+++ title = "納巴泰人" slug = "nabataeans" description = "納巴泰人(納巴泰亞蘭語 נבטו Nabaṭu;希臘語 Ναβαταῖοι Nabataîoi;阿拉伯語 ٱلْأَنْبَاط al-Anbāṭ)是一支古代北阿拉伯民族,約自公元前四世紀起,在黎凡特南部與阿拉伯西北部建立起一個富庶的商旅貿易王國,其鑿岩而成的都城即佩特拉。他們的母語是一種早期形式的阿拉伯語,但書寫上主要使用一種草書體的亞蘭文 —— 即納巴泰文 —— 這是現代阿拉伯字母經主流考據確證的直接祖先。這種雙重情形(一個說阿拉伯語的民族卻以亞蘭文書寫)構成了一項語言學論證的基礎:馬克·杜里以艾哈邁德·賈拉德的銘文研究為依據,主張古蘭經阿拉伯語「直接發展自納巴泰人的阿拉伯語」—— 定冠詞 al-、輔音骨架(rasm)以及由亞蘭文演變而來的阿拉伯文,全都指向北方那昔日的納巴泰疆域,而非中世紀語文學家徒勞搜尋的希賈茲貝都因方言。同一亞蘭語底層,也支撐著克里斯托夫·盧森貝格對古蘭經疑難段落具爭議的敘利亞—亞蘭語解讀。在 Wheel of Heaven 框架中,納巴泰人是佩特拉假說與 Hanafiyya 復原藉以運行的人類媒介:一個書面語言為亞蘭語的阿拉伯民族 —— 那是耶穌與第二聖殿時期猶太人的語言 —— 從而將伊斯蘭的語言起源置於文集跨越希伯來聖經運作詞彙所追蹤的、同一個亞蘭—亞伯拉罕式環境之中。" template = "wiki-page.html" toc = true [extra] category = "Peoples & Groups" editorial_pass = "2026-05" entry_type = "people" claim_type = "inferred" timeline = ["pisces", "aries"] alternative_names = ["נבטו(納巴泰亞蘭語 Nabaṭu)", "Ναβαταῖοι(希臘語 Nabataîoi)", "ٱلْأَنْبَاط(阿拉伯語 al-Anbāṭ)", "Nabateans", "the Nabati", "拉克穆之民(people of Raqmū)"] [extra.infobox] type = "古代北阿拉伯商旅貿易民族;佩特拉的建造者;亞蘭文至阿拉伯文書寫系統的傳遞者" homeland = "黎凡特南部與阿拉伯西北部;都城佩特拉(Raqmū);次要中心位於黑格拉(Madāʾin Ṣāliḥ)、布斯拉等地" flourished = "約公元前四世紀 – 公元 106 年(獨立王國);於阿雷塔斯四世治下達於鼎盛(公元前 9 年 – 公元 40 年);公元 106 年被羅馬吞併為阿拉伯行省(Provincia Arabia)" spoken_language = "一種早期形式的阿拉伯語(他們的「母語」)" written_language = "草書體亞蘭文(納巴泰文),以及後來的希臘文" script_legacy = "納巴泰亞蘭文是現代阿拉伯字母的直接祖先 —— 此為主流共識、無可爭議" linguistic_argument = "杜里(承襲賈拉德):古蘭經阿拉伯語源自納巴泰阿拉伯語 —— al- 冠詞、rasm 與書寫系統皆指向昔日的納巴泰疆域" framework_reading = "佩特拉假說與 Hanafiyya 復原的人類媒介;一個以亞蘭文書寫的阿拉伯民族,將伊斯蘭的語言根源置於亞蘭—亞伯拉罕式環境之中" distinguished_from = "希賈茲的貝都因人(中世紀語文學家曾誤將其方言當作古蘭經的源頭);泛稱的「阿拉伯人」;後世使用阿拉伯文字的諸民族" +++ **納巴泰人**(納巴泰亞蘭語 נבטו *Nabaṭu*;希臘語 Ναβαταῖοι *Nabataîoi*;阿拉伯語 ٱلْأَنْبَاط *al-Anbāṭ*)是一支古代北阿拉伯民族,在黎凡特南部與阿拉伯西北部建立起一個富庶的商旅貿易王國,其鑿岩而成的都城即[佩特拉](../petra/)。在 Wheel of Heaven 框架中,他們主要被視為佩特拉假說與 [Hanafiyya](../hanafiyya/) 復原藉以運行的**人類與語言媒介**:一個說阿拉伯語、其*書面*語言卻是亞蘭語的民族,而其草書體的亞蘭文書寫系統,最終成為古蘭經得以寫成的那套字母。最後這一事實 —— 納巴泰文作為阿拉伯文字的祖先 —— 屬於主流共識且無可爭議。但某些人據以推導出的關於伊斯蘭起源的結論,則並非如此,本條目將二者分開處理。 ## 歷史上的這支民族(主流敘述) 納巴泰人最早出現於歷史記載,是在公元前四世紀晚期,當時西西里的狄奧多羅斯(取材自卡爾迪亞的希羅尼穆斯)描述了一支生活於猶大地以南、以東沙漠中的阿拉伯民族,他們因掌控南阿拉伯與地中海之間的**香料與香貨商路**而致富。在其後數個世紀間,他們定居、營建並走向中央集權,從商旅遊牧者轉變為一個王國的統治者,而該王國的遺跡 —— [佩特拉](../petra/)鑿岩而成的立面、阿拉伯西北部**黑格拉**(Madāʾin Ṣāliḥ)的陵墓、布斯拉的神廟 —— 至今猶存。 主流敘述的要點: - **語言情形。** 納巴泰人口頭上的母語是一種早期形式的**阿拉伯語**,但在行政、碑銘與塗鴉中,他們以**亞蘭文**書寫 —— 那是近東地區的國際書面語言 —— 後來也兼用希臘文。口語阿拉伯語與書面亞蘭語之間的這種分裂,正是後來那項語言學論證的關鍵所在。 - **宗教。** 納巴泰人的宗教屬多神信仰,以杜沙拉(Dushara)與烏扎(al-ʿUzzā)等神祇為中心,於高地及立方體的石製 *baetyls*(聖石)前受人崇拜 —— 佩特拉假說將這一細節與卡巴(Kaʿba)的立方形態以及對一塊聖石的尊崇聯繫起來。 - **鼎盛與吞併。** 此王國於**阿雷塔斯四世**(公元前 9 年 – 公元 40 年)治下臻於極盛 —— 即新約中提及的那位阿雷塔斯(哥林多後書 11:32)。**公元 106 年**,皇帝圖拉真將此王國吞併,設為羅馬的**阿拉伯行省**(Provincia Arabia)。 - **後續的延續。** 納巴泰人口在羅馬統治下、直至拜占庭時期,作為一個基督教化的行省社群延續了下來。**佩特拉莎草紙文獻** —— 一批公元六世紀的檔案,在佩特拉一座拜占庭教堂的火災中被碳化,並於 1990 年代被尋獲 —— 記錄了該地一個運作中的古典晚期社會,由 Zbigniew Fiema、艾哈邁德·賈拉德(Ahmad al-Jallad)、Michael Macdonald、Laïla Nehmé 等人編訂。 ## 書寫系統:由亞蘭文到阿拉伯文 納巴泰人最具深遠影響的遺產,是其**字母**。在羅馬與古典晚期的數個世紀間,納巴泰人那草書體的亞蘭文日益連筆、相互連綴,而**阿拉伯文字**正是由這種草書體的納巴泰亞蘭文直接發展而來。這一源流關係屬於主流銘文學共識,可透過過渡性的銘文逐步追溯,並經賈拉德、Nehmé 等人的研究所確證。古蘭經藉以寫就的阿拉伯字母,從譜系上說,正是納巴泰人那套經調整以書寫阿拉伯語的亞蘭文書體。 這一事實本身便有其分量,獨立於任何更大的論題之外:伊斯蘭經典的文字乃是一份納巴泰人的遺產。它是那項更具爭議的語言學論證據以建立的穩固基礎。 ## 古蘭經阿拉伯語的論證 一項更具雄心的主張建立在這套文字源流之上:古蘭經不僅其字母,連其*語言*本身也源自**納巴泰阿拉伯語**。此論證由**馬克·杜里**(Mark Durie)所發展,並援引**艾哈邁德·賈拉德**(Ahmad al-Jallad)的銘文研究(尤其是〈Graeco-Arabica I: The Southern Levant〉,2017,以及〈The Linguistic Landscape of Pre-Islamic Arabia〉,2020),又為丹·吉布森(Dan Gibson)所採納,作為佩特拉假說中的語言學支線。 此論證針對在探尋古蘭經原始方言時長期存在的兩個難題: 1. **找不到相符的現存方言。** 中世紀的穆斯林語文學家假定希賈茲的貝都因人說著「最純正」的阿拉伯語,於是在他們的方言中尋找古蘭經的語言,卻始終未能找到貼近的對應。 2. **找不到銘文上的前身。** 在阿拉伯半島岩石與牆壁上眾多的前伊斯蘭銘文中,極少有能反映古蘭經阿拉伯語前身者 —— 尤其是,極少使用古蘭經那標準的定冠詞 ال(*al-*)。 杜里依據賈拉德的資料所提出的解答是:若古蘭經阿拉伯語並非源自希賈茲的貝都因方言,而是源自**納巴泰阿拉伯語**,則上述兩個難題便都迎刃而解。納巴泰人說阿拉伯語卻以亞蘭文書寫,因此他們的*阿拉伯語*幾乎未曾以自身之名留下銘文 —— 然而,在前伊斯蘭的記載中,凡 *al-* 冠詞確實出現之處,其中相當大一部分銘文皆以納巴泰文書寫,而納巴泰的 *rasm*(輔音骨架)也屢屢與古蘭經高度吻合且令人信服。用賈拉德的話說,納巴泰人的亞蘭文書寫「投下了一道清晰的阿拉伯語陰影」。 杜里本人也指出了一個文集不應遮掩的真實張力:古蘭經 14:4 稱每一位使者都是「以其族人的語言」被差遣的,而若古蘭經的語言在性質上屬納巴泰式,那麼,依杜里自己的承認,「就很難看出這如何可能是」希賈茲的麥加 —— 麥加的方言與之有別。杜里最初提出的解答 —— 即廣布四方的納巴泰貿易網絡將一種作為通用語的阿拉伯語向南傳播 —— 他最終亦對此存疑。正是這一未獲解決的張力,被吉布森以將古蘭經的聖城北移至[佩特拉](../petra/)而化解 —— 從而使語言學論證與考古(朝向 qibla)論證相互支撐。文集指出,這是*兩項皆具爭議的論證之趨同*,它強化了該假說,卻並未將其坐實。 ### 盧森貝格與敘利亞—亞蘭語解讀 一條相關但有別的支線,是**克里斯托夫·盧森貝格**(Christoph Luxenberg)的《古蘭經的敘利亞—亞蘭語解讀》(德文版 2000;英文版 2007),書中主張:若參照一種敘利亞—亞蘭語的底層來閱讀,古蘭經若干晦澀的段落便會變得較為清晰 —— 即早期的輔音文本,在加上元音標記之前,曾保存了一些亞蘭語形式,而這些形式後來被誤注為阿拉伯語的讀音。吉布森將此與一項傳統聯繫起來:據傳是總督**哈查只·伊本·優素福**(al-Ḥajjāj ibn Yūsuf)為古蘭經文本加上了元音標記 —— 這便引出一種可能:該標注將一種阿拉伯語讀法固定了下來,覆蓋了一種更古老的亞蘭語讀法。盧森貝格的方法在主流古蘭經研究中備受爭議,此處將其作為一條 `speculative`(臆測性)支線處理,而非既定結論;之所以納入,是因為它與根基更穩的杜里/賈拉德論證共享同一個亞蘭語底層的前提。 ## 在 Wheel of Heaven 框架中 對文集而言,納巴泰人的重要性超出他們在佩特拉假說中的角色,這緣於他們*以何種*語言書寫。他們的書面語言是**亞蘭語** —— 那是[耶穌](../jesus/)、第二聖殿時期猶太人,以及流亡歸來後大部分亞伯拉罕式世界的日常語言。一個阿拉伯民族以耶穌的語言書寫著古蘭經文字的祖先,這便將伊斯蘭的語言起源,置於文集在別處早已追蹤的**同一個亞蘭—亞伯拉罕式環境**之中。 這與[穆罕默德](../muhammad/)條目中的一條線索相連,該條目指出古蘭經保存了一些與希伯來語同源的運作詞彙:*malak* / *malāʾikah* 對應希伯來語 *mal'akh*(「使者」);*rūḥ* 對應 *ruaḥ*(「靈、氣息」);*sakīna* 對應 *shekhinah*。這些同源詞皆貫穿於亞蘭語 —— 該地區共同的書面語言。納巴泰人條目為這一連續性提供了人類的承載者:這支民族的亞蘭文識讀能力,正是希伯來運作詞彙與其阿拉伯語古蘭經對應形式之間的橋樑。依文集的解讀,Hanafiyya 自稱為被尋回的「亞伯拉罕的宗教」,這在*語言*層面亦得到映照 —— 新經典的詞彙,透過納巴泰亞蘭語,承繼了更古老的亞伯拉罕記載中的那些運作術語。 此框架將那項強歷史結論(即古蘭經起源於佩特拉)保持在 `speculative`(臆測性)的距離之外,同時將其底層事實 —— 說阿拉伯語、以亞蘭文書寫的納巴泰人;文字的源流傳承;古蘭經運作詞彙的亞蘭語同源關係 —— 視為證據充分。本條目整體的 `claim_type` 為 `inferred`(推斷):文字源流屬 `direct`(直接)的主流事實,納巴泰阿拉伯語通往古蘭經的論證是一種合理的學術解讀(杜里/賈拉德),而框架所作的環境連續性解讀,則與各源典相符,只是未被它們逐字明言。 ## 批判性的接受 文字源流(納巴泰亞蘭文 → 阿拉伯文)並無爭議;那是教科書級的銘文學。**杜里/賈拉德**的語言學論證本身受到認真看待 —— 賈拉德是研究前伊斯蘭阿拉伯語的一位主流權威學者 —— 但賈拉德的銘文發現**並不**蘊含吉布森那「起源於佩特拉」的結論,而大多數接受阿拉伯語具有納巴泰根源的學者,並不接受將伊斯蘭起源遷移至佩特拉之說。**盧森貝格**的敘利亞—亞蘭語方法是其中最具爭議的一條支線,並為大部分主流古蘭經語文學所摒棄。文集如實呈現這些層次:一個穩固的基礎(文字),一個嚴肅卻不具決定性的中段(納巴泰阿拉伯語與古蘭經),以及一個備受爭議的邊緣(盧森貝格),而佩特拉結論則繫於諸支線的趨同 —— 其中沒有任何一條足以單獨迫使該結論成立。 ## 參見 - [佩特拉](../petra/) - [Hanafiyya](../hanafiyya/) - [穆罕默德](../muhammad/) - [古蘭經](../quran/) - [亞伯拉罕](../abraham/) / [易卜拉欣](../ibrahim/) - [耶穌](../jesus/) - [麥加](../mecca/) - [希伯來聖經](../hebrew-bible/) - [雙魚座時代](../timeline/age-of-pisces/) - [白羊座時代](../timeline/age-of-aries/) - [先知與宗教清單](../list-of-prophets-and-religions/) ## 參考文獻 ### 關於納巴泰人的主流學術研究 al-Jallad, Ahmad. "Graeco-Arabica I: The Southern Levant." In *Arabic in Context*. Brill, 2017, doi:10.1163/9789004343047_006. 納巴泰阿拉伯語論證的銘文學基礎。 al-Jallad, Ahmad. "The Linguistic Landscape of Pre-Islamic Arabia: Context for the Qur'an." 2020. Fiema, Zbigniew T., Ahmad al-Jallad, Michael C. A. Macdonald, and Laïla Nehmé. "Provincia Arabia: Nabataea, the Emergence of Arabic as a Written Language, and Graeco-Arabica." In *Arabs and Empires Before Islam*, ed. Greg Fisher. Oxford University Press, 2015. Healey, John F. *The Religion of the Nabataeans: A Conspectus*. Brill, 2001. Taylor, Jane. *Petra and the Lost Kingdom of the Nabataeans*. I. B. Tauris, 2001. ### 古蘭經阿拉伯語的論證 Durie, Mark. "On the Origin of Qur'anic Arabic"(草稿,2018)。。主張古蘭經阿拉伯語直接發展自納巴泰阿拉伯語;*al-* 冠詞與 *rasm* 證據的出處。 Gibson, Dan. *Let the Stones Speak: Archaeology Challenges Islam*,第七章(「A Case for Petra」)。CanBooks, 2023。將杜里/賈拉德的語言學論證與朝向(qibla)考古學加以整合。 ### 具爭議的敘利亞—亞蘭語支線 Luxenberg, Christoph. *The Syro-Aramaic Reading of the Koran: A Contribution to the Decoding of the Language of the Koran*. Hans Schiler, 2007(德文原版 2000)。在主流古蘭經研究中備受爭議。 ### 原始與比較資料 Diodorus Siculus, *Bibliotheca Historica* II.48–49 and XIX.94–100(對納巴泰人最早的描述)。新約,哥林多後書 11:32(阿雷塔斯四世)。Strabo, *Geography* XVI.4。 ### 網路資源 "Nabataeans." *Wikipedia*. "Nabataean alphabet." *Wikipedia*.