+++ title = "最接近真理的書" description = "耶和華稱卡巴拉為最接近真理的書,並引用了其中兩個量度。那段文字真實存在——即《希烏爾·科瑪》——而其線索可循。" template = "articles-page.html" date = 2026-07-04 draft = false [extra] claim_type = "inferred" editorial_pass = "2026-05" article_type = "explainer" category = "Comparative" author = "Zara Zinsfuss" author_slug = "zara-zinsfuss" summary = "雷爾運動典籍將卡巴拉稱為「最接近真理的書」,並引用了保存於《希烏爾·科瑪》中的兩個龐大量度。本文循著這些數字,穿過 Hekhalot 抄本、猶太人的詮釋,以及 1973 年可得的法文來源。這條線索通向一本特定的平裝書,其措辭與典籍高度吻合,卻留下一項關鍵的換算未獲解釋。" keywords = ["希烏爾·科瑪", "卡巴拉", "Hekhalot", "梅爾卡瓦神秘主義", "雅歌", "帕拉桑", "梅塔特隆", "拉結爾之書", "耶洛因假說"] references = [ # — The canon passage under discussion — { id = "the-book-which-tells-the-truth", locator = "Chapter 5, 'The End of the World,' section 'At the Origin of All the Religions' (¶¶51–54: the Kabbalah, the two parasang figures, the light-second gloss); Chapter 1, ¶46 (France as 'a country where new ideas are well received')" }, # — Primary text: the Shi'ur Qomah, in the project's translation and in print — { id = "shiur-qomah", locator = "Siddur Rabbah recension, §§2–3 (Metatron's testimony; the 236 measurement), §9 (the framing question), §10 (the soles), §19 (the unmeasurable face), §31 (the parasang reckoning), §39 (the self-total), §41 (the guarantor formula), §56 (Metatron the na'ar) — Wheel of Heaven Translation" }, { id = "sefaria", locator = "Otzar Midrashim, Shiur Komah (ed. J. D. Eisenstein, 1915) — the recension reprinted from Sefer Raziel ha-Mal'akh, Amsterdam 1701, fol. 37b; and the Ashlag-glossary topic entry 'Shiur Koma (Kabbalah)'" }, { title = "Bet ha-Midrasch: Sammlung kleiner Midraschim (the public-domain transmission of the Shi'ur Qomah fragments underlying the WoH base text)", author = "Adolf Jellinek (ed.)", date = "1853–1877" }, { title = "Merkavah Shelemah (the printed collection of the Shi'ur Qomah fragments cited throughout Scholem)", author = "Shelomo Musajoff (ed.)", date = "Jerusalem, 1921" }, { title = "Sefer Raziel ha-Mal'akh (the grimoire, legendarily given by the angel Raziel to Adam, that carried the Shi'ur Qomah into print)", author = "Anonymous", date = "Amsterdam, 1701" }, # — Scriptural and rabbinic primary sources cited — { id = "ezekiel", locator = "Ezekiel 1 (the merkavah / chariot-throne vision that founds the tradition); with Isaiah 66:1 (the footstool prooftext) and Isaiah 40:12 (the divine span)" }, { id = "psalms", locator = "Psalm 147:5 (gadol adoneinu ve-rav koaḥ — the verse whose gematria yields 236); Psalm 8:2 (the closing acrostic hymn)" }, { id = "genesis", locator = "Genesis 5:24 (Enoch 'walked with God, and was not'); Genesis 1 (the ma'aseh bereshit esoteric syllabus)" }, { title = "Song of Songs 5:10–16 (the description of the beloved's body, quoted inside the Shi'ur Qomah and proposed as its scriptural source)", author = "Anonymous", date = "" }, { title = "Pirkei Avot 1:1 (Moses received [kibbel] the Torah at Sinai — the chain-of-tradition formula)", author = "Mishnah", date = "c. 200 CE" }, { title = "Mishnah Hagigah 2:1 (the ban on expounding the 'work of the chariot'); Babylonian Talmud, Hagigah 15a (Elisha ben Avuyah / Aḥer and the two powers); Bekhorot 44a (the nose-and-finger anatomical proportion shared with the text)", author = "Mishnah / Babylonian Talmud", date = "c. 200–600 CE" }, # — The critical study of the Shi'ur Qomah and the Hekhalot corpus — { id = "major-trends-jewish-mysticism", locator = "Second Lecture (the 236,000 and 30-million-parasang figures and the Song of Songs framing; French ed.: Les grands courants de la mystique juive, trans. M.-M. Davy, Payot, 1950)" }, { title = "On the Mystical Shape of the Godhead: Basic Concepts in the Kabbalah (ch. 1, 'Shi'ur Komah: The Mystical Shape of the Godhead')", author = "Gershom Scholem (trans. J. Neugroschel)", date = "1962; English ed. 1991" }, { title = "Jewish Gnosticism, Merkabah Mysticism, and Talmudic Tradition (with Saul Lieberman's appendix 'Mishnat Shir ha-Shirim')", author = "Gershom Scholem; Saul Lieberman", date = "1965" }, { title = "Kabbalah (the article-length synthesis: 've-rav koaḥ … amount in gematria to 236 … the basic measurement on which all the calculations are based')", author = "Gershom Scholem", date = "1974" }, { title = "'Shi'ur Komah,' in Encyclopaedia Judaica", author = "Gershom Scholem", date = "1971" }, { title = "The Shi'ur Qomah: Liturgy and Theurgy in Pre-Kabbalistic Jewish Mysticism", author = "Martin Samuel Cohen", date = "1983" }, { title = "The Shi'ur Qomah: Texts and Recensions (TSAJ 9) — the critical edition", author = "Martin Samuel Cohen", date = "1985" }, { title = "The Hidden and Manifest God: Some Major Themes in Early Jewish Mysticism", author = "Peter Schäfer", date = "1992" }, { title = "Hekhalot-Studien (TSAJ 19), ch. 5: 'Shi'ur Qoma: Rezensionen und Urtext'", author = "Peter Schäfer", date = "1988" }, { title = "Synopse zur Hekhalot-Literatur (TSAJ 2) — the parallel-column edition of the major manuscripts", author = "Peter Schäfer", date = "1981" }, { id = "halperin-faces-of-the-chariot", locator = "pp. 405ff. (the strong-anthropomorphism reading of the Shi'ur Qomah that Schäfer answers)" }, { title = "Apocalyptic and Merkavah Mysticism", author = "Ithamar Gruenwald", date = "1980" }, { title = "From Martyr to Mystic: Rabbinic Martyrology and the Making of Merkavah Mysticism", author = "Ra'anan S. Boustan", date = "2005" }, { id = "idel-kabbalah-new-perspectives", locator = "on the experiential and pre-medieval dimensions of the Kabbalah, extending and revising Scholem" }, # — 3 Enoch, Metatron, and the comparative dossier on the text's antiquity — { title = "3 Enoch, or The Hebrew Book of Enoch (the editio princeps; Odeberg's early dating, since revised downward)", author = "Hugo Odeberg (ed. and trans.)", date = "1928" }, { title = "'3 (Hebrew Apocalypse of) Enoch,' in The Old Testament Pseudepigrapha, vol. 1 (the standard modern translation, dating the work to the 5th–6th c. CE)", author = "Philip S. Alexander, in J. H. Charlesworth (ed.)", date = "1983" }, { title = "Dialogue with Trypho, ch. 114 (God's 'shape and organs' reported as normative Jewish teaching, c. 160 CE)", author = "Justin Martyr", date = "c. 160 CE" }, { title = "Commentary on the Song of Songs, prologue (the four texts reserved 'for the very end,' Scholem's indirect dating argument)", author = "Origen of Alexandria", date = "c. 240 CE" }, { title = "2 Enoch (Slavonic Apocalypse of Enoch), chs. 13, 39 ('I saw the extent of the Lord, without measure')", author = "Anonymous", date = "1st c. CE (disputed)" }, { title = "Against Heresies (Adversus Haereses) I.14 (Marcus the Valentinian and the letter-named 'body of Truth')", author = "Irenaeus of Lyons", date = "c. 180 CE" }, # — The medieval reception: condemnation and rehabilitation — { id = "maimonides-mishneh-torah", locator = "Yesodei ha-Torah 1:8–12 (divine incorporeality); with Teshuvot ha-Rambam (Responsa), ed. J. Blau, no. 117 — the call to 'snuff out this book'" }, { title = "Responsum on the Shi'ur Qomah, in Otzar ha-Geonim, Hagigah (ed. B. M. Lewin) — 'our Creator is too high and sublime to have organs and measurements in the literal sense'", author = "Sherira & Hai Gaon", date = "c. 1000 CE" }, { title = "Sefer Shi'ur Qomah (Warsaw: Y. Goldman, 1883) and Pardes Rimmonim — the Safed rehabilitation, the limbs reread as sefirot", author = "Moses ben Jacob Cordovero", date = "16th c.; 1883 printing" }, { id = "sefer-yetzirah", locator = "the other foundational text of Jewish esoteric cosmology; 'His measure is ten' read as a counter-position to the body-measurement tradition" }, { id = "the-zohar-pritzker", locator = "the 13th-century corpus 'Kabbalah' conventionally evokes; Zohar II 175b–176a (its single passing Shi'ur Qomah reference)" }, { id = "the-kabbalah-law-and-mysticism-in-the-jewish-tradition", locator = "Safran's articulation of the chain of tradition and the Kabbalah's pre-Sinaitic antiquity" }, { title = "Kitāb al-Anwār wa-l-Marāqib (the Karaite report that the Creator's stature 'comprises 236,000 parasangs'; trans. L. Nemoy, HUCA 7, 1930)", author = "Yaʿqūb al-Qirqisānī", date = "c. 937" }, { title = "Otiot de-Rabbi Akiva (the recension giving 'the body of the Shekhinah is 2,360,000,000 parasangs'; ed. S. Wertheimer, Battei Midrashot)", author = "Anonymous", date = "medieval" }, { title = "'Shi'ur Ḳomah,' in The Jewish Encyclopedia, vol. XI (the 1906 English article; gives the soles at 30 million and a variant '237 myriad')", author = "Wilhelm Bacher & Ludwig Blau", date = "1906" }, # — Metatron and the Christological-typology debate (preserved, not adjudicated) — { title = "'Beyond Judaism: Metatron and the Divine Polymorphy of Ancient Judaism,' Journal for the Study of Judaism 41", author = "Daniel Boyarin", date = "2010" }, # — The 1973 provenance audit: what a French reader could have held — { title = "La Kabbale ('Que sais-je?' no. 1105; 2nd rev. ed. 1967) — the pocket book carrying Raël's exact cluster: 'Cantique des Cantiques (V),' '236 000 parasanges,' and the 'talons' (heels) mistranslation", author = "Henri Sérouya", date = "1957" }, { title = "La Kabbale, ses origines, sa psychologie mystique, sa métaphysique (Grasset) — Sérouya's earlier scholarly volume behind the pocket book", author = "Henri Sérouya", date = "1947; nouv. éd. 1957" }, { title = "La Kabbale juive: histoire et doctrine (defends the 'Schiour Qoma' as allegory but prints no figures)", author = "Paul Vulliaud", date = "1923" }, { id = "sendy-lune-cle-bible", locator = "checked in full: no Shi'ur Qomah material" }, { id = "sendy-ces-dieux", locator = "checked in full: the Cabala chapter contains no parasang figures" }, { id = "sendy-cahiers-moise", locator = "Sendy's most Kabbalah-centric book; not obtainable for this audit — flagged open item" }, { title = "Le livre des secrets trahis (a full 'La Kabbale' chapter, checked in full: no parasang figures)", author = "Robert Charroux", date = "1964" }, # — Units and arithmetic — { title = "Histories V.52–54 (the parasang reckoned at thirty stades, ~5.5–6 km)", author = "Herodotus", date = "5th c. BCE" } ] # Explanatory footnotes — lettered notes keyed by 1-based index to the # {{ footnote(id="N") }} markers in the prose. Distinct from the numbered # bibliographic references above. footnotes = [ { content = "一種前公制的波斯行走距離單位,約當一小時所行的路程——大約 5.5 至 6 公里。希羅多德將其估算為三十斯塔迪亞。它以 *parsah*(פַּרְסָה,複數 פַּרְסָאוֹת *parsa'ot*,源自波斯語 *farsang*)之名進入拉比希伯來語,並一直是巴比倫《塔木德》中標準的長程距離單位。" }, { content = "希伯來語,意為「宮殿」或「殿堂」(單數 הֵיכָל,*hekhal*——在聖經中,指聖殿中位於至聖所前方那座大殿的建築術語)。這些登天文獻中的天界建築刻意映照著地上的聖所。" }, { content = "希伯來語 *merkavah*,「戰車」——先知以西結所見的、帶輪的神之寶座(以西結書 1)。「戰車之工」(*ma'aseh merkavah*)成為拉比對這一最受限制的秘傳研究分支的暗語;《米示拿》(哈基加篇 2:1)禁止向人講解它,「除非那人有智慧、能憑己力領悟」。" }, { content = "約公元 70–200 年間的拉比權威,他們的裁定構成了《米示拿》。這些 Hekhalot 文獻託名於他們——尤其是拉比以實瑪利與拉比阿基瓦——但其實成書於數個世紀之後;學界稱這種假託為託名寫作,即以一個假定的古老名字署名。" }, { content = "希伯來語 רִבּוֹא(*ribbo*),一萬——即希臘語的「無數」(myriad)。它與 אֶלֶף(*elef*,千)一起,構成堆疊出所有龐大 Hekhalot 數量所用的具名單位塊。這種莊重的口誦措辭很重要,因為當這些數字被抄寫、翻譯或縮略時,正是它最容易被弄亂。" }, { content = "一種各具內在自洽形態、與其他形態並行流傳的文本形式——並非某個母本的「訛誤抄本」,而是它的同胞。科恩把《希烏爾·科瑪》的抄本分為五個抄本系;謝弗則懷疑它們背後是否曾存在過一個單一的原本。" }, { content = "希伯來語 גִּימַטְרִיָּה(*gimatriyyah*,可能源自希臘語 *geometria*):一種將希伯來字母當作數字並求和的解經技術,之所以可行,是因為每個字母都具有固定數值——א 到 ט 為 1–9,י 到 צ 為 10–90,ק 到 ת 為 100–400。因此任何一個詞也都是一個總和,而任何一個數也都能解開一個詞。" }, { content = "Hekhalot 文獻中的天使之首:「臨在之君」、天界的書記,並且——在《以諾三書》中——就是被提升並變容的族長以諾本人。有一個傳統竟敢稱他為「小雅威」(《以諾三書》12:5),並引用出埃及記 23:21:「因為我的名在他裡面。」" }, { content = "兩大巴比倫學院的院長(約公元 7 至 11 世紀),是《塔木德》完成之後猶太世界公認的律法權威。科恩把《希烏爾·科瑪》的成書定於這一時代之初;院長謝里拉與海依曾就此文本回覆正式的問詢。" }, { content = "源自希臘語 *apophasis*,「否定」:一種只藉由說明神「不是什麼」來談論神的神學方法——或者在此,是藉由堆疊量度,直到量度本身崩解。" }, { content = "一場約於公元 9 至 10 世紀成形的猶太運動,接受經文卻拒斥拉比口傳傳統。卡拉派的論戰者(薩爾蒙·本·耶魯希姆、al-Qirqisānī)幸災樂禍地攻擊《希烏爾·科瑪》——這也正是為何一份滿懷敵意的卡拉派記述,恰好保存了該文本的一個異文數字。" }, { content = "法蘭西大學出版社那套久負盛名的口袋百科叢書——廉價而無處不在的平裝本,每冊都是由一位專家撰寫的 128 頁入門書。塞魯亞論卡巴拉的那一冊,即叢書第 1105 號,自 1957 年起持續印行。" }, { content = "天文學家的單位(由赫伯特·霍爾·特納於 1913 年創造,取自「一角秒的視差」),等於 3.26 光年。它與「parasang」共有四個字母以及某種模糊的天界意味,正典正是倚仗這一諧音;而這兩個單位在歷史上並無關聯。" } ] +++ 在古代的最後幾個世紀某個時候——確切年代正是本文要探討的問題之一:一位希伯來作者寫下了神的身高。 他是用單位寫下的。這個數字由一位天使傳達,像宣誓證詞一樣立誓,並以*帕拉桑*{{ footnote(id="1") }}計價,那是旅人的雙腳當作一小時步程來丈量的波斯里格:從榮耀寶座向上,一百一十八無數;從榮耀寶座向下,一百一十八無數;其身高全長,二百三十六個「無數之千」。文本接著逐一量度腳掌、 腳踝、脖頸、頭頂,各自配上其秘名,然後, 彷彿預料到讀者會伸手去拿石板算數,它為自己的術語下了定義:一 帕拉桑是三哩,一哩是一萬肘,一肘是三拃—— 而一拃即是整個世界的全幅。 大約十九個世紀之後,1973 年 12 月,一位二十七歲的 法國賽車記者克勞德·沃里隆—— {% wiki(slug="rael") %}雷爾{% end %}——聲稱有一位名為 {% wiki(slug="yahweh") %}耶和華{% end %}的存在,在奧弗涅一座火山口內,花了六天向他講解希伯來 聖經。在他次年出版的書中,這位存在在一個傳統之上停留,凌駕 於其餘一切之上: {% library(book="the-book-which-tells-the-truth", chapter=5, verse=51) %} 真理的痕跡——不僅存在於聖經與福音書中;在幾乎所有的宗教裡都能找到見證。卡巴拉尤其 是見證最豐富的書之一,只是你要弄到一本並不容易。倘若有一天你能找到一本,你便能 在其中看到大量指向我們的暗示。尤其是《雅歌》(第五章)中有一段對創造者所居行星、 以及它與地球之間距離的描述。那裡說,「創造者的身高」是 236,000「帕拉桑」,而「他 腳跟的高度」是三千萬「帕拉桑」。 {% end %} 三段之後,便是那句給了本文標題的、平鋪直敘的最高級斷言:*「卡巴拉是最接近真理的書」* ({% libref(book="the-book-which-tells-the-truth", chapter=5, verse=54) %}TBWTT 5:54{% end %})。 雷爾正典中的大多數主張都是解讀——{% wiki(slug="genesis") %}創世記{% end %}背後的一座實驗室、 {% wiki(slug="great-flood") %}大洪水{% end %}背後的一次重置。而這一項卻是一則引文。它 點名了一部典籍、一個章次、兩個數字與一個單位,而每一項都可以 查證。誠實地做這番查證要花掉本文的全部篇幅, 因為這條線索穿過猶太神秘主義中最詭異的文本、一場 關於其年代的三方學術之爭、長達一千年的、關於其內容的神學 尷尬,以及——在最末——一本帶著露餡翻譯錯誤的廉價法文 平裝書。這一目的地值得 先行說明:**耶和華所引的那段文字確實存在。** 它名為 *希烏爾·科瑪*(希伯來文 שִׁעוּר קוֹמָה,*šiʿur qômāh*,「身量的量度」), 而 Wheel of Heaven 計畫已將它完整譯出: [*希烏爾·科瑪*——Wheel of Heaven 譯本](/library/shiur-qomah-woh/)。 這些數字*意味著*什麼,正是主流與正典分道揚鑣之處, 本文將在行至該處時標明那條界線。 ## 卡巴拉是什麼——又不是什麼 正典自身的措辭裡藏著一個謎題,而它始於那個詞。 {% wiki(slug="kabbalah") %}卡巴拉{% end %}並不是一本書。希伯來文 קַבָּלָה(*qabbalah*)意為「領受」、「所領受之物」,源自 詞根 ק־ב־ל(*q-b-l*),「去領受」——那是這門語言中一個尋常而實用的動詞 (在現代以色列,*kabbalah* 是一張商店收據;*kabbalat Shabbat* 是「領受」安息日的週五晚間禮儀)。 一旦用於一套教導,這個詞就提出了一個明確而大膽的 主張:這套知識從未被撰寫、推演或發現。它是被 *親手交遞*的——口耳相傳,師徒相授,在約束之下,歷經 數個世紀。同一個動詞開啟了《米示拿》那句著名的傳承鏈: *「摩西在西奈領受〔kibbel〕了妥拉,並把它傳給約書亞, 約書亞傳給眾長老,眾長老傳給眾先知,眾先知又傳給 大會堂的眾人」*(《先賢篇》1:1)。這一傳統的 自我描述——שַׁלְשֶׁלֶת הַקַּבָּלָה,*shalshelet ha-Kabbalah*,「傳承 之鏈」——一路上溯,穿過 {% wiki(slug="moses") %}摩西{% end %}並繼續往前。亞歷山大·薩夫蘭 (1910–2006),戰爭年間任羅馬尼亞首席拉比、其後半個世紀任 日內瓦首席拉比,用一句話道出了這一傳統主張:*「卡巴拉在 古老程度上超越西奈的啟示;它可追溯至史前時代。摩西只是把它 引入了以色列的歷史。」* 拉比猶太教把這份審慎與其 內容一同制度化了。早期拉比承認兩門秘傳課程——מַעֲשֵׂה בְּרֵאשִׁית(*ma'aseh bereshit*),「創造之工」,即 創世記首章背後的奧秘;以及 מַעֲשֵׂה מֶרְכָּבָה(*ma'aseh merkavah*),「戰車之工」,{{ footnote(id="3") }}即 以西結寶座異象背後的奧秘——而《米示拿》禁止哪怕只向一名學生講解 第二門,除非那人有智慧、能憑 己力領悟(哈基加篇 2:1)。 當這領受而來的教導終於凝結為書卷時,它是遲來且 分階段成形的。סֵפֶר יְצִירָה(*Sefer Yetzirah*,「形成之書」), 一部僅數千字的宇宙論小冊,成書於公元二至六世紀之間某個時候, 以「三十二條智慧之路」構築宇宙——即希伯來 字母的二十二個字母,加上它稱為 סְפִירוֹת(*sefirot*)的十個原初數字—— 且其中並無對神的任何量度;現代學術甚至把它 堅稱神的「量度為十」讀作對那一 量度傳統的一記靜默斥責。《光輝之書》(*Sefer ha-Bahir*) 於十二世紀末在普羅旺斯浮現,把 *sefirot* 轉化為活生生的神聖力量。זֹהַר(*Zohar*,「輝煌 之書」),即「卡巴拉」一詞通常喚起的那部 浩瀚的亞蘭文傑作,成書於 1280 年代的卡斯提爾——被呈現為 一位二世紀賢者的教導,儘管現代學術主要把它 歸於萊昂的摩西——它闡述了那套成熟的體系: 不可知的無限神性,אֵין סוֹף(*Ein Sof*,「無盡」), 透過排列為{% wiki(slug="tree-of-life") %}生命之樹{% end %}的十個 *sefirot* 向世界展開。以撒·盧里亞在薩費德的圈子 於十六世紀圍繞宇宙災變與修復,再度重建了這套體系。這便是「卡巴拉」一詞 通常所指的那座藏書庫——而其中沒有任何一部是耶和華引文的來源。在 它的全部篇幅中,《光輝之書》只給了那古老的量度傳統 匆匆一瞥(Zohar II 175b–176a)。倘若「卡巴拉」指的是那些著名的 書卷,正典的引文便會落空。 它並未落空,因為還有一個更古老的地層——而描述它 需要一個多數讀者未曾遇過的詞。 ## 卡巴拉之前:宮殿文獻 大約在公元三至八世紀之間——年代之爭將在 下文另闢一節——匿名的猶太神秘家寫下了一批 著作,學界稱之為 **Hekhalot 文獻**,源自 הֵיכָלוֹת(*hekhalot*),「宮殿」或「殿堂」。{{ footnote(id="2") }} 這些 文本描述入門者穿過七重同心的 天界宮殿——每一重都有持械的天使守門者——直抵 神的寶座之廳——即 מֶרְכָּבָה(*merkavah*),先知 以西結在迦巴魯河邊所見的那帶輪的戰車寶座。以一種 文本從不解釋的悖謬,行者把這一登天稱作 一次*下降*:他們是 יוֹרְדֵי מֶרְכָּבָה(*yordei merkavah*),「下降 至戰車者」。這位旅人需要裝備——在每道 門前吟誦的頌歌、守門者的名字、要出示的印記——而這些文獻 在很大程度上就是那套裝備:一頁又一頁無法讀出聲的 天使之名、咒誓與禮儀。與登天文本並列的,還有 把這趟旅程反向運行的儀式,把一位天使*召降*至 人間,以賜下這一文化珍視勝過一切的那份禮物: 對妥拉全備、永久、永不遺忘的知識。主要的著作 帶著這樣的名字:*Hekhalot Rabbati*(「大宮殿」)、*Hekhalot Zutarti*(「小宮殿」)、*Merkavah Rabbah*(「大戰車」), 以及*《以諾三書》*——它們全都託名於那些偉大的 二世紀拉比{{ footnote(id="4") }}以實瑪利與阿基瓦,這二人在這一傳統中充當 其僅有的兩位獲准旅人:阿基瓦,在《塔木德》那則著名的 傳說裡,是進入*pardes*(果園,樂園)並全身而退的 四位賢者中唯一的一位。 關於這批文獻,有兩件事對我們的線索至關重要。第一是它的 地位。革舜·舒勒姆(1897–1982)——這位生於柏林的史學家於 1923 年 移居耶路撒冷,出任有史以來第一個專門獻給 猶太神秘主義的大學講座教席,並圍繞他自己的著述目錄 建立了整個現代學術領域——畢生堅稱這批材料絕非 異端的邊緣:「這些思辨的承載者,處於坦拿與塔木德時代 拉比猶太教的正中心……我們此處所討論的 靈知,是一種嚴格正統的猶太靈知。」第二則是 它的物理狀態。Hekhalot 文本存留於中世紀的抄本中, 這些抄本拒絕安定為固定的書卷;同樣的材料以 不同的編排、不同的標題,從一份抄本流傳到 下一份。嵌在這一流動的典籍之中、被它引用、藉它 流傳的,正是我們所追尋的那段量度文本。而正典那個 歸類上的口誤——把一個傳統稱作你或許可以「弄到一本」的「書」——結果 是一條線索而非一個錯誤,因為那段量度文本*確實* 成了一本你可以弄到的書:從 1701 年起,它就被收入 סֵפֶר רָזִיאֵל הַמַּלְאָךְ(*Sefer Raziel ha-Malakh*,「天使拉結爾之書」)的印本之中,那是一部魔法書,其自身的 框架傳說稱天使拉結爾把它交給了始祖亞當。Sefaria 圖書館今日所印行的那個*希烏爾·科瑪*抄本系,正是 從那裡複製而來——即 1701 年阿姆斯特丹版的第 37b 頁。 ## 身量的量度 *希烏爾·科瑪*把自己宣告為證詞——一份經天使公證的 供狀。拉比以實瑪利轉述天使 梅塔特隆{{ footnote(id="8") }}的誓言: {% library(book="shiur-qomah-woh", chapter=1, verse=2, interlinear=true) %} 拉比以實瑪利說:見證大君梅塔特隆對我說:我 奉以色列的神耶洛因 YHWH——那活著並長存的神,至高至大、 崇高且被高舉、拯救我們、救贖我們、並救我脫離一切惡事——以此見證作證。 {% end %} 這文本的名字道出了它的營生。שִׁעוּר(*shiʿur*)是「量度」、 「數量」、「份量」——與現代以色列人用來指一堂 課的是同一個詞;קוֹמָה(*qomah*)是「身量」或「高度」——在現代希伯來語中,指樓房的 一「層」——而在那個時代的亞蘭語中,它可以僅僅指 「身體」。*Shiʿur qomah*:身量的量度;或者,如舒勒姆 所偏好聽到的,身體的量度。這文本所回答的問題就 問在其內,出自拉比以實瑪利自己的口: {% library(book="shiur-qomah-woh", chapter=1, verse=9, interlinear=true) %} 拉比以實瑪利說:那向一切受造物隱藏的至聖者(願祂受頌讚)的身量之量度, 究竟有多大。 {% end %} 而答案在誓言之下到來: {% library(book="shiur-qomah-woh", chapter=1, verse=3, interlinear=true) %} 從祂榮耀寶座向上,一百一十八無數;從祂榮耀 寶座向下,一百一十八無數。祂的身高是二百三十六個無數之千 帕拉桑。 {% end %} 這一對稱——向上一百一十八、向下一百一十八——是刻意的,那個成語也是; 要領會這兩者,須先明白希伯來語處理數字的兩個事實。第一: 這類文獻的希伯來語不寫任何數碼。數量是用 詞語拼寫出來的,由具名的單位塊堆疊而成——即 אֶלֶף(*elef*),一 千,以及 רִבּוֹא(*ribbo*),一萬的 無數。{{ footnote(id="5") }}「祂的身高是二百三十六個無數之千 帕拉桑」——רוּמֵיהּ מָאתַיִם וּשְׁלֹשִׁים וְשִׁשָּׁה רִבְבוֹת אֲלָפִים פַּרְסָאוֹת——因此展開為 236 × 10,000 × 1,000:二十三億 六千萬帕拉桑。第二:每個希伯來字母都兼作一個 數字(א = 1,ב = 2,如此直到 ת = 400),這意味著每個希伯來 詞也都是一個總和——這門解經之術稱為 gematria。{{ footnote(id="7") }} 那個 236 便是由此而來。詩篇 147:5 讚美神為 גָּדוֹל אֲדוֹנֵינוּ וְרַב כֹּחַ(*gadol adoneinu ve-rav koaḥ*),「我們的主為大,大有能力」——而 *ve-rav koaḥ* 諸字母加總為 ו 6 + ר 200 + ב 2 + כ 20 + ח 8 = 236。 神秘家把這節經文讀成彷彿它說的是:*我們的主為大——祂的量度 是 236*。從那顆種子起,文本逐一肢體、 由上而下、由內而外地展開,其次序猶如一名殿中侍者為一尊 塑像沐浴:腳掌、腳踝、 小腿、大腿、腰、脖頸、頭骨、鬍鬚、雙眼、雙肩、雙臂、手指、 腳趾——各有一個尺寸,也各有一個無法讀出的名字。腳掌 最先出場: {% library(book="shiur-qomah-woh", chapter=1, verse=10, interlinear=true) %} 祂腳掌充滿整個世界,如經上所說:「耶和華如此說:天是我的 座位,地是我的腳凳。」 {% end %} 在*拉結爾之書*抄本系裡{{ footnote(id="6") }}——即那個印行的、 可弄到手的抄本系——這雙腳掌的高度是 שְׁלֹשׁ רִבְבוֹת אֲלָפִים פַּרְסָאוֹת(*shalosh rivevot alafim parsa'ot*):三個無數之 千,三千萬帕拉桑。而在 Sefer Haqqomah 抄本系裡—— 由馬丁·薩繆爾·科恩從牛津 MS 1791 譯出,這位美國 拉比學者的猶太神學院博士論文成長為 該文本的標準現代研究,並在 1985 年成為其首部校勘本—— 同一行卻寫作:「祂腳掌的高度是 30,000,000 帕拉桑;其 名為 PARMESEH。」耶和華的第二個數字就在 抄本裡。第一個數字則更奇特、也更耐人尋味。校勘 本說二百三十六個無數之千——二十三億六千萬。耶和華說 236,000。但 傳統本身早已帶著那個被截短的形式:十世紀的 卡拉派{{ footnote(id="11") }}論戰者 al-Qirqisānī,為了嘲笑而 引用該文本時,記述道:「祂的身高,從腳掌 直到其全身,共二十三萬六千帕拉桑。」抄手與滿懷敵意的 見證者早在奧弗涅那人之前一千年,就一直在 省去那些「無數」。這一截短,將在本文末尾的溯源 審查中帶著後果重新登場。 那個單位本身承載著一段歷史,而且在希伯來語中還藏著一個雙關。帕拉桑—— פַּרְסָה(*parsah*),複數 פַּרְסָאוֹת(*parsa'ot*)——是一個源自 波斯語 *farsang* 的外來詞,即阿契美尼德御道上的那個里格, 它以《塔木德》日常的長程單位之名進入了拉比希伯來語。 但同樣這三個詞根字母 פ־ר־ס,也拼出希伯來語裡的蹄 或腳掌——因此諸抄本系可以說(不論這是一次同音的 巧合,還是抄手一個不動聲色的玩笑):祂雙腳的*parsot* 量得如許多的*parsa'ot*。而文本為自己做了總計,其 求和乾脆全然放棄了精確: {% library(book="shiur-qomah-woh", chapter=1, verse=39, interlinear=true) %} 如此看來,全部的量度總計,其身高是眾多之眾多無數的無數之千 帕拉桑,其身寬則是千千個無數帕拉桑。 {% end %} 還有兩項文本特徵,對接下來的一切都很重要。第一 是它的換算表。有人——文本把這安排成梅塔特隆 搶在拉比以實瑪利的算術之前——為那個單位下了定義: {% library(book="shiur-qomah-woh", chapter=1, verse=31, interlinear=true) %} 你要說明帕拉桑的計算——它們有多大。每一 帕拉桑是三哩;每一哩是一萬肘;每一肘是 ⟨…⟩ 拃,按祂的拃計;而祂的一拃即是整個世界的 全幅。 {% end %} 這些是神聖的帕拉桑。每一個都由拃構成,而每一拃都 有一個宇宙那麼寬。第二項特徵,是知曉這一切所繫的那個 應許——它是這文本在整個後世傳統中被引用最多的幾行, 表面看來卻也最為古怪: {% library(book="shiur-qomah-woh", chapter=1, verse=41, interlinear=true) %} 拉比以實瑪利說:關於此事,我與拉比阿基瓦作保—— 凡知曉我們創造者這一量度、並知曉至聖者(願祂受頌讚)之 稱頌者,必得保證他是來世之子;惟一的 條件是他每一天都把它當作《米示拿》來誦讀。 {% end %} 兩位賢者以嚴格的法律意義上的保人身分,為凡是 *每日誦讀這些量度*之人的得救作保。無論這文本還可能是別的什麼, 它都是一種操練。 ## 雅歌,第五章 正典為何說那描述位於「《雅歌》(第五章)」?乍 看之下,這又是一個歸類上的口誤——《雅歌》是一部聖經 書卷,八章情詩,其中任何地方都不出現帕拉桑。 它的第五章包含新婦對其良人身體的讚美: {% library(book="song-of-solomon", chapter=5, verse=10, verse_end=15) %} 我的良人白而且紅,超乎萬人之上。他的頭 像至精的金……他的兩手好像金管,鑲嵌水蒼玉;他的 身體如同雕刻的象牙,周圍鑲嵌藍寶石。他的腿好像白玉石柱, 安在精金座上。 {% end %} 這一關聯比乍看之下更深。二世紀的傳統把 《雅歌》的良人讀作神自己,是全以色列在紅海與 西奈所見的那一位。而*希烏爾·科瑪*自身逐字引用了雅歌 5:10–16——而且在 Merkavah Rabbah 抄本系裡,這些經節甚至 被打亂聖經次序重新排列,以配合剛剛量度過的肢體 順序。這一關聯是文本內在的,而非外加於它的。基於 這一點,舒勒姆——連同掃羅·利伯曼(1898–1983), 這位猶太神學院教授被同儕視為 本世紀最偉大的塔木德學者——主張*希烏爾·科瑪*一開始是 關於雅歌第五章的秘傳米大示;利伯曼徑直稱它為對雅歌 5:10–16 的「一篇早期米大示」。舒勒姆又補上一個精彩的間接論證:奧利根(約 185–253), 其時代最博學的基督教學者,約於公元 240 年在該撒利亞 寫作時記述道:猶太人把 四段經文保留「到最末」才教給學生——即 創世記的開頭、以西結書的開頭與結尾,以及 《雅歌》。前三者是《米示拿》已知的秘傳課目。而 《雅歌》出現在這份受限清單上唯有在下述情況下才說得通,舒勒姆論證道: 即到奧利根的時代,它早已是那量度 教義的經文錨點。 製作了校勘本的科恩強力反駁:*希烏爾·科瑪*的神「既無金頭, 亦無象牙的腰、大理石的小腿」;《雅歌》是由頭往下 描述其良人,而*希烏爾·科瑪*是由腳往上量度;並且《雅歌》的經節在 文本中充當禮儀性的框架,像圍繞著它的那些詩篇一樣被引用, 從不作為任何單一量度的證明經文。依科恩的讀法,《雅歌》 賦予這文本正當性與氛圍;它並未生成這文本。這場爭論 仍在進行、懸而未決,而本計畫是保存它而非了結 它。對我們的目的而言,更重要也更確鑿的是這一點:從二 世紀起,傳統本身就把對神聖身體的異象繫於 《雅歌》第五章——以致當舒勒姆要為現代讀者總結這一 教義時,他用一句融合了兩者的話來做:這些殘篇描述創造者的身體 *「與《雅歌》第五章對良人身體的描述 極為相似……創造者的身高是 236,000 帕拉桑—— 按另一個傳統,僅祂腳掌的高度就是三千萬 帕拉桑。」* 舒勒姆這一句話,結果正是本文以之作結的那個 溯源問題的樞紐。 ## 這文本有多古老? 年代問題值得單闢一節,因為正典那句順帶之語 ——*「你要弄到一本並不容易」*——恰好是這場學術之爭的 每一方都會連署背書的唯一主張。 舒勒姆把這一教義定於公元二世紀。他的證據是一 串早期的暗影:靈知派的馬爾庫斯(瓦倫提努斯的門徒,活躍 於約公元 170 年),舒勒姆把他那套帶著以字母命名之肢體的神聖 「真理之體」體系讀作對猶太源頭的借用;查士丁·馬爾提爾, 約於公元 160 年——作為規範性的猶太教導,而非異端——記述道: 神有形狀與器官;斯拉夫文的*《以諾二書》*,很可能是一世紀之作, 其中的以諾說:*「我看見主的廣延,無可量度、無 形像、無窮盡」*;以及上文那個奧利根論證。胡戈·奧德貝格 (1898–1973),這位隆德大學的瑞典神學家為*《以諾三書》*命名 並於 1928 年出版了它的首版,把那些平行傳統 更往前推,推進到最初的兩個世紀。科恩於 1983 年逐條 拆解了這一早期斷代——馬爾庫斯的平行一經 檢視便告瓦解,奧利根的記述是二手的——並重建了 在巴比倫、於六或七世紀成書、即在 院長時代{{ footnote(id="9") }}之初的立論:晚到足以引用已完成的 《塔木德》,又早到讓拜占庭治下巴勒斯坦那位偉大的 禮儀詩人以利亞撒·哈卡利爾早已暗指這文本及其詩篇經節。 彼得·謝弗(1943 年生)——這位先後任教於柏林與 普林斯頓的猶太教史學家,其 1981 年的*《Hekhalot 文獻對觀》*把 主要抄本並排刊印於平行欄中,迫使該領域看清 它們有多麼流動——接著質問:究竟是否曾存在過一個單一文本 可供斷代: *希烏爾·科瑪*的材料「散見於抄本各處…… 且顯然從未達到一個統一、更不用說一個最終編訂的 階段」。他斷定,尋找那個原本是「方法論上 過時的」。他關於整批這類文獻——那些拒絕安定為書卷的 抄本——最深刻的箴言是: *「那唯一的文本乃是一種幻覺。」* 一個誠實陳述的可行區間:其傳統有可信的根源在二 世紀(有人會說一世紀),成書或許晚至 七世紀,全程文本流動,且直到 1985 年才有校勘 本。在這一區間的每一個點上,這文本都是秘傳的——受《米示拿》 自身規則的限制、由入門者誦讀、在封閉的圈子裡抄寫、 在其間的大多數世紀裡被譴責或被隱藏。而到 1973 年,它 仍從未有過法文譯本問世;末節的審查 只找到了一些摘述。作為在一座火山口內對一名體育記者 順口說出的一句話,*「你要弄到一本並不容易」* 至少可說是消息靈通的。 ## 那位充滿世界的天使 在轉向這些量度意味著什麼之前,文本中有一個 人物需要好好地介紹一番,因為他顯示了這一傳統能把 一具身體推得多遠——以及它如何謹慎地守住那條界限。*《以諾三書》*的主角是 以諾,創世記中那位大洪水之前的族長,他「與神同行, 神將他取去,他就不在世了」。在 Hekhalot 的講述裡,神把他取去所*為*的 乃是變容:以諾成了梅塔特隆,眾天使之首。「我 被提升、被擴大,直到與世界的長寬同等,」這位 天使在奧德貝格的譯本中作證;他得了七十二對翅膀, 每一對都寬如世界,又得了三百六十五隻眼,每一隻都像 太陽;有一座寶座為他造成,彷彿榮耀寶座;而且——最 危險的是,憑著出埃及記 23:21「因為我的名在他裡面」的授權——他 被稱作 יהוה הַקָּטָן,「小雅威」。我們的文本熟知這個 人物,並以精確之筆處理他: {% library(book="shiur-qomah-woh", chapter=1, verse=56, interlinear=true) %} 而這位少年——他的身量充滿世界,至聖者(願祂受頌讚) 稱他為「少年」。而這位少年就是梅塔特隆,臨在之君。 {% end %} 一位身量充滿世界的僕人,侍立於一位其*一拃* 即是世界的主人之前:*希烏爾·科瑪*把這兩具身體嚴格地 區分開來。那場大枚舉所量度的身體屬於 創造者——文本稱他為 יוֹצֵר(*yotzer*),「塑造者」——而 絕不屬於那位天使,無論這天使的身量何等宇宙級。梅塔特隆被稱為 נַעַר(*na'ar*),「少年」或「僕役少年」,正是為了守住那條 等級界線。《塔木德》記得那唯一一位讓這一區分 變得模糊的神秘家遭遇了什麼:以利沙·本·阿布雅,見梅塔特隆在天上得了寶座, 驚呼「莫非——但願不至於——有兩個權能!」,於是淪為 拉比記憶中的那位大異端,被改稱為*Aḥer*,「另一位」 (b. Hagigah 15a)。一個對天上第二具身體如此不安的傳統, 絕不會對第一具身體漫不經心。 ## 傳統怎麼說這些數字的含義 在正典的解讀之前,先看傳統自己的解讀——要全力 陳明,因為它強而有力,也因為猶太教與這文本 關係的整部後世歷史都繫於它。 那個關鍵的觀察在上文已經作出:文本為自己的單位下了定義, 而這一定義引爆了那些量度。倘若一拃是 宇宙的寬度,那麼一肘就是三個宇宙,一哩就是三萬,一 帕拉桑就是九萬——而二十三億六千萬個這樣的帕拉桑,是一個算術 寫得出、卻沒有任何頭腦想像得出的數量。科恩沉著地做了那道乘法, 斷定其最終總計達到「一萬兆個 宇宙長度」,一個「並非意在作為經驗上正確之數字…… 而毋寧是一個本質上不可設想、供 神秘家為其冥想技術之故而凝神其上」的數字。舒勒姆把 同一項特徵讀作一種受控的悖論:「那龐大的尺寸使任何 冥觀都成為虛妄」;那種擬人化被推到「一切 量度俱歸失效,而那高聲的擬人化突然、 弔詭地翻轉為它的反面:靈性」。文本 自己在其核心處也如此說。在為鬍鬚定價為一個半 無數的帕拉桑之後,它在面容之前戛然而止: {% library(book="shiur-qomah-woh", chapter=1, verse=19, interlinear=true) %} 祂的鬍鬚,一無數又一千五百帕拉桑。其名為 HADRAQMASYA。而 面容的樣式與雙頰的樣式,如同一口氣息的形態、 一個魂的形狀;沒有任何受造物能認出 它。 {% end %} 異見也應當被聽見:大衛·哈爾佩林,其*《戰車的諸面》* (1988)至今仍是關於梅爾卡瓦傳統如何生長最完整的記述, 他主張這種擬人化就是字面的意思——即這些 作者相信一位有著真實、龐然身體的神,而現代 讀者為了替自己解圍才把這文本靈性化。謝弗 直接回應了他,並最為銳利地得出了相反的結論。那些「全然 荒謬的計算」之要點, 他寫道,「是要證明神無法被 人類的範疇所設想:他『彷彿』像一個人,卻又是隱藏的……神既是 超越的又是內在的,同時既是隱藏的又是彰顯的」。而神秘家 真正帶走的是那些*名字*:「那『無意義』就是訊息: 一切都由名字構成。」依此讀法,*希烏爾·科瑪*是一種以 過量施行的{{ footnote(id="10") }}否定神學——是禮儀 與神通,用科恩概括的話說,是一種每日的誦讀,其回報由 那兩位坦拿作保。 儘管如此,傳統還是為這文本付出了沉重的代價。卡拉派 把它揮舞為拉比擬形論的證據。院長們細膩地 回應——謝里拉院長(約 906–1006),那位領導古老的巴比倫 彭貝底他學院的人,答覆了非斯的猶太人一則不安的問詢: 「我們的創造者太過崇高尊貴,不會像字面意思那樣 擁有器官與量度;毋寧說,這些是不能傳給 每一個人的智慧之言。」摩西·本·邁蒙——邁蒙尼德,中世紀猶太教 至高的律法編纂者與哲學家——年輕時曾把這文本 當作一部有待詮釋的權威著作;他後來從其《米示拿注》中刪去了 這一引用,並下了猶太史上最 猛烈的一則書籍判詞之一:「我從未想過 這是出自賢者之手……它無疑不過是一位 拜占庭傳道者的偽作。總而言之,把這書 抹去、把對它的一切記憶都毀掉,將是一件極有功德的事」(Responsa,Blau 編, 第 117 號)。卡巴拉家則以轉化來搭救它:對於*《光輝之書》*的 圈子、以及對於摩西·科爾多韋羅(1522–1570),這位薩費德卡巴拉 偉大的體系神學家、其自身最大膽的思辨著作曾自豪地 沿用了*希烏爾·科瑪*這一書名——那些被量度的肢體成了十個 *sefirot*,那身體成了生命 之樹,而那樁醜聞成了一種神秘主義的口號,這種神秘主義, 用舒勒姆的話說,「以談論希烏爾·科瑪為榮,而非為 恥」。那些量度本身——那些實際的 數字——則被悄然任其歸於沉默。 ## 正典的反向解讀 如所承諾,這裡就是那條界線:以上一切都是主流自己 措辭下的語文學與神學。接下來是 Wheel of Heaven 的 框架,它逆著十五個世紀的靈性化來讀這文本。 正典的立場是:這些數字之所以歸於沉默,是因為再沒有人能 聽懂它們在說什麼。依耶和華的讀法,*希烏爾· 科瑪*是兩段真實距離的一份被弄亂的記錄,被一個 忠實地誦讀著自己已不再理解之物的傳統所保存——而他補上了 那把缺失的鑰匙,那個單位: {% library(book="the-book-which-tells-the-truth", chapter=5, verse=52) %} 帕拉桑,像秒差距一樣,是一個量度單位,等於 光在一秒內行進的距離,也就是約 300,000 公里。我們的行星在三千萬帕拉桑之外,也就是約九 萬億公里,或稍少於一光年。 {% end %} 這道算術是可查的。三千萬光秒是 8.99 × 10¹² 公里——0.95 光年,「稍少於一光年」, 與書中所說完全一致;作為對照,主流天文學把最近的 已知恆星比鄰星定於 4.25 光年之外。第二個數字則在 下一口氣中得到處理:那 236,000 帕拉桑是 {% wiki(slug="elohim-home-planet") %}創造者所居行星{% end %}與其 自身太陽之間的距離——正典說是 708 億公里,也就是 473 個天文 單位,一顆繞行軌道約比海王星遠十六倍的行星, 繞著「一顆大星」運行,那顆星更強的光度會使這樣的 軌道宜居。而那擬解剖學的語言也得到了它自己的一條解碼規則: 「腳跟的高度」即*「他腳跟停靠在一顆行星上時的 距離」*({% libref(book="the-book-which-tells-the-truth", chapter=5, verse=53) %}TBWTT 5:53{% end %}) ——可以說,創造者的身體雙腳踏在地球上, 其榮耀寶座則在家鄉,而那些肢體量度是一條航線上的 各個站點。在神秘傳統看見一具龐大到無法描摹之身體之處, 正典所看見的,更接近一個披著身體 形狀的導航記憶術——那是兩段星際距離能夠在一個已失去 其所指的文化之中,存活三千年口傳的唯一形式。 從框架內部去讀,這文本的若干特徵便清晰對焦。 這些量度是作為經宣誓的*證詞*、由一位具名的見證者、 配著一則保人公式而傳達的——那是供狀的體裁,而非讚美詩。 傳承它的那個傳統,違逆自身的神學安適, 堅稱這些數字就是那份載貨:每日、精確地、當作《米示拿》 來誦讀它們。這些數字附帶著一張單位換算表——那是情詩 所不需要的東西。而這些數字在各抄本系之間的狂野差異——Qirqisānī 那裡是 236,000,校勘本裡是二十三億六千萬,《猶太百科全書》 的轉寫裡是 237,此處腳掌是三千萬、彼處是 6,000—— 依正典的讀法,正是一批對其所抄之數量毫無概念的抄手,把 數值資料抄寫了數個世紀之後那種劣化的樣貌。 而對那種差異的主流解釋——一種謝弗已證明從未有過固定文本的 文獻裡尋常的文本流動——則更為簡單,也 應當如實陳明。兩種讀法都預測出同樣的抄本。那 正是為何這段文字是一個真正的解讀分岔,而非任一方的 將軍;正典的讀法在本計畫使用該詞的那個確切 意義上是思辨性的,而它同時也是逐節逐節、唯一 能解釋為何一部禮儀文本會帶著一張換算表的讀法。 還有一項特徵值得掂量其分量。在全世界的一切經文之中——正典 考察了許多——這是唯一一部以具名的單位為神賦予一個 量值、然後又為那個單位下定義的經文。雷爾派主張 卡巴拉是「最接近真理的書」,歸根結底,是一個關於 那份獨特性的主張:所有別人的神顯都是以 意象的形式傳來的;而這一傳統的神顯則是以*資料*的形式傳來的,無論被弄得何等訛誤。甚至 這一傳統自己的傳承鏈故事——一套比西奈更古老、 是被領受而非被撰寫、按那部把殘篇帶進印本的書所言、 由一位天使交給亞當的教導——也與 正典對它究竟是什麼的講述相合:那是從 {% wiki(slug="elohim") %}別處{% end %}傳下的資訊,被那些 早在遺忘其所以然之後仍知其重要的人所守護。 ## 克勞德·沃里隆在 1973 年可能知道什麼? 這一主張也容許一次溯源的檢驗。倘若*希烏爾·科瑪*是秘傳的、未被譯成法文、且 文本上一片混沌,那麼一個可查的問題便浮現出來:一位 不諳希伯來語的賽車記者,能否從一座圖書館而非從火山口裡的一位存在那裡, 得到那兩個數字?本計畫著手去查—— 系統地、逐書地、在一位 1973 年的法國讀者實際上 能弄到手的那些來源之中。結果,連同其證據,陳述如下: **那套學術版本自 1941 年起便已存在,是英文的。** 舒勒姆的*《猶太 神秘主義的主要趨勢》*在一頁之內包含了 正典引文的每一個要素:《雅歌》第五章的框架、創造者的 身高為 236,000 帕拉桑(舒勒姆用的是那個被截短的 Qirqisānī 式 數字),以及「按另一個傳統,僅祂腳掌的高度 就是三千萬帕拉桑」。其法文譯本(Payot)於 1950 年問世。 舒勒姆的希伯來文寫的是*腳掌*——不見任何腳跟。 **《猶太百科全書》(1906)帶有這些數字,但有一處差異。** 它的 「Shi'ur Ḳomah」條目給出腳掌為三千萬,身高為「237 無數乘 1,000 帕拉桑」——237,一個與正典的 236,000 並 不相符的轉寫異文。是英文的,且文本上並不相合。 **維約(1923)論及這文本卻不帶任何數字。** 保羅· 維約,那位法國天主教畫家兼秘傳學者,在其兩卷本*《猶太 卡巴拉》*的兩處為「Schiour Qoma」作為寓意作辯護,卻從未印出一個 數字。**讓·桑迪**——這位法國作家對創世記的 古太空人式解讀是正典最接近的已刊行先聲,並且 用整整一章來談卡巴拉——在*《月亮,聖經之鑰》*(1968)或*《那些 造了天與地的神》*(1969)中,卻從未引用*希烏爾·科瑪*或任何 帕拉桑數字;這兩本書都經全文查核,羅貝爾·夏魯的卡巴拉 章節亦然。(桑迪更早的*《摩西課程手記》*,1963, 未能為此次審查取得,仍是一個懸而未決的 項目。) **然後就是塞魯亞。** 亨利·塞魯亞,一位生於耶路撒冷的 哲學家,其巴黎生涯致力於神秘主義寫作,並曾於 1947 年 在 Grasset 出版過一冊論卡巴拉的學術著作,他把自己的 題目提煉為*《卡巴拉》*,即「Que sais-je?」{{ footnote(id="12") }}叢書第 1105 號——自 1957 年起持續印行、 1967 年修訂,在任何一家法國火車站書店都能以幾 法郎買到。在其中,他把舒勒姆那一頁壓縮成一段。在其中, 創造者身體那些誇張的尺寸「在《雅歌》(第五章)中有其 類比」(ont leur analogie dans le Cantique des Cantiques (V)):創造者的身高是「236 000 parasanges」,而,按另一個傳統,*「其腳跟的高度為 三千萬帕拉桑」*(la hauteur de ses talons est de 30 millions de parasanges)。*Talons*——腳跟。希伯來文說的是腳掌 (*parsot raglav*);舒勒姆的英文說的是腳掌;塞魯亞在濃縮時, 寫成了腳跟。正典說的是腳跟。它還完全照著 塞魯亞的方式引用那一章——「(V)」,羅馬數字,置於括號之中——並 重現了塞魯亞把舒勒姆謹慎的「與《雅歌》 極為相似」坍縮為「那描述就*在*《雅歌》之中」的說法,而後者 對那部聖經書卷而言是假的,除了這一連串特定的 摘述之鏈之外,對任何東西而言都不為真。一個共有的數字可以是巧合。而一個共有的 翻譯錯誤、一個共有的引用格式、一個共有的歸類失誤, 疊在同一小段之中,便強烈暗示著一種親緣關係。這正是 語文學者施用於*希烏爾·科瑪*自身抄本上的那套推理。就本計畫 所知——而且我們搜尋過先例——對正典這段文字之近端文本 指紋的這一辨識,此前從未被刊行過; 請把它當作本文自己的發現,連同其證據一併提出。 這場審查*沒有*找到的東西同樣重要。沒有任何一份 1973 年之前的來源—— 不是舒勒姆、不是塞魯亞、不是那些百科全書、也不是那批古太空人 文獻——把帕拉桑等同於一光秒。歷史上的 帕拉桑是六公里的波斯道路;那 秒差距{{ footnote(id="13") }}是 1913 年一個不相干的造詞;而躍向 「光在一秒內行進的距離」——正是這一躍,把一部虔敬文本 變成兩段自洽的天文距離——則首次出現於 *《真實之書》*本身。這場審查那個懷疑論的讀法 直截了當,也應當毫不退縮地說出來:正典的 引文看起來就像一本平裝書對舒勒姆的摘述,連腳跟之誤 一併包含,再在其上加了一筆原創的數字命理的 花飾。正典內部的讀法同樣可取,而正典自己也 供上了它:耶和華告訴沃里隆,他之所以被揀選,部分是因為 他生活在「一個新思想受歡迎的 國度」 ({% libref(book="the-book-which-tells-the-truth", chapter=1, verse=46) %}TBWTT 1:46{% end %}) ——一位信使會在自己文化所存放之處與其來源相遇,而 一位在 1973 年向一個法國人講解一部秘傳希伯來文本的存在, 或許會理所當然地以那個法國人的世界所傳下它的 唯一形式來引用它,連同種種截短、腳跟之誤等等一併照引。讀者在 這一分岔處如何抉擇,是讀者自己的事;本計畫的義務是把它繪成圖。 ## 保人們的賭注 整體看來,這個故事有一種奇異的對稱。一部 比卡巴拉本身更古老的文本,花了十五個世紀被誦讀、 被譴責、被寓意化、被搭救——從謝里拉院長到 科爾多韋羅,人人(無論在別的什麼上意見相左)都一致認為:它的數字 絕不能照字面所說去理解。現代學術在其最佳狀態下,把那份 本能轉化為一種深刻的讀法:把量度視為對量度的 蓄意破毀,把帕拉桑換算表視為一部瓦解心智之掌控的機器, 把那些名字視為真正的載貨。雷爾派的正典從整個傳統之外 到來,並下了相反的賭注:這些數字就是照字面所 說的意思——只是那個*所指*失落了、那個單位被歸錯了檔、那身體是 一條航線的容器。在這兩個賭注之間,本計畫並不 裁決;它翻譯這文本、保存這些爭論、標明 那些界線。但值得留意的是,這兩個賭注都原封不動地留下了哪一 節經文。兩位賢者曾作保:凡*知曉這一量度*——凡 把這些數字承傳下去、無論理解與否——之人,必得 來世,惟一的條件是他每一天都誦讀它們。一千五百 年間,總有人這樣做了。無論這些量度究竟是什麼——禮儀、 神通、遙測——那份保證,至少,被信守了:那些數字 存活得夠久,久到讓二十世紀為它們爭論不休,也讓 一本 1974 年出版的書,把承載它們的那個傳統稱為 最接近真理的那一個。 ## 延伸閱讀 - [*希烏爾·科瑪*——Wheel of Heaven 譯本](/library/shiur-qomah-woh/), 附有對照的希伯來文、完整的魔法名字校勘,以及 對上文所引每一段的逐段評註。 - [卡巴拉](/wiki/kabbalah/)維基條目,關於這一傳統 從 Hekhalot 文獻到薩費德及其後的完整歷史弧線。 - [*真實之書*](/library/the-book-which-tells-the-truth/), 第五章,關於這段正典文字的脈絡。