" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Type" #~ msgid "Special" #~ msgstr "Special" #~ msgid "Resistances" #~ msgstr "Resistances" #~ msgid "Attack Type" #~ msgstr "Attack Type" #~ msgid "Resistance" #~ msgstr "Resistance" #~ msgid "Terrain Modifiers" #~ msgstr "Terrain Modifiers" #~ msgid "Terrain" #~ msgstr "Terrain" #~ msgid "Defense" #~ msgstr "Defence" #~ msgid "Movement Cost" #~ msgstr "Movement Cost" #~ msgid "Defense Cap" #~ msgstr "Defence Cap" #~ msgid "Jamming Cost" #~ msgstr "Jamming Cost" #~ msgid "do not translate the 'all'^[all|]" #~ msgstr "[all|]" #~ msgid "aliases:" #~ msgstr "aliases:" #~ msgid "do not translate the on/off/full^[ [on/off/full]]" #~ msgstr "[ [on/off/full]]" #~ msgid "Show fps." #~ msgstr "Show fps." #~ msgid "Side:" #~ msgstr "Side:" #~ msgid " replay" #~ msgstr " replay" #, fuzzy #~| msgid "Choose Orb/Minimap Colors" #~ msgid "Choose a Corpse" #~ msgstr "Choose Orb/Minimap Colours" #~ msgid "Recruit" #~ msgstr "Recruit" #~ msgid "XP: " #~ msgstr "XP: " #, fuzzy #~| msgid "There are no save files to load" #~ msgid "There are no corpses available." #~ msgstr "There are no save files to load" #~ msgid "registering with password *** and no email address" #~ msgstr "registering with password *** and no e-mail address" #~ msgid "registering with password *** and email address $email" #~ msgstr "registering with password *** and e-mail address $email" #~ msgid "dropping your username" #~ msgstr "dropping your username" #~ msgid "setting $var to $value" #~ msgstr "setting $var to $value" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Register your nickname" #~ msgstr "Register your nickname" #~ msgid "Drop your nickname." #~ msgstr "Drop your nickname." #~ msgid "" #~ "Update details for your nickname. For possible details see '/details'." #~ msgstr "" #~ "Update details for your nickname. For possible details see '/details'." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname." #~ msgstr "Request a list of details you can set for your registered nickname." #~ msgid "Ping timeout" #~ msgstr "Ping time-out" #~ msgid "" #~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to " #~ "disable" #~ msgstr "" #~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to " #~ "disable." #~ msgid "" #~ "Wesnoth has many different sagas waiting to be played. Fight to regain " #~ "the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate heir... step into " #~ "the boots of a young officer sent to guard a not-so-sleepy frontier " #~ "outpost... lead a brutal quest to unite the orcish tribes... vanquish a " #~ "horde of undead warriors unleashed by a foul necromancer, who also " #~ "happens to have taken your brother hostage... guide a band of elvish " #~ "survivors in an epic quest to find a new home... get revenge on the orcs " #~ "by using the foul art of necromancy...\n" #~ "\n" #~ "There are at least two hundred unit types, sixteen races, seven major " #~ "factions, and hundreds of years of history.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Wesnoth has many different sagas waiting to be played. Fight to regain " #~ "the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate heir... step into " #~ "the boots of a young officer sent to guard a not-so-sleepy frontier " #~ "outpost... lead a brutal quest to unite the orcish tribes... vanquish a " #~ "horde of undead warriors unleashed by a foul necromancer, who also " #~ "happens to have taken your brother hostage... guide a band of elvish " #~ "survivors in an epic quest to find a new home... get revenge on the orcs " #~ "by using the foul art of necromancy...\n" #~ "\n" #~ "There are at least two hundred unit types, sixteen races, seven major " #~ "factions, and hundreds of years of history.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "(17 Single Player Campaigns with 211 Scenarios,\n" #~ "One Multiplayer Campaign with 14 Scenarios,\n" #~ "7 Factions battling on 46 Multiplayer Maps/Scenarios,\n" #~ "500+ Add-ons.)" #~ msgstr "" #~ "(17 Single Player Campaigns with 211 Scenarios,\n" #~ "One Multiplayer Campaign with 14 Scenarios,\n" #~ "7 Factions battling on 46 Multiplayer Maps/Scenarios,\n" #~ "500+ Add-ons.)" #~ msgid "" #~ "Liminal units only reach their full strength during twilight.\n" #~ "\n" #~ "Day: −25% Damage\n" #~ "Night: −25% Damage" #~ msgstr "" #~ "Liminal units only reach their full strength during twilight.\n" #~ "\n" #~ "Day: −25% Damage\n" #~ "Night: −25% Damage" #~ msgid "" #~ "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your " #~ "computer-controlled allies using the right-click context menu." #~ msgstr "" #~ "In many campaign scenarios, you may issue simple instructions for your " #~ "computer-controlled allies using the right-click context menu." #~ msgid "An invalid defender weapon got selected." #~ msgstr "An invalid defender weapon was selected." #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Empty" #~ msgid "$era_name (missing)" #~ msgstr "$era_name (missing)" #~ msgid "(missing)" #~ msgstr "(missing)" #~ msgid "S" #~ msgstr "S" #~ msgid "C" #~ msgstr "C" #~ msgid "none" #~ msgstr "none" #~ msgid "Can't droid a local ai side: '$side'." #~ msgstr "Can't droid a local ai side: '$side'." #~ msgid "Advances to:" #~ msgstr "Advances to:" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "$number_or_percent movement point" #~ msgid_plural "" #~ "$number_or_percent movement points" #~ msgstr[0] "$number_or_percent movement point" #~ msgstr[1] "$number_or_percent movement points" #~ msgid "" #~ "There are no custom options available for the selected era, game, or " #~ "modification." #~ msgstr "" #~ "There are no custom options available for the selected era, game, or " #~ "modification." #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Defaults" #~ msgid "Connected Players" #~ msgstr "Connected Players" #~ msgid "battery" #~ msgstr "battery" #~ msgid "Unit with negative HP found" #~ msgstr "Unit with negative HP found" #, fuzzy #~| msgid "Size: " #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Size: " #, fuzzy #~| msgid "Screenshot" #~ msgid "Screenshots..." #~ msgstr "Screenshot" #~ msgid "wesnoth" #~ msgstr "wesnoth" #~ msgid "" #~ "$elem has been deprecated and will be removed in the next version " #~ "($version)." #~ msgstr "" #~ "$elem has been deprecated and will be removed in the next version " #~ "($version)." #~ msgid "" #~ "Screenshot creation failed.\n" #~ "\n" #~ "Make sure there is enough space on the drive holding Wesnoth’s player " #~ "resource files and that file permissions are set up correctly." #~ msgstr "" #~ "Screenshot creation failed.\n" #~ "\n" #~ "Make sure there is enough space on the drive holding Wesnoth’s player " #~ "resource files and that file permissions are set up correctly." #~ msgid "theme^UnitBox" #~ msgstr "UnitBox" #~ msgid "An experimental work-in-progress replacement for the default theme" #~ msgstr "An experimental work-in-progress replacement for the default theme" #~ msgid "theme^Widescreen" #~ msgstr "Widescreen" #~ msgid "An experimental theme optimized for widescreen resolutions" #~ msgstr "An experimental theme optimized for widescreen resolutions" #~ msgid "--give--" #~ msgstr "--give--" #~ msgid "User made map" #~ msgstr "User made map" #~ msgid "Unknown era: $era_id" #~ msgstr "Unknown era: $era_id" #~ msgid "(S)" #~ msgstr "(S)" #~ msgid "Unknown scenario: $scenario_id" #~ msgstr "Unknown scenario: $scenario_id" #~ msgid "(C)" #~ msgstr "(C)" #~ msgid "Unknown campaign: $campaign_id" #~ msgstr "Unknown campaign: $campaign_id" #~ msgid "wfl" #~ msgstr "wfl" #~ msgid "$percent|% accuracy" #~ msgstr "$percent|% accuracy" #~ msgid "Not implemented yet." #~ msgstr "Not implemented yet." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Help" #~ msgid "The End" #~ msgstr "The End" #~ msgid "Unsafe Lua scripts." #~ msgstr "Unsafe Lua scripts." #~ msgid "" #~ "You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want " #~ "to continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They " #~ "would instantly take over your computer. You have been warned." #~ msgstr "" #~ "You are about to open a security breach in Wesnoth. Are you sure you want " #~ "to continue? If you have downloaded add-ons, do not click 'ok'! They " #~ "would instantly take over your computer. You have been warned." #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Skip" #~ msgid "Defender" #~ msgstr "Defender" #~ msgid "Expected Battle Result (HP)" #~ msgstr "Expected Battle Result (HP)" #~ msgid "Time of day" #~ msgstr "Time of day" #~ msgid " vulnerability vs " #~ msgstr " vulnerability vs " #~ msgid "Slowed" #~ msgstr "Slowed" #~ msgid "No usable weapon" #~ msgstr "No usable weapon" #~ msgid "Chance of being unscathed" #~ msgstr "Chance of being unscathed" #~ msgid "Experimental multiplayer UI" #~ msgstr "Experimental multiplayer UI" #~ msgid "" #~ "Replace the classic multiplayer lobby and game setup UI with a newer, " #~ "experimental interface" #~ msgstr "" #~ "Replace the classic multiplayer lobby and game setup UI with a newer, " #~ "experimental interface" #~ msgid "pause at end of turn" #~ msgstr "pause at end of turn" #~ msgid "theme^Pandora" #~ msgstr "Pandora" #~ msgid "An 800×480 theme optimized for Pandora devices" #~ msgstr "An 800×480 theme optimized for Pandora devices" #~ msgid "" #~ "End\n" #~ "Turn" #~ msgstr "" #~ "End\n" #~ "Turn" #~ msgid "addon_state^Not installed" #~ msgstr "Not installed" #~ msgid "addon_state^Published, not installed" #~ msgstr "Published, not installed" #~ msgid "addon_state^Installed" #~ msgstr "Installed" #~ msgid "addon_state^Published" #~ msgstr "Published" #~ msgid "addon_state^Installed, upgradable" #~ msgstr "Installed, upgradable" #~ msgid "addon_state^Published, upgradable" #~ msgstr "Published, upgradable" #~ msgid "addon_state^Installed, outdated on server" #~ msgstr "Installed, outdated on server" #~ msgid "addon_state^Published, outdated on server" #~ msgstr "Published, outdated on server" #~ msgid "addon_state^Installed, broken" #~ msgstr "Installed, broken" #~ msgid "addon_state^Published, broken" #~ msgstr "Published, broken" #~ msgid "addon_state^Unknown" #~ msgstr "Unknown" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Author" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Name" #~ msgid "Version" #~ msgstr "Version" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Size" #~ msgid "" #~ "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts " #~ "on the add-ons server. Do you really wish to continue?" #~ msgstr "" #~ "Deleting '$addon|' will permanently erase its download and upload counts " #~ "on the add-ons server. Do you really wish to continue?" #~ msgid "Response" #~ msgstr "Response" #~ msgid "" #~ "The remote version of this add-on is greater or equal to the version " #~ "being uploaded. Do you really wish to continue?" #~ msgstr "" #~ "The remote version of this add-on is greater than or equal to the version " #~ "being uploaded. Do you really wish to continue?" #~ msgid "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image." #~ msgstr "Invalid icon path. Make sure the path points to a valid image." #~ msgid "Terms" #~ msgstr "Terms" #~ msgid "New Version" #~ msgstr "New Version" #~ msgid "Old Version" #~ msgstr "Old Version" #~ msgid "Publish: $addon_title" #~ msgstr "Publish: $addon_title" #~ msgid "Delete: $addon_title" #~ msgstr "Delete: $addon_title" #~ msgid "There are no add-ons available for download from this server." #~ msgstr "There are no add-ons available for download from this server." #~ msgid "There are no add-ons matching the specified criteria on this server." #~ msgstr "" #~ "There are no add-ons matching the specified criteria on this server." #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Update All" #~ msgstr "Update All" #~ msgid "filter^Options" #~ msgstr "Options" #~ msgid "Add-on Installed" #~ msgstr "Add-on Installed" #~ msgid "Add-on Updated" #~ msgstr "Add-on Updated" #~ msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed." #~ msgstr "The add-on '$addon_title|' has been successfully installed." #~ msgid "The add-on '$addon_title|' has been successfully updated." #~ msgstr "The add-on '$addon_title|' has been successfully updated." #~ msgid "Add-ons Installed" #~ msgstr "Add-ons Installed" #~ msgid "Add-ons Updated" #~ msgstr "Add-ons Updated" #~ msgid "All add-ons installed successfully." #~ msgstr "All add-ons installed successfully." #~ msgid "All add-ons updated successfully." #~ msgstr "All add-ons updated successfully." #~ msgid "Installation Failed" #~ msgstr "Installation Failed" #~ msgid "Update Failed" #~ msgstr "Update Failed" #~ msgid "" #~ "The following add-on could not be downloaded or installed successfully:" #~ msgid_plural "" #~ "The following add-ons could not be downloaded or installed successfully:" #~ msgstr[0] "" #~ "The following add-on could not be downloaded or installed successfully:" #~ msgstr[1] "" #~ "The following add-ons could not be downloaded or installed successfully:" #~ msgid "Female ♀" #~ msgstr "Female ♀" #~ msgid "Male ♂" #~ msgstr "Male ♂" #~ msgid "" #~ "No sides found. At least one side or starting position must be defined." #~ msgstr "" #~ "No sides found. At least one side or starting position must be defined." #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Generic" #~ msgid "Use map settings" #~ msgstr "Use map settings" #~ msgid "Random start time" #~ msgstr "Random start time" #~ msgid "Fog of war" #~ msgstr "Fog of war" #~ msgid "Configure Game" #~ msgstr "Configure Game" #~ msgid "Name of game:" #~ msgstr "Name of game:" #~ msgid "Observers" #~ msgstr "Observers" #~ msgid "Registered users only" #~ msgstr "Registered users only" #~ msgid "Debug OOS" #~ msgstr "Debug OOS" #~ msgid "Shuffle sides" #~ msgstr "Shuffle sides" #~ msgid "Random factions:" #~ msgstr "Random factions:" #~ msgid "Set Password..." #~ msgstr "Set Password..." #~ msgid "Select an entry point:" #~ msgstr "Select an entry point:" #~ msgid "Enables user time limit" #~ msgstr "Enables user time limit" #~ msgid "Longest time allowed for first turn (seconds)" #~ msgstr "Longest time allowed for first turn (seconds)" #~ msgid "Longest time possible for any turn (seconds)" #~ msgstr "Longest time possible for any turn (seconds)" #~ msgid "Time for general tasks each turn (seconds)" #~ msgstr "Time for general tasks each turn (seconds)" #~ msgid "Time for each attack, recruit, and capture" #~ msgstr "Time for each attack, recruit, and capture" #~ msgid "Allow users who are not playing to watch the game" #~ msgstr "Allow users who are not playing to watch the game" #~ msgid "Allow only registered users to join the game" #~ msgstr "Allow only registered users to join the game" #~ msgid "More checks for OOS errors but also more network traffic" #~ msgstr "More checks for OOS errors but also more network traffic" #~ msgid "Assign sides to players at random" #~ msgstr "Assign sides to players at random" #~ msgid "Allow for mirror matchups when random factions are chosen" #~ msgstr "Allow for mirror matchups when random factions are chosen" #~ msgid "" #~ "Independent: Random factions assigned independently\n" #~ "No Mirror: No two players will get the same faction\n" #~ "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction" #~ msgstr "" #~ "Independent: Random factions assigned independently\n" #~ "No Mirror: No two players will get the same faction\n" #~ "No Ally Mirror: No two allied players will get the same faction" #~ msgid "Use scenario specific settings" #~ msgstr "Use scenario specific settings" #~ msgid "The maximum number of turns the game can last" #~ msgstr "The maximum number of turns the game can last" #~ msgid "The amount of income each village yields per turn" #~ msgstr "The amount of income each village yields per turn" #~ msgid "The number of unit levels each village can support" #~ msgstr "The number of unit levels each village can support" #~ msgid "The amount of experience a unit needs to advance" #~ msgstr "The amount of experience a unit needs to advance" #~ msgid "Randomize time of day in begin" #~ msgstr "Randomize time of day in begin" #~ msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" #~ msgstr "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units" #~ msgid "The map is unknown until your units explore it" #~ msgstr "The map is unknown until your units explore it" #~ msgid "Share View" #~ msgstr "Share View" #~ msgid "Share Maps" #~ msgstr "Share Maps" #~ msgid "Share None" #~ msgstr "Share None" #~ msgid "You must enter a name." #~ msgstr "You must enter a name." #~ msgid "Turns: " #~ msgstr "Turns: " #~ msgid "Unlimited turns" #~ msgstr "Unlimited turns" #~ msgid "Village gold: " #~ msgstr "Village gold: " #~ msgid "Village support: " #~ msgstr "Village support: " #~ msgid "Experience modifier: " #~ msgstr "Experience modifier: " #~ msgid "Init. limit: " #~ msgstr "Init. limit: " #~ msgid "Turn bonus: " #~ msgstr "Turn bonus: " #~ msgid "Reservoir: " #~ msgstr "Reservoir: " #~ msgid "Action bonus: " #~ msgstr "Action bonus: " #~ msgid "(" #~ msgstr "(" #~ msgid ")" #~ msgstr ")" #~ msgid "+" #~ msgstr "+" #~ msgid "Game Lobby: " #~ msgstr "Game Lobby: " #~ msgid "Player/Type" #~ msgstr "Player/Type" #~ msgid "Faction/Name" #~ msgstr "Faction/Name" #~ msgid "Leader/Gender" #~ msgstr "Leader/Gender" #~ msgid "Team/Color" #~ msgstr "Team/Colour" #~ msgid "I’m Ready" #~ msgstr "I’m Ready" #~ msgid "The scenario is invalid because it has no id." #~ msgstr "The scenario is invalid because it has no id." #~ msgid "The scenario is invalid because it has no sides." #~ msgstr "The scenario is invalid because it has no sides." #~ msgid "Waiting for players to join..." #~ msgstr "Waiting for players to join..." #~ msgid "Waiting for players to choose factions..." #~ msgstr "Waiting for players to choose factions..." #~ msgid "Create Game" #~ msgstr "Create Game" #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Filter:" #~ msgid "Number of players: any" #~ msgstr "Number of players: any" #~ msgid "Random map options:" #~ msgstr "Random map options:" #~ msgid "" #~ "No eras available\n" #~ "for this game." #~ msgstr "" #~ "No eras available\n" #~ "for this game." #~ msgid "Next" #~ msgstr "Next" #~ msgid "Regenerate" #~ msgstr "Regenerate" #~ msgid "Settings..." #~ msgstr "Settings..." #~ msgid "Scenarios" #~ msgstr "Scenarios" #~ msgid "Campaigns" #~ msgstr "Campaigns" #~ msgid "User Maps" #~ msgstr "User Maps" #~ msgid "User Scenarios" #~ msgstr "User Scenarios" #~ msgid "Random Maps" #~ msgstr "Random Maps" #~ msgid "No eras found" #~ msgstr "No eras found" #~ msgid "" #~ "Modifications:\n" #~ "None found." #~ msgstr "" #~ "Modifications:\n" #~ "None found." #~ msgid "The level is invalid." #~ msgstr "The level is invalid." #~ msgid "Players: " #~ msgstr "Players: " #~ msgid "Number of players: " #~ msgstr "Number of players: " #~ msgid "--no games open--" #~ msgstr "--no games open--" #~ msgid " (Unknown Era)" #~ msgstr " (Unknown Era)" #~ msgid " (Need to download addons)" #~ msgstr " (Need to download add-ons)" #~ msgid " (Outdated addons)" #~ msgstr " (Outdated add-ons)" #~ msgid "Scenario:" #~ msgstr "Scenario:" #~ msgid "Campaign:" #~ msgstr "Campaign:" #~ msgid "" #~ "Host's version of $addon is too old: host's version $host_ver < your " #~ "version $local_ver." #~ msgstr "" #~ "Host's version of $addon is too old: host's version $host_ver < your " #~ "version $local_ver." #~ msgid "" #~ "Your version of $addon is out of date: host's version $host_ver > your " #~ "version $local_ver." #~ msgstr "" #~ "Your version of $addon is out of date: host's version $host_ver > your " #~ "version $local_ver." #~ msgid "Password Required" #~ msgstr "Password Required" #~ msgid "Join Game" #~ msgstr "Join Game" #~ msgid "Apply filter" #~ msgstr "Apply filter" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invert" #~ msgid "Vacant slots" #~ msgstr "Vacant slots" #~ msgid "Friends in game" #~ msgstr "Friends in game" #~ msgid "Search:" #~ msgstr "Search:" #~ msgid "Normal Replays" #~ msgstr "Normal Replays" #~ msgid "Quick Replays" #~ msgstr "Quick Replays" #~ msgid "Enter Blindfolded" #~ msgstr "Enter Blindfolded" #~ msgid "Skip quickly to the active turn when observing" #~ msgstr "Skip quickly to the active turn when observing" #~ msgid "Do not show the map until given control of a side" #~ msgstr "Do not show the map until given control of a side" #~ msgid "" #~ "Enable the games filter. If unchecked all games are shown, regardless of " #~ "any filter." #~ msgstr "" #~ "Enable the games filter. If unticked all games are shown, regardless of " #~ "any filter." #~ msgid "" #~ "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games " #~ "you are not interested in." #~ msgstr "" #~ "Show all games that do *not* match your filter. Useful for hiding games " #~ "you are not interested in." #~ msgid "Only show games that have at least one vacant slot" #~ msgstr "Only show games that have at least one vacant slot" #~ msgid "" #~ "Only show games that are played or observed by at least one of your " #~ "friends" #~ msgstr "" #~ "Only show games that are played or observed by at least one of your " #~ "friends" #~ msgid "" #~ "Only show games whose title, description, era or mods contain the entered " #~ "text" #~ msgstr "" #~ "Only show games whose title, description, era or mods contain the entered " #~ "text" #~ msgid "Incompatible user-made content." #~ msgstr "Incompatible user-made content." #~ msgid "" #~ "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons which " #~ "are incompatible with your version. You might suggest to them that they " #~ "update their add-ons." #~ msgstr "" #~ "This game cannot be joined because the host has out-of-date add-ons which " #~ "are incompatible with your version. You might suggest to them that they " #~ "update their add-ons." #~ msgid "Missing user-made content." #~ msgstr "Missing user-made content." #~ msgid "" #~ "This game requires one or more user-made addons to be installed or " #~ "updated in order to join. Do you want to try to install them?" #~ msgstr "" #~ "This game requires one or more user-made add-ons to be installed or " #~ "updated in order to join. Do you want to try to install them?" #~ msgid "" #~ "Something is wrong with the addon version check database supporting the " #~ "multiplayer lobby, please report this at bugs.wesnoth.org." #~ msgstr "" #~ "Something is wrong with the add-on version check database supporting the " #~ "multiplayer lobby, please report this at bugs.wesnoth.org." #~ msgid "$sender is messaging you, and you accept whispers from friends only." #~ msgstr "" #~ "$sender is messaging you, and you accept whispers from friends only." #~ msgid "Waiting for game to start..." #~ msgstr "Waiting for game to start..." #~ msgid "No era information found." #~ msgstr "No era information found." #~ msgid "(Empty slot)" #~ msgstr "(Empty slot)" #~ msgid "(Reserved for $playername)" #~ msgstr "(Reserved for $playername)" #~ msgid "(Vacant slot)" #~ msgstr "(Vacant slot)" #~ msgid "(empty)" #~ msgstr "(empty)" #~ msgid "multiplayer_starting_gold^Gold" #~ msgid_plural "multiplayer_starting_gold^Gold" #~ msgstr[0] "Gold" #~ msgstr[1] "Gold" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistics" #~ msgid "Visualize the screen refresh procedure." #~ msgstr "Visualize the screen refresh procedure." #~ msgid "Layers" #~ msgstr "Layers" #~ msgid "Recalls" #~ msgstr "Recalls" #~ msgid "Losses" #~ msgstr "Losses" #~ msgid "Kills" #~ msgstr "Kills" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" #~ msgid "Select Scenario" #~ msgstr "Select Scenario" #~ msgid "Campaign" #~ msgstr "Campaign" #~ msgid "This Turn" #~ msgstr "This Turn" #~ msgid "Inflicted" #~ msgstr "Inflicted" #~ msgid "Taken" #~ msgstr "Taken" #~ msgid "Mon" #~ msgstr "Mon" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Sun" #~ msgid "Tue" #~ msgstr "Tue" #~ msgid "Wed" #~ msgstr "Wed" #~ msgid "Fri" #~ msgstr "Fri" #~ msgid "Sat" #~ msgstr "Sat" #~ msgid "Thu" #~ msgstr "Thu" #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Monday" #~ msgid "Sunday" #~ msgstr "Sunday" #~ msgid "Tuesday" #~ msgstr "Tuesday" #~ msgid "Friday" #~ msgstr "Friday" #~ msgid "Saturday" #~ msgstr "Saturday" #~ msgid "Thursday" #~ msgstr "Thursday" #~ msgid "Wednesday" #~ msgstr "Wednesday" #~ msgid "Apr" #~ msgstr "Apr" #~ msgid "Feb" #~ msgstr "Feb" #~ msgid "Jan" #~ msgstr "Jan" #~ msgid "Mar" #~ msgstr "Mar" #~ msgid "Aug" #~ msgstr "Aug" #~ msgid "Jul" #~ msgstr "Jul" #~ msgid "Jun" #~ msgstr "Jun" #~ msgid "Oct" #~ msgstr "Oct" #~ msgid "Sep" #~ msgstr "Sep" #~ msgid "abbrev^May" #~ msgstr "May" #~ msgid "Dec" #~ msgstr "Dec" #~ msgid "February" #~ msgstr "February" #~ msgid "March" #~ msgstr "March" #~ msgid "April" #~ msgstr "April" #~ msgid "August" #~ msgstr "August" #~ msgid "July" #~ msgstr "July" #~ msgid "June" #~ msgstr "June" #~ msgid "May" #~ msgstr "May" #~ msgid "December" #~ msgstr "December" #~ msgid "November" #~ msgstr "November" #~ msgid "October" #~ msgstr "October" #~ msgid "September" #~ msgstr "September" # Source appears to be American format: # eg Sun Aug 9 22:07:31 2015 # Localised/Translated Output: # eg Sun 09 Aug 2015 22:07:31 #~ msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" #~ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S" # eg Sun 09 Aug 2015 22:07:31 +1000 #~ msgid "%a %d %b %Y %H:%M:%S %z" #~ msgstr "%a %d %b %Y %H:%M:%S %z" #~ msgid "AM" #~ msgstr "AM" #~ msgid "PM" #~ msgstr "PM" #~ msgid "am" #~ msgstr "am" #~ msgid "pm" #~ msgstr "pm" #~ msgid "attacks per turn" #~ msgstr "attacks per turn" #~ msgid "Maximum WML menu items" #~ msgstr "Maximum WML menu items" #~ msgid "Maximum number of WML-defined menu items displayed at once" #~ msgstr "Maximum number of WML-defined menu items displayed at once" #~ msgid "Only the mermen can use this item!" #~ msgstr "Only the mermen can use this item!" #~ msgid "Wesnoth (Failsafe)" #~ msgstr "Wesnoth (Fail-safe)" #~ msgid "Loads only mainline Wesnoth data without any add-ons." #~ msgstr "Loads only mainline Wesnoth data without any add-ons." #~ msgid " main=$base{!}’s Bridge|$base{!}’s Crossing " #~ msgstr " main=$base{!}’s Bridge|$base{!}’s Crossing " #~ msgid " main=$base{!}’s Highway|$base{!}’s Pass|Path of $base " #~ msgstr " main=$base{!}’s Highway|$base{!}’s Pass|Path of $base " #~ msgid " main=$base River|River $base " #~ msgstr " main=$base River|River $base " #~ msgid " main=$base Forest|$base{!}’s Forest " #~ msgstr " main=$base Forest|$base{!}’s Forest " #~ msgid " main=$base{!} Lake " #~ msgstr " main=$base{!} Lake " #~ msgid " main=$base{!}’s Swamp|base{!}marsh|$base{!}fen " #~ msgstr " main=$base{!}’s Swamp|base{!}marsh|$base{!}fen " #~ msgid " main = $base{!}bury|$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}bury " #~ msgstr " main = $base{!}bury|$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}bury " #~ msgid " main=$base{!}harbor|$base{!}port|$lake{!}port|$lake{!}harbor " #~ msgstr " main=$base{!}harbor|$base{!}port|$lake{!}port|$lake{!}harbor " #~ msgid "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}ford|$base{!}cross|$river{!}ford|$river{!}cross|" #~ "$base on $river " #~ msgstr "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}ford|$base{!}cross|$river{!}ford|$river{!}cross|" #~ "$base on $river " #~ msgid "" #~ " main=$river{!}bridge|$river{!}bridge|$river{!}bridge|$base{!}ham|$base{!}" #~ "bridge|$bridge{!}ham|$bridge{!}ton " #~ msgstr "" #~ " main=$river{!}bridge|$river{!}bridge|$river{!}bridge|$base{!}ham|$base{!}" #~ "bridge|$bridge{!}ham|$bridge{!}ton " #~ msgid " main=$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}field " #~ msgstr " main=$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}field " #~ msgid "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}wood|$base Forest|$forest{!}wood|" #~ "$forest{!}ham|$forest{!}ton " #~ msgstr "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}ton|$base{!}wood|$base Forest|$forest{!}wood|" #~ "$forest{!}ham|$forest{!}ton " #~ msgid "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}bury|$base{!}ton|$base{!}hill|$base{!}crest " #~ msgstr "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}bury|$base{!}ton|$base{!}hill|$base{!}crest " #~ msgid "" #~ " main=$mountain{!}mont|$mountain{!}cliff|$mountain{!}bury|$mountain{!}ham " #~ msgstr "" #~ " main=$mountain{!}mont|$mountain{!}cliff|$mountain{!}bury|$mountain{!}ham " #~ msgid "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}bury|$base{!}ton|$base{!}mont|$base{!}mont|" #~ "$base{!}cliff|$base{!}cliff " #~ msgstr "" #~ " main=$base{!}ham|$base{!}bury|$base{!}ton|$base{!}mont|$base{!}mont|" #~ "$base{!}cliff|$base{!}cliff " #~ msgid "" #~ " main=$road{!}’s Rest|$road{!}’s Waypoint|$road{!}bury|$road{!}ham|" #~ "$base{!}bury|$base{!}ham " #~ msgstr "" #~ " main=$road{!}’s Rest|$road{!}’s Waypoint|$road{!}bury|$road{!}ham|" #~ "$base{!}bury|$base{!}ham " #~ msgid "" #~ " main=$base{!}bury|$base{!}ham|$base{!}ton|$swamp{!}bury|$swamp{!}ham|" #~ "$swamp{!}ton " #~ msgstr "" #~ " main=$base{!}bury|$base{!}ham|$base{!}ton|$swamp{!}bury|$swamp{!}ham|" #~ "$swamp{!}ton " #~ msgid "No era" #~ msgstr "No era" #~ msgid "An empty era to be used for single player campaigns." #~ msgstr "An empty era to be used for single player campaigns." #~ msgid "Show unmoved orb" #~ msgstr "Show unmoved orb" #~ msgid "Show partial moved orb" #~ msgstr "Show partial moved orb" #~ msgid "Show ally orb" #~ msgstr "Show ally orb" #~ msgid "Show enemy orb" #~ msgstr "Show enemy orb" #~ msgid "(%d turns left)" #~ msgstr "(%d turns left)" #~ msgid "Cave Generator" #~ msgstr "Cave Generator" #~ msgid "" #~ "A sample lua map generator that generates caves like in scenario 17 of " #~ "the mainline campaign 'Heir to the Throne'" #~ msgstr "" #~ "A sample lua map generator that generates caves like in scenario 17 of " #~ "the mainline campaign 'Heir to the Throne'" #~ msgid "Do you really want to dismiss him?" #~ msgstr "Do you really want to dismiss him?" #~ msgid "This unit is loyal and requires no upkeep. " #~ msgstr "This unit is loyal and requires no upkeep. " #~ msgid "Do you really want to dismiss her?" #~ msgstr "Do you really want to dismiss her?" #~ msgid "This unit is an experienced one, having advanced levels. " #~ msgstr "This unit is an experienced one, having advanced levels. " #~ msgid "This unit is close to advancing a level. " #~ msgstr "This unit is close to advancing a level. " #~ msgid "Advance Unit" #~ msgstr "Advance Unit" #~ msgid "What should our victorious unit become?" #~ msgstr "What should our victorious unit become?" #~ msgid "Moves" #~ msgstr "Moves" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Level^Lvl." #~ msgstr "Lvl." #~ msgid "unit list^Traits" #~ msgstr "Traits" #~ msgid "Scroll To" #~ msgstr "Scroll To" #~ msgid "Select unit:" #~ msgstr "Select unit:" #~ msgid "Recall" #~ msgstr "Recall" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Profile" #~ msgid "level" #~ msgstr "level" #~ msgid "Waiting" #~ msgstr "Waiting" #~ msgid "Connecting" #~ msgstr "Connecting" #~ msgid "Leader: " #~ msgstr "Leader: " #~ msgid "Gender: " #~ msgstr "Gender: " #~ msgid "Recruits: " #~ msgstr "Recruits: " #~ msgid "Choose your faction:" #~ msgstr "Choose your faction:" #~ msgid "Starting position: " #~ msgstr "Starting position: " #~ msgid "Getting game data..." #~ msgstr "Getting game data..." #~ msgid "Leader" #~ msgstr "Leader" #~ msgid "status^Units" #~ msgstr "Units" #~ msgid "Current Status" #~ msgstr "Current Status" #~ msgid "scenario settings^Leader" #~ msgstr "Leader" #~ msgid "" #~ "scenario settings^Start\n" #~ "Gold" #~ msgstr "" #~ "Start\n" #~ "Gold" #~ msgid "" #~ "scenario settings^Base\n" #~ "Income" #~ msgstr "" #~ "Base\n" #~ "Income" #~ msgid "" #~ "scenario settings^Gold Per\n" #~ "Village" #~ msgstr "" #~ "Gold Per\n" #~ "Village" #~ msgid "" #~ "scenario settings^Support Per\n" #~ "Village" #~ msgstr "" #~ "Support Per\n" #~ "Village" #~ msgid "scenario settings^Fog" #~ msgstr "Fog" #~ msgid "scenario settings^Shroud" #~ msgstr "Shroud" #~ msgid " < Back" #~ msgstr " < Back" #~ msgid "Save the Map As" #~ msgstr "Save the Map As" #~ msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "The map already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgid "invalid network handle" #~ msgstr "invalid network handle" #~ msgid "Client disconnected" #~ msgstr "Client disconnected" #~ msgid "Could not connect to host." #~ msgstr "Could not connect to host." #~ msgid "Could not add socket to socket set" #~ msgstr "Could not add socket to socket set" #~ msgid "Could not send initial handshake" #~ msgstr "Could not send initial handshake" #~ msgid "Waiting for next scenario..." #~ msgstr "Waiting for next scenario..." #~ msgid "More Items" #~ msgstr "More Items" #~ msgid "Previous Items" #~ msgstr "Previous Items" #~ msgid "$name Lake" #~ msgstr "$name Lake" #~ msgid "$name|’s Swamp,$name|marsh,$name|fen" #~ msgstr "$name|’s Swamp,$name|marsh,$name|fen" #~ msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury" #~ msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton,$name|bury" #~ msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field" #~ msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field" #~ msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest" #~ msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest" #~ msgid "" #~ "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|" #~ "cliff" #~ msgstr "" #~ "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|" #~ "cliff" #~ msgid "Reading from Server..." #~ msgstr "Reading from Server..." #~ msgid "Replace with $player" #~ msgstr "Replace with $player" #~ msgid "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode" #~ msgstr "" #~ "DejaVu Sans,Andagii,Droid Sans Japanese,Droid Sans Fallback,Junicode" #~ msgid "" #~ "The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel " #~ "that if we can finish them off in time, we shall be victorious." #~ msgstr "" #~ "The last and most powerful of these creatures are almost upon us. I feel " #~ "that if we can finish them off in time, we shall be victorious." #~ msgid "" #~ "The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your " #~ "blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more " #~ "resistance from the local scum. Your reign has finally earned stability." #~ msgstr "" #~ "The screams and pleas for mercy are finally silenced, as you remove your " #~ "blood soaked blade from the last of the rebels. There will be no more " #~ "resistance from the local scum. Your reign has finally earned stability." #~ msgid "Clear Weather" #~ msgstr "Clear Weather" #~ msgid "Drought" #~ msgstr "Drought" #~ msgid "Heavy Rains" #~ msgstr "Heavy Rains" #~ msgid "Snowfall" #~ msgstr "Snowfall" #~ msgid "Heavy Snowfall" #~ msgstr "Heavy Snowfall" #~ msgid "Initializing user interface" #~ msgstr "Initializing user interface" #~ msgid "Loading game configuration" #~ msgstr "Loading game configuration" #~ msgid "Verifying cache" #~ msgstr "Verifying cache" #~ msgid "Reading files and creating cache" #~ msgstr "Reading files and creating cache" #~ msgid "Reading unit files" #~ msgstr "Reading unit files" #~ msgid "Reinitialize fonts for the current language" #~ msgstr "Reinitialize fonts for the current language" #~ msgid "Searching for installed add-ons" #~ msgstr "Searching for installed add-ons" #~ msgid "Loading data files" #~ msgstr "Loading data files" #~ msgid "Loading level" #~ msgstr "Loading level" #~ msgid "Initializing teams" #~ msgstr "Initializing teams" #~ msgid "Loading units" #~ msgstr "Loading units" #~ msgid "Initializing display" #~ msgstr "Initializing display" #~ msgid "Building terrain rules" #~ msgstr "Building terrain rules" #~ msgid "Starting game" #~ msgstr "Starting game" #~ msgid "unit^Gold" #~ msgid_plural "Gold" #~ msgstr[0] "Gold" #~ msgstr[1] "Gold" #~ msgid "Manage persistence data" #~ msgstr "Manage persistence data" #~ msgid "ai" #~ msgstr "ai" #~ msgid " move" #~ msgstr " move" #~ msgid " vision" #~ msgstr " vision" #~ msgid " jamming" #~ msgstr " jamming" #~ msgid "Show your ignores and friends list." #~ msgstr "Show your ignores and friends list." #~ msgid "There are no players on your friends or ignore list." #~ msgstr "There are no players on your friends or ignore list." #~ msgid "save_compression_short^gzip" #~ msgstr "gzip" #~ msgid "save_compression_short^bzip2" #~ msgstr "bzip2" #~ msgid "save_compression_short^no" #~ msgstr "no" #~ msgid "Local time of day area lighting" #~ msgstr "Local time of day area lighting" #~ msgid "Show titlescreen animation" #~ msgstr "Show title screen animation" #~ msgid "Accept whispers from friends only" #~ msgstr "Accept whispers from friends only" #~ msgid "Reverse time graphics" #~ msgstr "Reverse time graphics" #~ msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left" #~ msgstr "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left" #~ msgid "" #~ "This is a multiplayer scenario. Some parts of it may not work properly in " #~ "single-player. It is recommended to load this scenario through the " #~ "MultiplayerLoad Game dialog instead." #~ msgstr "" #~ "This is a multiplayer scenario. Some parts of it may not work properly in " #~ "single-player. It is recommended to load this scenario through the " #~ "MultiplayerLoad Game dialog instead." #~ msgid "" #~ "Use colored mouse cursors, which may be slower or break the game (use at " #~ "your own risk)" #~ msgstr "" #~ "Use coloured mouse cursors, which may be slower or break the game (use at " #~ "your own risk)" #~ msgid "#(Invalid)" #~ msgstr "#(Invalid)" #~ msgid "Campaign: $campaign_name" #~ msgstr "Campaign: $campaign_name" #~ msgid "Tutorial" #~ msgstr "Tutorial" #~ msgid "Test scenario" #~ msgstr "Test scenario" #~ msgid "Scenario start" #~ msgstr "Scenario start" #~ msgid "Difficulty: " #~ msgstr "Difficulty: " #~ msgid "Version: " #~ msgstr "Version: " #~ msgid "Attack Enemy" #~ msgstr "Attack Enemy" #~ msgid "Choose weapon:" #~ msgstr "Choose weapon:" #~ msgid "English strings edition" #~ msgstr "English strings edition" #~ msgid "" #~ "There are no saved games to load.\n" #~ "\n" #~ "(Games are saved automatically when you complete a scenario)" #~ msgstr "" #~ "There are no saved games to load.\n" #~ "\n" #~ "(Games are saved automatically when you complete a scenario)" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Date" #~ msgid "Change difficulty" #~ msgstr "Change difficulty" #~ msgid "Change campaign difficulty before loading" #~ msgstr "Change campaign difficulty before loading" #~ msgid "Show replay" #~ msgstr "Show replay" #~ msgid "Play the embedded replay from the saved game if applicable" #~ msgstr "Play the embedded replay from the saved game if applicable" #~ msgid "Cancel orders" #~ msgstr "Cancel orders" #~ msgid "Cancel any pending unit movements in the saved game" #~ msgstr "Cancel any pending unit movements in the saved game" #~ msgid "Delete Save" #~ msgstr "Delete Save" #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Activate" #~ msgid "Deactivate" #~ msgstr "Deactivate" #~ msgid "Race" #~ msgstr "Race" #~ msgid "Create Unit (Debug!)" #~ msgstr "Create Unit (Debug!)" #~ msgid "" #~ "The replay is corrupt/out of sync. It might not make much sense to " #~ "continue. Do you want to save the game?" #~ msgstr "" #~ "The replay is corrupt/out of sync. It might not make much sense to " #~ "continue. Do you want to save the game?" #~ msgid "Invalid value in the result key for [end_level]" #~ msgstr "Invalid value in the result key for [end_level]" #~ msgid "Could not connect to host" #~ msgstr "Could not connect to host" #~ msgid "Bonus: " #~ msgstr "Bonus: " #~ msgid "Gold: " #~ msgstr "Gold: " #~ msgid "Joining this game requires a password." #~ msgstr "Joining this game requires a password." #~ msgid "Password: " #~ msgstr "Password: " #~ msgid "Lobby sounds" #~ msgstr "Lobby sounds" #~ msgid "Disable notifications" #~ msgstr "Disable notifications" #, fuzzy #~| msgid "This save is from a version too old to be loaded." #~ msgid "" #~ "The save has corrupt version information ($version_number|) and cannot be " #~ "loaded." #~ msgstr "This save is from a version too old to be loaded." #~ msgid "ERROR DETAILS:" #~ msgstr "ERROR DETAILS:" #~ msgid "$error, value '$value' at $pos" #~ msgstr "$error, value '$value' at $pos" #~ msgid "(side $temp_i|)" #~ msgstr "(side $temp_i|)" #, fuzzy #~| msgid "Cancel" #~ msgid "cancel" #~ msgstr "Cancel" #, fuzzy #~| msgid "Select Scenario" #~ msgid "Select Hex" #~ msgstr "Select Scenario" #, fuzzy #~| msgid "Attacker" #~ msgid "Move/Attack" #~ msgstr "Attacker" #, fuzzy #~| msgid "Next Turn" #~ msgid "Next Unit" #~ msgstr "Next Turn" #, fuzzy #~| msgid "End Turn" #~ msgid "End Unit Turn" #~ msgstr "End Turn" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgid "Terrain Description" #~ msgstr "Description" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgid "Unit Description" #~ msgstr "Description" #, fuzzy #~| msgid "Delete add-on: " #~ msgid "Delete Unit" #~ msgstr "Delete add-on: " #, fuzzy #~| msgid "Share Maps" #~ msgid "Save Map" #~ msgstr "Share Maps" #, fuzzy #~| msgid "Recruit" #~ msgid "Repeat Recruit" #~ msgstr "Recruit" #, fuzzy #~| msgid "Mouse scrolling" #~ msgid "Mouse Scrolling" #~ msgstr "Mouse scrolling" #, fuzzy #~| msgid "Status" #~ msgid "Status Table" #~ msgstr "Status" #, fuzzy #~| msgid "Create Unit (Debug!)" #~ msgid "Change Side (Debug!)" #~ msgstr "Create Unit (Debug!)" #, fuzzy #~| msgid "Create Unit (Debug!)" #~ msgid "Kill Unit (Debug!)" #~ msgstr "Create Unit (Debug!)" #, fuzzy #~| msgid "Scenario Settings" #~ msgid "Scenario Objectives" #~ msgstr "Scenario Settings" #, fuzzy #~| msgid "Network Player" #~ msgid "Pause Network Game" #~ msgstr "Network Player" #, fuzzy #~| msgid "Confirm" #~ msgid "Continue Network Game" #~ msgstr "Confirm" #, fuzzy #~| msgid "Quit game." #~ msgid "Quit Game" #~ msgstr "Quit game" #, fuzzy #~| msgid "Save Replay" #~ msgid "Play Replay" #~ msgstr "Save Replay" #, fuzzy #~| msgid "Save Replay" #~ msgid "Reset Replay" #~ msgstr "Save Replay" #, fuzzy #~| msgid "Save Replay" #~ msgid "Stop Replay" #~ msgstr "Save Replay" #, fuzzy #~| msgid "Team" #~ msgid "Each Team" #~ msgstr "Team" #, fuzzy #~| msgid "Team" #~ msgid "Team 1" #~ msgstr "Team" #, fuzzy #~| msgid "Skip animation" #~ msgid "Skip Animation" #~ msgstr "Skip animation" #, fuzzy #~| msgid "Whiteboard Options" #~ msgid "whiteboard^Execute Action" #~ msgstr "Whiteboard Options" #, fuzzy #~| msgid "Whiteboard Options" #~ msgid "whiteboard^Execute All Actions" #~ msgstr "Whiteboard Options" #, fuzzy #~| msgid "Whiteboard Options" #~ msgid "whiteboard^Delete Action" #~ msgstr "Whiteboard Options" #, fuzzy #~| msgid "Whiteboard Options" #~ msgid "whiteboard^Move Action Up" #~ msgstr "Whiteboard Options" #, fuzzy #~| msgid "Whiteboard Options" #~ msgid "whiteboard^Move Action Down" #~ msgstr "Whiteboard Options" #, fuzzy #~| msgid "Time of day" #~ msgid "Switch Time of Day" #~ msgstr "Time of day" #, fuzzy #~| msgid "Share Maps" #~ msgid "Switch Map" #~ msgstr "Share Maps" #, fuzzy #~| msgid "Time of day" #~ msgid "Custom Time of Day Creator" #~ msgstr "Time of day" #, fuzzy #~| msgid "Load Game" #~ msgid "Load Map" #~ msgstr "Load Game" #, fuzzy #~| msgid "Select Scenario" #~ msgid "Save Scenario As" #~ msgstr "Select Scenario" #, fuzzy #~| msgid "Save the Map As" #~ msgid "Save All Maps" #~ msgstr "Save the Map As" #, fuzzy #~| msgid "Skip animation" #~ msgid "Map Information" #~ msgstr "Skip animation" #, fuzzy #~| msgid "Next Side" #~ msgid "Add New Side" #~ msgstr "Next Side" #, fuzzy #~| msgid "Next Turn" #~ msgid "Next Tool" #~ msgstr "Next Turn" #, fuzzy #~| msgid "Starting position: " #~ msgid "Starting Positions Tool" #~ msgstr "Starting position: " #, fuzzy #~| msgid "Village gold: " #~ msgid "Village Tool" #~ msgstr "Village gold: " #, fuzzy #~| msgid "Recruit" #~ msgid "Can Recruit" #~ msgstr "Recruit" #, fuzzy #~| msgid "Advance Unit" #~ msgid "Change Unit ID" #~ msgstr "Advance Unit" #, fuzzy #~| msgid "Next Turn" #~ msgid "Next Brush" #~ msgstr "Next Turn" #, fuzzy #~| msgid "Select unit:" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Select unit:" #, fuzzy #~| msgid "Select Scenario" #~ msgid "Select Inverse" #~ msgstr "Select Scenario" #, fuzzy #~| msgid "Select unit:" #~ msgid "Select None" #~ msgstr "Select unit:" #, fuzzy #~| msgid "Invalid location" #~ msgid "Flip Selection" #~ msgstr "Invalid location" #, fuzzy #~| msgid "Randomize time of day in begin" #~ msgid "Randomize Tiles in Selection" #~ msgstr "Randomize time of day in begin" #, fuzzy #~| msgid "Share Maps" #~ msgid "Rotate Map" #~ msgstr "Share Maps" #, fuzzy #~| msgid "Regenerate" #~ msgid "Generate Map" #~ msgstr "Regenerate" #, fuzzy #~| msgid "Create Game" #~ msgid "Create Mask" #~ msgstr "Create Game" #, fuzzy #~| msgid "Refresh gui." #~ msgid "Refresh Display" #~ msgstr "Refresh gui." #, fuzzy #~| msgid "Latin Translation" #~ msgid "Update Terrain Transitions" #~ msgstr "Latin Translation" #, fuzzy #~| msgid "End Scenario" #~ msgid "Edit Scenario" #~ msgstr "End Scenario" #, fuzzy #~| msgid "Next Side" #~ msgid "Edit Side" #~ msgstr "Next Side" #, fuzzy #~| msgid "Next Side" #~ msgid "Remove Side" #~ msgstr "Next Side" #, fuzzy #~| msgid "Update all" #~ msgid "Speak to Ally" #~ msgstr "Update all" #, fuzzy #~| msgid "Update all" #~ msgid "Speak to All" #~ msgstr "Update all" #, fuzzy #~| msgid "Refresh gui." #~ msgid "Refresh WML" #~ msgstr "Refresh gui." #, fuzzy #~| msgid "Time of day" #~ msgid "Next Tip of the Day" #~ msgstr "Time of day" #, fuzzy #~| msgid "Tutorial" #~ msgid "Start Tutorial" #~ msgstr "Tutorial" #, fuzzy #~| msgid "Campaign" #~ msgid "Start Campaign" #~ msgstr "Campaign" #, fuzzy #~| msgid "Multiplayer" #~ msgid "Start Multiplayer Game" #~ msgstr "Multiplayer" #, fuzzy #~| msgid "Show replay" #~ msgid "Show Credits" #~ msgstr "Show replay" #, fuzzy #~| msgid "Show replay" #~ msgid "Show Helptip" #~ msgstr "Show replay" #, fuzzy #~| msgid "Compressed saves" #~ msgid "Compress savegames using bzip2" #~ msgstr "Compress savegames using bzip2" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" #~ msgid "Add named local player" #~ msgstr "Add named local player" #~ msgid "Enter a name for the new player" #~ msgstr "Enter a name for the new player" #~ msgid "Map to play:" #~ msgstr "Map to play:" #~ msgid "Invalid era selected" #~ msgstr "Invalid era selected" #~ msgid "Downloading next scenario..." #~ msgstr "Downloading next scenario..." #~ msgid "KB" #~ msgstr "KB"