+++
title = "Набатеи"
slug = "nabataeans"
description = "Набатеи (набатейско-арамейское נבטו Nabaṭu; греч. Ναβαταῖοι Nabataîoi; араб. ٱلْأَنْبَاط al-Anbāṭ) — древний северноаравийский народ, который примерно с IV века до н. э. построил богатое царство караванной торговли на территории южного Леванта и северо-западной Аравии со столицей, высеченной в скале, — Петрой. Их родным языком была ранняя форма арабского, но писали они главным образом курсивной формой арамейского — набатейским письмом, — которое является прямым, общепризнанным предком современного арабского алфавита. Эта двойственная ситуация (арабоязычный народ, пишущий по-арамейски) лежит в основе лингвистического аргумента, выдвинутого Марком Дьюри на основе эпиграфических работ Ахмада аль-Джаллада, согласно которому коранический арабский «развился непосредственно из арабского языка набатеев»: определённый артикль al-, консонантный скелет (расм) и само письмо, перешедшее из арамейского в арабский, — всё указывает на север, к бывшему набатейскому царству, а не к бедуинскому Хиджазу, который тщетно искали средневековые филологи. Тот же арамейский субстрат лежит в основе спорного сирийско-арамейского прочтения трудных коранических мест, предложенного Кристофом Люксенбергом. В рамках Wheel of Heaven набатеи — это человеческая среда, через которую проходят гипотеза о Петре и восстановление ханифии: арабский народ, чьим письменным языком был арамейский — язык Иисуса и иудеев эпохи Второго Храма, — что помещает лингвистические истоки ислама в ту же арамейско-авраамическую среду, которую корпус прослеживает через операционную лексику Еврейской Библии."
template = "wiki-page.html"
toc = true
[extra]
category = "Peoples & Groups"
editorial_pass = "2026-05"
entry_type = "people"
claim_type = "inferred"
timeline = ["pisces", "aries"]
alternative_names = ["נבטו (набатейско-арамейское Nabaṭu)", "Ναβαταῖοι (греческое Nabataîoi)", "ٱلْأَنْبَاط (арабское al-Anbāṭ)", "Nabateans", "набати (the Nabati)", "народ Ракму"]
[extra.infobox]
type = "Древний северноаравийский народ караванной торговли; строители Петры; передатчики письма от арамейского к арабскому"
homeland = "Южный Левант и северо-западная Аравия; столица в Петре (Ракму); второстепенные центры в Хегре (Мадаин-Салих), Бостре и других местах"
flourished = "ок. IV в. до н. э. – 106 г. н. э. (независимое царство); расцвет при Арете IV (9 г. до н. э. – 40 г. н. э.); аннексировано Римом как провинция Аравия в 106 г. н. э."
spoken_language = "Ранняя форма арабского (их «родной язык»)"
written_language = "Курсивный арамейский (набатейское письмо), а позднее также греческий"
script_legacy = "Набатейское арамейское письмо — прямой предок современного арабского алфавита: общепризнанный, бесспорный факт"
linguistic_argument = "Дьюри (вслед за аль-Джалладом): коранический арабский происходит от набатейского арабского — артикль al-, расм и письмо указывают на бывшее набатейское царство"
framework_reading = "Человеческая среда гипотезы о Петре и восстановления ханифии; арабский народ, пишущий по-арамейски, помещающий лингвистические корни ислама в арамейско-авраамическую среду"
distinguished_from = "Бедуины Хиджаза (чей диалект средневековые филологи ошибочно искали как источник Корана); обобщённые «арабы»; более поздние народы арабской письменности"
+++
**Набатеи** (набатейско-арамейское נבטו *Nabaṭu*; греч. Ναβαταῖοι *Nabataîoi*; араб. ٱلْأَنْبَاط *al-Anbāṭ*) — древний северноаравийский народ, построивший богатое царство караванной торговли на территории южного Леванта и северо-западной Аравии со столицей, высеченной в скале, — [Петрой](../petra/). В рамках Wheel of Heaven они рассматриваются прежде всего как **человеческая и лингвистическая среда**, через которую проходят гипотеза о Петре и восстановление [ханифии](../hanafiyya/): арабоязычный народ, чьим *письменным* языком был арамейский и чьё курсивное арамейское письмо стало алфавитом, которым в конце концов был записан Коран. Этот последний факт — набатейское письмо как предок арабского письма — общепризнан и бесспорен. Выводы об истоках ислама, которые некоторые на нём строят, таковыми не являются, и данная статья удерживает эти две вещи раздельно.
## Исторический народ (магистральное изложение)
Набатеи впервые появляются в историческом источнике в конце IV века до н. э., когда Диодор Сицилийский (опираясь на Иеронима из Кардии) описывает арабский народ пустыни к югу и востоку от Иудеи, который разбогател, контролируя **пути благовоний и пряностей** между южной Аравией и Средиземноморьем. В последующие века они осели, строили и централизовались, превратившись из караванных кочевников в правителей царства, чьи памятники — высеченные в скале фасады [Петры](../petra/), гробницы **Хегры** (Мадаин-Салих) на северо-западе Аравии, храмы Бостры — сохранились до наших дней.
Ключевые положения магистрального изложения:
- **Языковая ситуация.** Разговорным родным языком набатеев была ранняя форма **арабского**, но для управления, памятников и граффити они писали по-**арамейски** — на международном письменном языке Ближнего Востока, — а позднее также по-гречески. Этот разрыв между разговорным арабским и письменным арамейским — суть последующего лингвистического аргумента.
- **Религия.** Набатейская религия была политеистической, с центром на таких божествах, как Душара и аль-Узза, которым поклонялись на высотах и в кубических каменных *бетилях* (священных камнях) — деталь, которую гипотеза о Петре связывает с кубической формой Каабы и почитанием священного камня.
- **Расцвет и аннексия.** Царство достигло своего зенита при **Арете IV** (9 г. до н. э. – 40 г. н. э.) — том самом Арете, который назван в Новом Завете (2 Коринфянам 11:32). В **106 г. н. э.** император Траян аннексировал царство как римскую **провинцию Аравия**.
- **Позднейшее существование.** Набатейское население сохранялось под властью Рима и в византийский период как христианизированная провинциальная община. **Петрские папирусы** — архив VI века н. э., обугленный при пожаре византийской церкви в Петре и обнаруженный в 1990-х годах, — документируют функционирующее позднеантичное общество на этом месте; их издали Збигнев Фиема, Ахмад аль-Джаллад, Майкл Макдональд, Лаила Неме и другие.
## Письмо: от арамейского к арабскому
Самое значимое набатейское наследие — это **алфавит**. На протяжении римских и позднеантичных веков курсивная форма арамейского письма у набатеев становилась всё более лигатурной и связной, и именно из этого курсивного набатейского арамейского непосредственно развилось **арабское письмо**. Это происхождение — магистральный эпиграфический консенсус, прослеженный через переходные надписи и подтверждённый работами аль-Джаллада, Неме и других. Арабский алфавит, которым написан Коран, генеалогически представляет собой арамейский почерк набатеев, приспособленный для записи арабского.
Этот факт значим сам по себе, независимо от любого более широкого тезиса: письмо священного писания ислама — набатейское наследие. Это надёжное основание, на котором строится более спорный лингвистический аргумент.
## Аргумент о кораническом арабском
Более амбициозное утверждение строится на происхождении письма: что *язык* Корана, а не только его алфавит, происходит от **набатейского арабского**. Этот аргумент развит **Марком Дьюри** на основе эпиграфических работ **Ахмада аль-Джаллада** (в частности «Graeco-Arabica I: The Southern Levant», 2017, и «The Linguistic Landscape of Pre-Islamic Arabia», 2020) и подхвачен Дэном Гибсоном как лингвистическая нить гипотезы о Петре.
Аргумент обращается к двум давним проблемам в поиске исходного диалекта Корана:
1. **Отсутствие соответствующего сохранившегося диалекта.** Средневековые мусульманские филологи, полагая, что бедуины Хиджаза говорили на «чистейшем» арабском, искали в их диалектах язык Корана и так и не нашли близкого соответствия.
2. **Отсутствие эпиграфического предшественника.** Из множества доисламских надписей на скалах и стенах Аравии очень немногие отражают предшественника коранического арабского — в частности, очень немногие используют стандартный определённый артикль Корана ال (*al-*).
Решение Дьюри, на данных аль-Джаллада, состоит в том, что обе проблемы исчезают, если коранический арабский происходит от **набатейского арабского**, а не от хиджазского бедуинского диалекта. Набатеи говорили по-арабски, но писали по-арамейски, поэтому их *арабский* оставил мало надписей под собственным именем; и всё же там, где артикль *al-* появляется в доисламских источниках, значительная доля этих надписей выполнена набатейским письмом, а набатейский *расм* (консонантный скелет) часто и убедительно согласуется с Кораном. По выражению аль-Джаллада, арамейское письмо набатеев «отбрасывает явственную арабскую тень».
Сам Дьюри отмечает подлинное напряжение, которое корпусу не следует затушёвывать: Коран 14:4 гласит, что каждый посланник был отправлен «на языке своего народа», и если язык Корана по характеру набатейский, то, по собственному признанию Дьюри, «трудно представить, как это могла быть Мекка» в Хиджазе, чей диалект отличался. Своё первое предложенное решение — что обширная набатейская торговая сеть распространила на юг арабский как лингва франка — он в конечном счёте отвергает. Именно это неразрешённое напряжение Гибсон разрешает, перемещая священный город Корана на север, в [Петру](../petra/), благодаря чему лингвистический аргумент и археологический аргумент (о кибле) взаимно поддерживают друг друга. Корпус отмечает, что это *схождение двух спорных аргументов*, которое усиливает гипотезу, не решая её окончательно.
### Люксенберг и сирийско-арамейское прочтение
Связанная, но отдельная нить — труд **Кристофа Люксенберга** «The Syro-Aramaic Reading of the Koran» (нем. 2000; англ. 2007), в котором утверждается, что ряд тёмных коранических мест становятся яснее при прочтении на фоне сирийско-арамейского субстрата — что ранний консонантный текст до его огласовки сохранял арамейские формы, позднее ошибочно озвученные как арабские. Гибсон связывает это с преданием о том, что наместник **аль-Хаджжадж ибн Юсуф** добавил огласовку в коранический текст, что поднимает возможность того, что огласовка закрепила арабское прочтение поверх более древнего арамейского. Метод Люксенберга резко оспаривается в магистральном корановедении и рассматривается здесь как `speculative` нить, а не как установленный результат; он включён, поскольку разделяет предпосылку об арамейском субстрате с более обоснованным аргументом Дьюри/аль-Джаллада.
## В рамках Wheel of Heaven
Для корпуса набатеи важны не только своей ролью в гипотезе о Петре, но и тем, на *каком* языке они писали. Их письменным языком был **арамейский** — повседневный язык [Иисуса](../jesus/), иудеев эпохи Второго Храма и значительной части послепленного авраамического мира. Арабский народ, записывающий письмо-предок Корана на языке Иисуса, помещает лингвистические истоки ислама в **ту же арамейско-авраамическую среду**, которую корпус уже прослеживает в других местах.
Это связано с нитью в статье [Мухаммад](../muhammad/), где отмечается сохранение в Коране операционной лексики, родственной еврейской: *malak* / *malāʾikah* рядом с еврейским *mal'akh* («посланник»); *rūḥ* рядом с *ruaḥ* («дух, дыхание»); *sakīna* рядом с *shekhinah*. Эти когнаты проходят через арамейский — общий письменный язык региона. Статья о набатеях поставляет человеческого носителя этой преемственности: народ, чья арамейская грамотность является мостом между еврейской операционной лексикой и её арабскими кораническими отражениями. В прочтении корпуса притязание ханифии быть восстановленной «религией Авраама» отражается на уровне *языка* — лексика нового писания наследует, через набатейский арамейский, операционные термины более древнего авраамического свода.
Рамка удерживает сильный исторический вывод (что Коран возник в Петре) на `speculative` расстоянии, рассматривая при этом лежащие в основе факты — арабоязычные, пишущие по-арамейски набатеи; происхождение письма; арамейские когнаты коранической операционной лексики — как хорошо засвидетельствованные. Общий `claim_type` статьи — `inferred`: происхождение письма есть `direct` магистральный факт, аргумент от набатейского арабского к Корану — обоснованное научное прочтение (Дьюри/аль-Джаллад), а прочтение рамкой непрерывности среды согласуется с источниками, не будучи буквально в них высказанным.
## Критическое восприятие
Происхождение письма (набатейское арамейское → арабское) не оспаривается; это учебниковая эпиграфика. Лингвистический аргумент **Дьюри/аль-Джаллада** воспринимается всерьёз сам по себе — аль-Джаллад является ведущим магистральным специалистом по доисламскому арабскому, — но эпиграфические находки аль-Джаллада **не** влекут вывода Гибсона о происхождении из Петры, и большинство учёных, принимающих набатейские корни арабского, не принимают перенесения истоков ислама в Петру. Сирийско-арамейский метод **Люксенберга** — самая спорная нить, и он отвергается значительной частью магистрального коранического языкознания. Корпус честно представляет эти градации: надёжное основание (письмо), серьёзную, но не решающую середину (набатейский арабский и Коран) и спорный край (Люксенберг), причём вывод о Петре опирается на схождение нитей, ни одна из которых сама по себе его не вынуждает.
## См. также
- [Петра](../petra/)
- [Ханифия](../hanafiyya/)
- [Мухаммад](../muhammad/)
- [Коран](../quran/)
- [Авраам](../abraham/) / [Ибрахим](../ibrahim/)
- [Иисус](../jesus/)
- [Мекка](../mecca/)
- [Еврейская Библия](../hebrew-bible/)
- [Эпоха Рыб](../timeline/age-of-pisces/)
- [Эпоха Овна](../timeline/age-of-aries/)
- [Список пророков и религий](../list-of-prophets-and-religions/)
## Источники
### Магистральная наука о набатеях
al-Jallad, Ahmad. "Graeco-Arabica I: The Southern Levant." In *Arabic in Context*. Brill, 2017, doi:10.1163/9789004343047_006. Эпиграфическая основа аргумента о набатейском арабском.
al-Jallad, Ahmad. "The Linguistic Landscape of Pre-Islamic Arabia: Context for the Qur'an." 2020.
Fiema, Zbigniew T., Ahmad al-Jallad, Michael C. A. Macdonald, and Laïla Nehmé. "Provincia Arabia: Nabataea, the Emergence of Arabic as a Written Language, and Graeco-Arabica." In *Arabs and Empires Before Islam*, ed. Greg Fisher. Oxford University Press, 2015.
Healey, John F. *The Religion of the Nabataeans: A Conspectus*. Brill, 2001.
Taylor, Jane. *Petra and the Lost Kingdom of the Nabataeans*. I. B. Tauris, 2001.
### Аргумент о кораническом арабском
Durie, Mark. "On the Origin of Qur'anic Arabic" (черновик, 2018). . Утверждает, что коранический арабский развился непосредственно из набатейского арабского; источник свидетельств об артикле *al-* и *расме*.
Gibson, Dan. *Let the Stones Speak: Archaeology Challenges Islam*, глава седьмая («A Case for Petra»). CanBooks, 2023. Объединяет лингвистический аргумент Дьюри/аль-Джаллада с археологией киблы.
### Спорная сирийско-арамейская нить
Luxenberg, Christoph. *The Syro-Aramaic Reading of the Koran: A Contribution to the Decoding of the Language of the Koran*. Hans Schiler, 2007 (нем. оригинал 2000). Резко оспаривается в магистральном корановедении.
### Первичные и сравнительные источники
Диодор Сицилийский, *Bibliotheca Historica* II.48–49 и XIX.94–100 (древнейшее описание набатеев). Новый Завет, 2 Коринфянам 11:32 (Арета IV). Страбон, *Geography* XVI.4.
### Веб-ресурсы
«Nabataeans». *Wikipedia*.
«Nabataean alphabet». *Wikipedia*.