CSS によるテキスト装飾 — CSS Text Decoration Module Level 3
要約
この~moduleは、~text装飾に関係する~CSSの特色機能
—
下線( underline ),
~text影( text shadow ),
圏点( emphasis mark )など —
を包含する。
◎
This module contains the features of CSS relating to text decoration, such as underlines, text shadows, and emphasis marks.
最後の草案からの変更点は
§変更点
にて。
◎
For changes since the last draft, see the Changes section.
次の特色機能は
~risk下
にあり,勧告候補の期間の間に取下げられるかもしれません:
◎
The following features are at-risk, and may be dropped during the CR period:
同じ基底~text上に圏点と~rubyの両者を配置する能。
◎
The ability to place both emphasis marks and ruby on the same base text.
1. 序論
~INFORMATIVE
この~moduleが受持つのは、~text装飾
— 一度 植字された~textの~glyphを[
~font/~typographic
]規則( `CSS-TEXT-3$r, `CSS-FONTS-3$r を見よ)に則って装飾すること
— である。
そのような特色機能は、伝統的に,純粋な装飾目的のみならず,[
強勢~等を示したり,[
挿入, 削除, 誤綴り
]などの編集上の変更点を指示するため
]などに利用される事例もある。
◎
This module covers text decoration, i.e. decorating the glyphs of the text once typeset according to font and typographic rules. (See [CSS-TEXT-3] and [CSS-FONTS-3].) Such features are traditionally used not only for purely decorative purposes, but also in some cases to show emphasis, for honorifics, and to indicate editorial changes such as insertions, deletions, and misspellings.
~CSS~Level 1, 2 は、西欧~typographic慣行に適切な,ごく基本的な`装飾線$のみを定義していた(下線, 上線, 打消線)。
この~moduleの~Level 3 では、これらの装飾の[
色, ~style, 位置, 連続性
]を変更する能を追加し、また,
圏点
(~East-Asian~typographyにて伝統的に利用されている), および
~text影
(提案されていたが~Level 2 から先送りされていた)を導入する。
◎
CSS Levels 1 and 2 only defined very basic line decorations (underlines, overlines, and strike-throughs) appropriate to Western typographical traditions. Level 3 of this module adds the ability to change the color, style, position, and continuity of these decorations, and also introduces emphasis marks (traditionally used in East Asian typography), and shadows (which were proposed then deferred from Level 2).
1.1. ~module間の相互作用
この~moduleは、 `CSS2$r 16 章にて定義されている,~textを装飾するための特色機能を置換して拡張する。
◎
This module replaces and extends the text-decorating features defined in [CSS2] chapter 16.
この仕様にて利用される用語
`文字@,
`字0@,
`内容~言語@
【自然言語】は、 `CSS-TEXT-3$r にて定義される。
この仕様にて利用される 他の各種用語と概念は
`CSS2$r / `CSS-WRITING-MODES-4$r
にて定義される。
◎
The terms character, letter, and content language as used in this specification are defined in [CSS-TEXT-3]. Other terminology and concepts used in this specification are defined in [CSS2] and [CSS-WRITING-MODES-4].
この節に述べる~propは、要素の内容に追加される装飾線を述する。
装飾が`行内~box$に[
指定された/伝播された
]とき、その`~box$は,装飾をそのすべての`断片$に適用するような,その装飾~用の
`装飾box@
になる。
装飾は、更に行内を分割する[
`~flow内$にある`塊level~box$たち
]へ伝播する(
CSS2.1, 9.2.1.1 節
を見よ)。
行内~整形~文脈を確立する`塊~容器$に[
指定された/伝播された
]ときは、装飾は[
その塊~容器の`~flow内$にある,`行内level$の子たち
]すべてを包装する`匿名$の行内~boxへ伝播する。
`~ruby容器$に[
指定された/伝播した
]ときは、装飾は,その`~ruby基底$のみに伝播する。
他のすべての型の~boxに対しては、装飾は~flow内にあるすべての子に伝播する。
◎
The following properties describe line decorations that are added to the content of an element. When specified on or propagated to an inline box, that box becomes a decorating box for that decoration, applying the decoration to all its fragments. The decoration is then further propagated to any in-flow block-level boxes that split the inline (see CSS2.1 section 9.2.1.1). When specified on or propagated to a block container that establishes an inline formatting context, the decorations are propagated to an anonymous inline box that wraps all the in-flow inline-level children of the block container. When specified on or propagated to a ruby container, the decorations are propagated only to the ruby base. For all other box types, the decorations are propagated to all in-flow children.
注記:
~text装飾は、~flow外にある子孫や,
`行内~塊$や`行内~table$などの `不可分な行内level$の子孫の内容には,伝播しない。
また、`行内~box$の子である`行内$にも伝播しない
— そのような~boxたちにも装飾は適用されるが。
◎
Note that text decorations are not propagated to any out-of-flow descendants, nor to the contents of atomic inline-level descendants such as inline blocks and inline tables. They are also not propagated to inline children of inline boxes, although the decoration is applied to such boxes.
[
下線, 上線, 取消線
]は、`置換され$ない`行内~box$のみに,すべての~textをまたぐように(空白, 字0アキ, 単語アキも含めて)描かれる
— ただし、先頭/末尾に生じるアキ(空白, 字0アキ, 単語アキ)は除く。
画像や`行内~塊$などの`不可分な行内$は、装飾されない。
`装飾box$の[
~margin, ~border, ~padding
]は 常に飛ばされるが、子孫~行内~boxの[
それら
]は 飛ばされない。
◎
Underlines, overlines, and line-throughs are drawn only for non-replaced inline boxes, and are drawn across all text (including white space, letter spacing, and word spacing) except spacing (white space, letter spacing, and word spacing) at the beginning and end of a line. Atomic inlines, such as images and inline blocks, are not decorated. Margins, borders, and padding of the decorating box are always skipped, however the margins, border, and padding of descendant inline boxes are not.
注記:
CSS 2.1 では[
~margin, ~border, ~padding
]は常に飛ばすことが要求されている。
この~levelの既定では、`装飾box$の[
~margin, ~border, ~padding
]のみが飛ばされる。
将来の CSS2.1 は、この新たな既定に合致するように更新されるかもしれない。
また,~Level 4 では、[
頭部/尾部
]の空間を装飾する制御も予期されており,~HTML `ins$e, `del$e 要素に既定で適用されることになる。
◎
Note that CSS 2.1 required skipping margins, borders, and padding always. In this level, by default only the margins, borders, and padding of the decorating box are skipped. In the future CSS2.1 may be updated to match this new default. Also, control over decorating leading/trailing spaces is expected in Level 4, and will be applied by default to the HTML ins and del elements.
UAは、[
下線/上線
]が~glyph~inkに交叉する箇所では、線が途切れるようにしてもよい
— ~glyph外形線の両側に~~隙間が~~空くように。
この挙動はこの~levelでは制御できないが、~Level 4 にて更に定義されることになる。
ただし,取消線に対しては、連続的なままにされ~MUST。
◎
UAs may interrupt underlines and overlines where the line would cross glyph ink and to some distance to either side of the glyph outline; this behavior is not controllable in this level, but will be further defined in Level 4. Line-throughs must remain continuous, however.
~UAは、[
下線/上線
]が~glyph境界で途切れるときには,その箇所の線の形状が~glyphの形状をなぞるようにするべきである。
◎
When the UA interrupts underlines or overlines at glyph boundaries, the shape of the line at that boundary should follow the shape of the glyph.
注記:
この仕様は、意図的に ~glyphの “形状をなぞる” ための 特定0の手法は義務付けない
— ~UAが、適切な測定の下に,美観や処理能の考慮点を取扱えるようにするため。
例えば~UAは、~sizeが一定の閾値を下回るときには,処理能の理由から
線の末端形状を方形と見做す、あるいは,末端形状に台形を利用して曲線を近似することもできる
— とりわけ、線の装飾が細いときには。
美観について言えば、~UAは,~glyph境界が線の太さの一部のみに交差するときや, 傾きが水平に近いときに何が起こるかも考慮するかもしれない
— 曲線を正確になぞることによる結果の下線は、~typographic的に見苦しい端切れにもなり得る。
~glyphに囲込まれた区画の中に線を示すかどうかも、また別の考慮になる。
◎
Note, this specification intentionally does not mandate a particular method for “following the shape” of the glyph so that UAs can take appropriate measures to handle aesthetic and performance considerations. For example, a UA could assume square line endings below a certain size threshold for performance reasons; or use trapezoidal endings to approximate curves, especially on thinner line decorations. In terms of aesthetic considerations, the UA might also consider what happens when the glyph boundary intersects only part of the line thickness or is slanted close to the horizontal—following the curve exactly could result in typographically-awkward wisps of underline. Whether to show the line within enclosed areas of a glyph is yet another consideration.
`skip-ink-wisp^dgm
輪っかの中の下線を成す部位を隠せば、~~字形はよりきれいになる一方、輪っかの外側にある[
下線の末端形状を成す曲線
]は,字0の輪郭を包むことで下線の連続性を示唆する。
◎
Hiding the portion of the underline within the bowl gives a cleaner look to the type, while the curved ends of the underline outside it suggest the continuity of the underline through the letter by hugging its outer contour.
子孫に対する相対~位置決めは、それに適用されている~text装飾 すべてを,子孫の~textと一緒に移動させる
— 相対~位置決めが、その行l上の装飾の初期~位置の計算に影響することはない。
同様に、[
`visibility$p ~prop,
`text-shadow$p,
~filter,
その他
]の~graphic的~変形についても,~textに描かれる~text装飾に影響する
— その装飾が 先祖~box上に指定されていて,装飾の初期~位置や太さの計算に影響しないとしても。
(同様に、装飾線が[
`不可分な行内$ /
`置換され$ない`行内~box$の[
~margin/~border/~padding
]]を通るように描かれる事例でも、装飾線は,`装飾box$ではなく 影響される行内~boxに結付けられる。)
◎
Relatively positioning a descendant moves all text decorations applied to it along with the descendant’s text; it does not affect calculation of the decoration’s initial position on that line. The visibility property, text-shadow, filters, and other graphical transformations likewise affect text decorations as part of the text they’re drawn on, even if the decorations were specified on an ancestor box, and do not affect the calculation of their initial positions or thicknesses. (In the case of line decorations drawn over an atomic inline or across the margins/borders/padding of a non-replaced inline box, they are analogously associated with the affected atomic inline / non-replaced inline box rather than with the decorating box.)
次の~stylesheetと文書~断片が与えられたとき:
◎
In the following style sheet and document fragment:
<blockquote>
<p>
<span>
Help, help!
<em> I am under a hat! </em>
<cite> — GwieF </cite>
</span>
</p>
</blockquote>
`blockquote^e 要素に下線を引くと,
`span^e 要素を囲む 匿名~行内~boxに伝播され、その最初の~text "Help, help!" から下線が引かれる。
下線の色は `blockquote^e 要素から取り出される色(青色( `blue^v ))と同じになる。
`em^e 塊~内の~text
"I am under a hat!"
にも下線が引かれる
— その~textを囲う塊は`~flow内$にあり,下線が伝播されるので。
~~最後の行l `cite^e の~text色は赤色( `red^v )にされているが、下線の色は,依然として 匿名~行内~要素の青色になる。
◎
...the underlining for the blockquote element is propagated to an anonymous inline box that surrounds the span element, causing the text "Help, help!" to be blue, with the blue underlining from the anonymous inline underneath it, the color being taken from the blockquote element. The <em>text</em> in the em block is also underlined, as it is in an in-flow block to which the underline is propagated. The final line of text is fuchsia, but the underline underneath it is still the blue underline from the anonymous inline element.
`underline-example^dgm
上の例に孕まれている~boxたちを示す図式:
最~外縁の矩形は `blockquote^e を表現し,その直ぐ内側の破線の矩形は `p^e を表現し,その中の水色の線は[
`p^e 要素の行内~内容を包装している匿名~行内~要素による~boxを表現すると同時に
それに囲まれる `span^e を表現し,橙色の矩形は 合間に挟まれている塊を表現する。
◎
This diagram shows the boxes involved in the example above. The rounded aqua line represents the anonymous inline element wrapping the inline contents of the paragraph element, the rounded blue line represents the span element, and the orange lines represent the blocks.
注記:
装飾線は、継承ではなく~box木を通して伝播する。
したがって
`display$p: `contents^v
にされた要素に指定されても,子孫に対する効果はない。
◎
Note: Line decorations are propagated through the box tree, not through inheritance, and thus have no effect on descendants when specified on an element with display: contents.
要素に追加する装飾線を指定する/あるいは追加しないことを指定する。
各種~値の意味は:
◎
Specifies what line decorations, if any, are added to the element. Values have the following meanings:
`none@v
~text装飾を生産することも, 妨げることもない。
◎
Neither produces nor inhibits text decoration.
`underline@v
~textの各~行lには、下線が引かれる。
◎
Each line of text is underlined.
`overline@v
~textの各~行lには、上線(すなわち,下線と反対~側)が引かれる。
◎
Each line of text has a line over it (i.e. on the opposite side from an underline).
`line-through@v
~textの各~行lには、真中を通る線が引かれる。
◎
Each line of text has a line through the middle.
`blink@v
~textは点滅する(可視と不可視の間で交替する)。
適合~UAは、単純に~textを点滅させなくしてよい。
~textを点滅させないのは
WAI-UAAG の checkpoint 3.3
を満たす技法の一つであることに注意。
この値は、 Animations `CSS-ANIMATIONS-1$r への支持を受けて非推奨にされた。
◎
The text blinks (alternates between visible and invisible). Conforming user agents may simply not blink the text. Note that not blinking the text is one technique to satisfy checkpoint 3.3 of WAI-UAAG. This value is deprecated in favor of Animations [CSS-ANIMATIONS-1].
注記:
`縦組$においては、 `text-underline-position$p により,下線, 上線が引かれる側は切替えられ得る。
これにより、下線の位置を,言語~特有な選好に自動的に基づかせることが可能になる。
◎
Note: In vertical writing modes, text-underline-position can cause the underline and overline to switch sides. This allows the position of underlines to key off of language-specific preferences automatically.
この~propは、要素~上に指定された~text装飾により描かれる線(たち)の
~styleを指定する。
`wavy^v を除く各種 値の意味は
`border-*-style$p ~prop `CSS-BACKGROUNDS-3$r
用の同じ名前の値と同じである。
`wavy^v は波線を指示する。
◎
This property specifies the style of the line(s) drawn for text decoration specified on the element. Values have the same meaning as for the border-style properties [CSS-BACKGROUNDS-3]. wavy indicates a wavy line.
~text装飾の~styleは、所与の要素から出自しているすべての装飾~上で同じに保たれ~MUST
— 子孫~boxに異なる~styleが指定されたとしても。
◎
The style of text decorations must remain the same on all decorations originating from a given element, even if descendant boxes have different specified styles.
この~propは、`text-decoration-line$p で要素~上に設定された
~text装飾(
下線, 上線, 取消線)の色を指定する。
◎
This property specifies the color of text decoration (underlines overlines, and line-throughs) set on the element with text-decoration-line.
~text装飾の色は、所与の要素から出自しているすべての装飾上で,同じに保たれ~MUST
— 子孫~boxたちに,異なる色が指定されたとしても。
◎
The color of text decorations must remain the same on all decorations originating from a given element, even if descendant boxes have different specified colors.
この~propは、[
`text-decoration-line$p,
`text-decoration-color$p,
`text-decoration-style$p
]を一つの宣言でまとめて設定するための略式~propである。
省略された値は,その初期値に設定される。
`text-decoration-color$p,
`text-decoration-style$p
値の両者とも省略された `text-decoration$p 宣言は、
~CSS~Level 1, 2 に後方互換になる。
◎
This property is a shorthand for setting text-decoration-line, text-decoration-color, and text-decoration-style in one declaration. Omitted values are set to their initial values. A text-decoration declaration that omits both the text-decoration-color and text-decoration-style values is backwards-compatible with CSS Levels 1 and 2.
次の例による未訪問の~linkには、
CSS1/CSS2 ~UAにおいては,実線による `blue^v 色にされた下線が引かれ、
CSS3 ~UAにおいては,点線(小丸の並び)による `navy^v 色にされた下線が引かれる。
◎
The following example underlines unvisited links with a solid blue underline in CSS1 and CSS2 UAs and a navy dotted underline in CSS3 UAs.
注記:
`text-underline-position$p ~propがこの~propから省かれているわけは、それが内容に基づく[
言語/書記体系
]に依存する設定であり、(継承されない) `text-decoration$p 略式~propによる~style上の設定とは,独立に~cascadeして継承できるようにするためである。
◎
Note: The shorthand purposefully omits the text-underline-position property, which is a language/writing-system–dependent setting that keys off the content, so that it can cascade and inherit independently from the (uninherited) stylistic settings of the text-decoration shorthand.
この~propは、要素に指定された下線の位置を設定する(これは、先祖~要素により指定される下線には影響しない)。
[
`left$v / `right$v
]のみが指定された場合, `auto$v も含意される。
◎
This property sets the position of an underline specified on the element. (It does not affect underlines specified by ancestor elements.) If left or right is specified alone, auto is also implied.
次の例は、現代的[
中国語, 日本語, 韓国語
]の~textを
横書き, 縦書き 両~textに対し,適切な下線~位置による~styleをあてがう。
◎
The following example styles modern Chinese, Japanese, and Korean texts with the appropriate underline positions in both horizontal and vertical text:
:root:lang(ja), [lang|=ja], :root:lang(ko), [lang|=ko] {
text-underline-position: under right;
}
:root:lang(zh), [lang|=zh] {
text-underline-position: under left;
}
(これらの規則は、
既定の~UA~stylesheet
に示唆されている一部であることに注意。)
◎
(Note that these rules are part of the suggested default UA style sheet.)
各種~値の意味は:
◎
Values have the following meanings:
`auto@v
~UAは、下線の位置を決定するにあたり,どのような~algoを利用してもよいが、~alphabetic基底線の所かそれより下に引かれ~MUST。
◎
The user agent may use any algorithm to determine the underline’s position; however it must be placed at or under the alphabetic baseline.
注記:
~UAには、既定の下線~位置は ~alphabetic基底線になるべく近くすることが示唆される
— ~alphabetic下線が高過ぎて,下付文字(あるいは低くされた)~textに交叉したり,
~Hanや~Tibetanなどの~Asian用字系の~glyph上を描くことになる場合は、
`under$v に対して述べられるように,下線を低くズラすか,
~em~box辺に整列する方が,より適切になるであろう。
◎
It is suggested that the default underline position be close to the alphabetic baseline, unless that would either cross subscripted (or otherwise lowered) text or draw over glyphs from Asian scripts such as Han or Tibetan for which an alphabetic underline is too high: in such cases, shifting the underline lower or aligning to the em box edge as described for under may be more appropriate.
`underline-position-alphabetic^dgm
典型的 “alphabetic” 下線は、~alphabetic基底線の直下に位置される
◎
A typical “alphabetic” underline is positioned just below the alphabetic baseline
`under@v
下線は、要素の~text内容の`下面$に位置される。
この事例では、下線は通例的には~descenderと交叉しない(これは
“accounting”下線と呼ばれることもある)。
この値は、`縦書き~mode$において特定0の側が選好されるならば
`left$v / `right$v
と組合せることもできる。
◎
The underline is positioned under the element’s text content. In this case the underline usually does not cross the descenders. (This is sometimes called “accounting” underline.) This value can be combined with left or right if a particular side is preferred in vertical typographic modes.
`text-underline-position$p は継承され, また
`text-decoration$p 略式~propにより再設定されないので、次の例は,文書が
`under$v による下線を利用するように切替える。
これは、長く, 複雑な~descenderを伴う書記体系に対しては,より適切になることもある。
また、下付文字を多用する
数学/化学
~~分野の~textでも,有用になることが多い。
◎
Because text-underline-position inherits, and is not reset by the text-decoration shorthand, the following example switches the document to use under underlining, which can be more appropriate for writing systems with long, complicated descenders. It is also often useful for mathematical or chemical texts that use many subscripts.
:root { text-underline-position: under; }
注記:
値 `under^v は、下線が~glyphと競合しないことを保証するものではない
— ~fontには、[
~descender/発音区別符
]が,~fontの~descent計量の下へ拡張するものもあるので。
◎
Note: The under value does not guarantee that the underline will not conflict with glyphs, as some fonts have descenders or diacritics that extend below the font’s descent metrics.
`left@v / `right@v
`縦書き~mode$においては、下線は,常に~textの[
左端/右端
]辺に整列されることを除いて,
`under$v に対するときと同様に整列され、上線は,その反対~側に整列される。
◎
In vertical typographic modes, the underline is aligned as for under, except it is always aligned to the left edge of the text. If this causes the underline to be drawn on the "over" side of the text, then an overline also switches sides and is drawn on the "under" side.
◎
In vertical typographic modes, the underline is aligned as for under, except it is always aligned to the right edge of the text. If this causes the underline to be drawn on the "over" side of the text, then an overline also switches sides and is drawn on the "under" side.
`underline-position-left^dgm
`left$v
`underline-position-right^dgm
`right$v
`縦書き~mode$においては,
`text-underline-position$p に対する
`left$v / `right$v
値は,下線を~textのどちら側にも配置できるようにする(`横書き~mode$においては、両~値とも `under$v として扱われる)。
◎
In vertical typographic modes, the text-underline-position values left and right allow placing the underline on either side of the text. (In horizontal typographic modes, both values are treated as under.)
この~levelにおいては、装飾線の正確な位置/太さは~UAにより定義される。
しかしながら,~UAは、単独の `装飾box$から導出される装飾に対しては,各[
下線/上線
]の太さ, 位置を一定にし~MUST。
◎
The exact position and thickness of line decorations is UA-defined in this level. However, for underlines and overlines the UA must use a single thickness and position on each line for the decorations deriving from a single decorating box.
`underline-single^dgm
vs.
`underline-broken^dgm
<u>A<sup>B</sup><big>C</big>D</u>
の正しい描画と不正な描画
◎
Correct and incorrect rendering of <u>A<sup>B</sup><big>C</big>D</u>
注記:
装飾線は,~font~sizeや縦方向の整列がまちまちな要素にも~spanし得るので、装飾線に対する最良の位置は,`装飾box$により規定される理想的な位置になるとは限らない。
例えば,小さい~fontに合わせて位置される上線は、要素が 有意に大きい~font-sizeの~textを包含する場合には,実質的に取消線になる。
下線の場合でも,~textが~alphabetic基底線に整列されていない場合には(例えば、縦書き植字~styleの既定では、~textは,その~central基底線により整列される `CSS-WRITING-MODES-4$r )、下線は,より~font-sizeが大きい子孫~textを切るように引かれることになる。
したがって、~UAによる子孫~内容の考慮は,~typographyをより良くする結果になる。
◎
Note, since line decorations can span elements with varying font sizes and vertical alignments, the best position for a line decoration is not necessarily the ideal position dictated by the decorating box. For example, an overline positioned to a small font will effectively become a line-through if the element contains text in a significantly larger font-size. Even for underlines, if the text is not aligned to the alphabetic baseline (for example, in vertical typesetting styles, text is aligned by its central baseline by default [CSS-WRITING-MODES-4]) an underline will cut through descendant text of a larger font-size. UA consideration of descendant content will therefore result in better typography.
`leftline-cross^dgm
`leftline-under^dgm
横書き~textの~central基底線~整列に因り、~font-sizeが小さい縦書き~textの左~側の下線は,大きい子~textを切るように引かれる。
下線を分断するのは許容されないが、その位置をより左に調整すれば,下線が引かれた~textすべてを適正に収容する。
◎
Due to the central baseline alignment of vertical text, a left-side underline on small vertical text will cut through the text of a child with a larger font size. The underline is not allowed to be broken, but adjusting its position further to the left properly accommodates all of the underlined text.
~UAは、線の位置を,[
`vertical-align$p `CSS2$r に対する `baseline^v 以外の値でズラされた, あるいは `font-variant-position$p `CSS-FONTS-3$r を介して[
下付文字/上付文字
]にズラされた
]`装飾box$たちの計量に合致するように調整し~MUST一方で、線の
位置/太さを
`装飾box$の子孫の~styleに応じて調整しては~MUST_NOT。
これにより、上付文字や下付文字は,(下線, 打消線, 等々で)適正に装飾されるようなる一方で、先祖による装飾の位置決めが[
それらの~styleにより歪められたり分断される
]のは防がれる。
◎
UAs must adjust line positions to match the shifted metrics of decorating boxes shifted with vertical-align values other than baseline [CSS2] or subscripted/superscripted via font-variant-position [CSS-FONTS-3], but must not adjust the line position or thickness in response to descendants of a decorating box that are so styled. This allows superscripts and subscripts to be properly decorated (underlined, struck through, etc.) but prevents them from distorting or breaking the positioning of such decorations on their ancestors.
`underline-superscript^dgm
上付文字にされた(`vertical-align^p または `font-variant-position^p が適用された要素)~textに適用された下線, および
そのような~textを包含している~textに適用された下線
の対照例
◎
Example of underline applied to superscripted text vs. underline applied to text containing a superscript
~font形式( OpenType など)には、装飾線に対する適切な位置についての情報を提供できるものもある。
~UAは、適切になるときは,~fontによるそのような情報(下線の太さや,
~alphabetic下線の適切な位置など)を利用するべきである。
◎
Some font formats (such as OpenType) can offer information about the appropriate position of a line decoration. The UA should use such information (such as the underline thickness, or appropriate alphabetic underline position) from the font wherever appropriate.
注記:
OpenType ~fontの計量は、概して, `alphabetic$v 下線の位置を与える。
事例によっては(とりわけ~CJK~fontにおいては),それは
`under left^v 下線の位置を与える(この事例では、~fontの下線~計量は、概して~em~boxの下端~辺に触れる)。
~UAは、要求-はされないが,不正な~font計量を正してよい。
◎
Typically, OpenType font metrics give the position of an alphabetic underline; in some cases (especially in CJK fonts), it gives the position of a under left underline. (In this case, the font’s underline metrics typically touch the bottom edge of the em box). The UA may but is not required to correct for incorrect font metrics.
3. 圏点( emphasis mark )
~East-Asian文書は、伝統的に,
~text連なりを強調するとき,各~glyphの傍らに小さい記号を利用する。
例えば:
◎
East Asian documents traditionally use small symbols next to each glyph to emphasize a run of text. For example:
`text-emphasis-ja^dgm
日本語~textに適用されている~accent強調(明確さのため青色で示される)
◎
Accent emphasis (shown in blue for clarity) applied to Japanese text
`text-emphasis$p 略式~prop,
および 対応する下位prop
`text-emphasis-style$p,
`text-emphasis-color$p
を、~textにそのような圏点0を適用するときに利用できる。
別々に継承される
`text-emphasis-position$p ~propは、圏点の位置を~textに~~相対的に設定できるようにする。
◎
The text-emphasis shorthand, and its text-emphasis-style and text-emphasis-color longhands, can be used to apply such marks to the text. The text-emphasis-position property, which inherits separately, allows setting the emphasis marks’ position with respect to the text.
3.1. 圏点~style: `text-emphasis-style^p ~prop
◎名 `text-emphasis-style@p
◎値
`none$v | [
[ `filled$v | `open$v ]
|| [ `dot$v | `circle$v | `double-circle$v | `triangle$v | `sesame$v ]
] | `string$vt
◎初 `none$v
◎適 すべての要素
◎継 される
◎百 受容しない
◎算
`none^v /
形状と黒塗りにするかどうかを表現する~keywordの~pair /
文字列
◎
none, a pair of keywords representing the shape and fill, or a string
◎順 文法に従う
◎ア 離散的
◎表終
要素の~textに適用する圏点は、この~propで与える。
各種~値の意味は:
◎
This property applies emphasis marks to the element’s text. Values have the following meanings:
`none@v
圏点はない。
◎
No emphasis marks.
`filled@v
形状を単色で黒塗りにする。
◎
The shape is filled with solid color.
`open@v
形状を中空(縁取り)にする。
◎
The shape is hollow.
`dot@v
小さい丸を圏点0として表示する。
黒塗りの小丸は `2022^U /
縁取りの小丸は `25E6^U。
◎
Display small circles as marks. The filled dot is U+2022 '•', and the open dot is U+25E6 '◦'.
`circle@v
大きい丸を圏点0として表示する。
黒塗りの丸は `25CF^U /
縁取りの丸は `25CB^U。
◎
Display large circles as marks. The filled circle is U+25CF '●', and the open circle is U+25CB '○'.
`double-circle@v
二重丸を圏点0として表示する。
黒塗りの二重丸は `25C9^U /
縁取りの二重丸は `25CE^U 。
Display double circles as marks. The filled double-circle is U+25C9 '◉', and the open double-circle is U+25CE '~25CE'.
`triangle@v
三角を圏点0として表示する。
黒塗りの三角は `25B2^U /
縁取りの三角は `25B3^U。
◎
Display triangles as marks. The filled triangle is U+25B2 '▲', and the open triangle is U+25B3 '△'.
`sesame@v
ゴマを圏点0として表示する。
黒塗りのゴマは `FE45^U /
縁取りのゴマは `FE46^U。
◎
Display sesames as marks. The filled sesame is U+FE45 '﹅', and the open sesame is U+FE46 '﹆'.
`string$t
所与の文字列を圏点0として表示する。
作者は、この値に複数の`文字$(書記素~cluster)を指定するべきでない。
~UAは、そのような文字列を切落としたり無視してもよい。
◎
Display the given string as marks. Authors should not specify more than one character in <string>. The UA may truncate or ignore strings consisting of more than one grapheme cluster.
形状~keywordが指定されつつ,
`filled$v, `open$v
のいずれも指定されていない場合は、 `filled$v と見做される。
[
`filled$v / `open$v
]のみが指定されている場合の形状~keywordは、`横書き~mode$の下では `circle$v に,
`縦書き~mode$の下では `sesame$v に算出される。
◎
If a shape keyword is specified but neither of filled nor open is specified, filled is assumed. If only filled or open is specified, the shape keyword computes to circle in horizontal typographic modes and sesame in vertical typographic modes.
圏点0は、要素の~font設定群に加え, `ruby$v 特色機能も利用した上で、~size 50% に縮小して描かれるべきである。
これらの~glyphは,どの~fontも備えているとは限らず、これらの符号位置による圏点に不適切な~sizeを利用する~fontもある。
よって~UAは、任意選択で,圏点に適すると既知である~fontを利用して, あるいは~~代用の圏点0を合成してもよい。
圏点0は`縦書き~mode$においては正立に保たれ~MUST
— ~CJK文字の様に,書字modeに合致するよう回転されることはない。
`縦組$における`横書き~mode$における圏点0の方位は、この~levelでは未定義とする(が、確たる利用事例が~~求められれば,将来の~levelで定義されるかもしれない)。
◎
The marks should be drawn using the element’s font settings with the addition of the ruby feature and the size scaled down 50%. However, since not all fonts have all these glyphs, and some fonts use inappropriate sizes for emphasis marks in these code points, the UA may opt to use a font known to be good for emphasis marks, or the marks may instead be synthesized by the UA. Marks must remain upright in vertical typographic modes: like CJK characters, they do not rotate to match the writing mode. The orientation of marks in horizontal typographic modes of vertical writing modes is undefined in this level (but may be defined in a future level if definitive use cases arise).
注記:
圏点に適する~fontの一例には、 Adobe の~opensource~project,
Kenten Generic OpenType Font
が挙げられる。
これらは、圏点~用に特別に設計されている。
◎
One example of good fonts for emphasis marks is Adobe’s opensource project, Kenten Generic OpenType Font, which is specially designed for the emphasis marks.
圏点0は各`~typographic文字~単位$ごとに 1 個ずつ描かれる。
ただし、次に挙げる`文字$に対しては,圏点は描かれない:
◎
The marks are drawn once for each typographic character unit. However, emphasis marks are not drawn for:
`単語~分離子$, または~Unicode分離子~字類( `Z*^uc )に所属する`文字$(
ただし、何らかの結合~文字と組合された~spaceに対しては,圏点は描かれることに注意。)
【 `Z*^uc の `*^uc は~wildcard。次の `P*^uc も同様。】
◎
Word separators or other characters that belong to the Unicode separator classes (Z*). (But note that emphasis marks are drawn for a space that combines with any combining characters.)
約物
— 特定的には、`~Unicode一般字種$ `P*^uc に所属していて,次に挙げるどの記号にも
NFKD 正規化- `UAX15$r されないもの
⇒#
`0023^U NUMBER SIGN,
`0025^U PERCENT SIGN,
`2030^U PER MILLE SIGN,
`2031^U PER TEN THOUSAND SIGN,
`066A^U ARABIC PERCENT SIGN,
`0609^U ARABIC-INDIC PER MILLE SIGN,
`060A^U ARABIC-INDIC PER TEN THOUSAND SIGN,
`0026^U AMPERSAND,
`204A^U TIRONIAN SIGN ET,
`0040^U COMMERCIAL AT,
`00A7^U SECTION SIGN,
`00B6^U PILCROW SIGN,
`204B^U REVERSED PILCROW SIGN,
`2053^U SWUNG DASH,
`303D^U PART ALTERNATION MARK
◎
Punctuation--specifically, any characters that belong to the Unicode P* general category and do not NFKD normalize [UAX15] to any of the following symbols:
◎
# U+0023 NUMBER SIGN
% U+0025 PERCENT SIGN
‰ U+2030 PER MILLE SIGN
‱ U+2031 PER TEN THOUSAND SIGN
٪ U+066A ARABIC PERCENT SIGN
؉ U+0609 ARABIC-INDIC PER MILLE SIGN
؊ U+060A ARABIC-INDIC PER TEN THOUSAND SIGN
& U+0026 AMPERSAND
⁊ U+204A TIRONIAN SIGN ET
@ U+0040 COMMERCIAL AT
§ U+00A7 SECTION SIGN
¶ U+00B6 PILCROW SIGN
⁋ U+204B REVERSED PILCROW SIGN
⁓ U+2053 SWUNG DASH
〽️ U+303D PART ALTERNATION MARK
[
制御~codeや未割当ての文字
]用の~Unicode字類( `Cc^uc, `Cf^uc, `Cn^uc )に所属するもの。
◎
Characters belonging to the Unicode classes for control codes and unassigned characters (Cc, Cf, Cn).
注記:
どの文字に圏点0が付与されるかの制御は、 Level 4 にて追加されることになる。
(約物の~listも,さらに精緻化され得る
— 特に~CJKでない約物。)
◎
Note: Control over which characters are marked will be added in Level 4. (The list of punctuation may also be further refined, particularly for non-CJK punctuation.)
この~propは、圏点の前景~色を指定する。
◎
This property specifies the foreground color of the emphasis marks.
注記:
`currentcolor$v ~keywordは、それ自身に算出され, 継承が遂行された後に
`color$p の値に解決される。
これは、 `text-emphasis-color$p は,既定では
~textの `color$p に合致することを意味する
— `color$p が要素にわたって変化するときでも。
◎
The currentcolor keyword computes to itself and is resolved to the value of color after inheritance is performed. This means text-emphasis-color by default matches the text color even as color changes across elements.
この~propは、
`text-emphasis-style$p, `text-emphasis-color$p
を一つの宣言で設定する略式~propである。
省略された値は、それぞれの初期値に設定される。
◎
This property is a shorthand for setting text-emphasis-style and text-emphasis-color in one declaration. Omitted values are set to their initial values.
注記:
この略式~propは、 `text-emphasis-position$p を再設定しない。
その~~理由は、文書~全体を通して,同じ`内容~言語$の下では、形状や色は概して変わる一方で,位置は一貫することが多いからである。
したがって,位置は独立に継承されるべきである。
◎
Note that text-emphasis-position is not reset in this shorthand. This is because typically the shape and color vary, but the position is consistent for a particular language throughout the document. Therefore the position should inherit independently.
この~propは、圏点がどこに描かれるかを述べる。
[ `right$v | `left$v ]
~~成分が省略された場合の既定は `right$v とする。
各種 値の意味は:
◎
This property describes where emphasis marks are drawn at. If [ right | left ] is omitted, it defaults to right. The values have following meanings:
`over@v
`横書き~mode$において圏点0たちを
~textの上面に描く。
◎
Draw marks over the text in horizontal typographic modes.
`under@v
`横書き~mode$において圏点0たちを
~textの下面に描く。
◎
Draw marks under the text in horizontal typographic modes.
`right@v
`縦書き~mode$において圏点0たちを
~textの右端に描く。
◎
Draw marks to the right of the text in vertical typographic modes.
`left@v
`縦書き~mode$において圏点0たちを
~textの左端に描く。
◎
Draw marks to the left of the text in vertical typographic modes.
圏点は、各~文字に,~ruby注解~textとして
— 正確に, `text-emphasis-position$p により与えられる~ruby位置に, ~ruby整列は中央寄せにされて —
あてがわれていたかのように描かれる。
この位置は、下線や上線による装飾と競合することになる場合には,調整され得ることに注意。
◎
Emphasis marks are drawn exactly as if each character was assigned the mark as its ruby annotation text with the ruby position given by text-emphasis-position and the ruby alignment as centered. Note that this position may be adjusted if it would conflict with underline or overline decorations.
行高に対する圏点の効果は、~ruby~textに対するときと同じである。
◎
The effect of emphasis marks on the line height is the same as for ruby text.
注記:
圏点に選好される位置は、`内容~言語$に依存する。
例えば、日本語において選好される位置は, `over right^v である。
中国語において選好される位置は、 `under right^v である。
下の参考の表に
中国語/日本語
に選好される圏点の位置を要約する:
◎
Note, the preferred position of emphasis marks depends on the language. In Japanese for example, the preferred position is over right. In Chinese, on the other hand, the preferred position is under right. The informative table below summarizes the preferred emphasis mark positions for Chinese and Japanese:
選好される圏点と~rubyの位置
◎
Preferred emphasis mark and ruby position
`内容~言語$◎ Language
選好される位置◎ Preferred position
横書き◎ Horizontal
縦書き◎ Vertical
日本語/韓国語/~Mongolian
`over$v
`text-emphasis-ja1^dgm
`right$v
`text-emphasis-v^dgm
中国語
`under$v
`text-emphasis-zh^dgm
同じ位置に~rubyが描かれるような文字に 適用される圏点は、~rubyの外側に配置される。
これには[
自動で隠される / 空の
]`~ruby注釈$も含まれる。
◎
If emphasis marks are applied to characters for which ruby is drawn in the same position as the emphasis mark, the emphasis marks are placed outside the ruby. This includes auto-hidden and empty ruby annotations.
`text-emphasis-ruby^dgm
4 文字に適用される圏点
— うち 2 つは~rubyも伴う
◎
Emphasis marks applied to 4 characters, with ruby also on 2 of them
~HTMLにおいては、次の~style規則で,~rubyと圏点が競合するときに圏点を隠すようにすることもできる:
◎
Some editors prefer to hide emphasis marks when they conflict with ruby. In HTML, this can be done with the following style rule:
ruby { text-emphasis: none; }
逆に~rubyの方を隠したいときは、次の~patternで行える:
◎
Some other editors prefer to hide ruby when they conflict with emphasis marks. In HTML, this can be done with the following pattern:
em { text-emphasis: dot; } /*
`em^e 要素に対する `text-emphasis$p を設定する
◎
Set text-emphasis for <em> elements
*/
em rt { display: none; } /*
`em^e 要素の内側の~rubyを隠す
◎
Hide ruby inside <em> elements
*/
4. ~textの影: `text-shadow^p ~prop
◎名 `text-shadow@p
◎値
`none^v | [ `color$t? && `length$t{2,3} ]#
◎初 `none$v
◎適 すべての要素
◎継 される
◎百 受容しない
◎算
`length$t は絶対化され、
`color$t は `color$p ~propに対するときと同じに算出される。
他の成分は指定されたまま。
◎
any <length> made absolute; any specified color computed; otherwise as specified
◎順 文法に従う
◎ア `影~listとして$
◎表終
この~propは、要素の~textに適用する影~効果たちからなる, ~comma区切りの~listを受容する。
各~値は、
`box-shadow$p `CSS-BACKGROUNDS-3$r
に対するとき同様に解釈される(ただし,影の拡幅~値と `inset$v ~keywordは許容されないことに注意)。
各~層は、[
要素の~textと そのすべての~text装飾
]を(組成したものを)影する。
影に色が指定されていない場合の既定は、 `currentcolor$v とする
— すなわち、影の色は要素の `color$p ~propからとられる。
◎
This property accepts a comma-separated list of shadow effects to be applied to the text of the element. Values are interpreted as for box-shadow [CSS-BACKGROUNDS-3]. (But note that spread values and the inset keyword are not allowed.) Each layer shadows the element’s text and all its text decorations (composited together). If the color of the shadow is not specified, it defaults to currentColor, i.e. the shadow’s color is taken from the element’s color property.
影~効果は、最初の影が最上~層になるように,手前から奥の順に適用される。
したがって影は、互いに重なることはあっても,~textの上層に重ねられることは決してない。
影は[
要素の~borderや背景(もしあれば)
]と[
要素の~textや~text装飾
]の合間の積層~levelに塗られ~MUST。
~UAは、~text影を[
積層文脈の同じ積層~levelに所属している隣接の要素
]内の~textの上に塗らないようにするべきである。(これは、その影の正確な積層~levelが,要素が~borderや背景を持つかどうかに依存し得ることを意味する
— したがって、~text影を積層するときの正確な挙動は~UAにより定義される)。
所与の影~層が,各~glyphや装飾を独立に影するのか, ~textや装飾を平坦化してから影するのかは、未定義である。
◎
The shadow effects are applied front-to-back: the first shadow is on top. The shadows may thus overlay each other, but they never overlay the text itself. The shadow must be painted at a stack level between the element’s border and/or background, if present, and the elements text and text decoration. UAs should avoid painting text shadows over text in adjacent elements belonging to the same stack level and stacking context. (This may mean that the exact stack level of the shadows depends on whether the element has a border or background: the exact stacking behavior of text shadows is thus UA-defined.) It is undefined whether a given shadow layer shadows each glyph or decoration independently or if the text and/or decorations are flattened and then shadowed.
`box-shadow$p と違って、~text影は,影された形状で切取られない。
また、~textが半透明ならば,透過し得る。
`box-shadow$p と同様に、~text影は,~layoutに波及することはなく,~scroll~~処理を誘発したり ~scroll可能な区画の~sizeを増やすこともない。
◎
Unlike box-shadow, text shadows are not clipped to the shadowed shape and may show through if the text is partially-transparent. Like box-shadow, text shadows do not influence layout, and do not trigger scrolling or increase the size of the scrollable area.
注記:
ここに定義される影の塗り順序は、 1998 年の
CSS2 勧告
による定義の反対である。
◎
The painting order of shadows defined here is the opposite of that defined in the 1998 CSS2 Recommendation.
`text-shadow^p ~propは
`first-line^pe / `first-letter^pe
疑似要素にも適用される。
◎
The text-shadow property applies to both the ::first-line and ::first-letter pseudo-elements.
5. ~text装飾の塗り順序
`CSS2$r にあるように、~text装飾は,それが装飾する~textの直上または直下の層に,次の順序で描かれる(最初が最下~層):
◎
As in [CSS2], text decorations are drawn immediately over/under the text they decorate, in the following order (bottommost first):
ここで、`装飾線$が
~box装飾/`不可分な行内$
をまたぐように描かれる所では、
`有位置$でない内容の上層, かつ
有位置な子孫( CSS2.1 Appendix E の層 #8 )の直ぐ下層に描かれる。
◎
Where line decorations are drawn across box decorations or atomic inlines, they are drawn over non-positioned content and just below any positioned descendants (immediately below layer #8 in CSS2.1 Appendix E).
付録 A. 謝辞
この仕様は、次の方々からの協力がなければ可能でなかった:
This specification would not have been possible without the help from: Ayman Aldahleh, Bert Bos, Tantek Çelik, Stephen Deach, John Daggett, Martin Dürst, Laurie Anna Edlund, Ben Errez, Yaniv Feinberg, Arye Gittelman, Ian Hickson, Martin Heijdra, Richard Ishida, Masayasu Ishikawa, Michael Jochimsen, Eric LeVine, Ambrose Li, Håkon Wium Lie, Chris Lilley, Ken Lunde, Nat McCully, Shinyu Murakami, Paul Nelson, Chris Pratley, Marcin Sawicki, Arnold Schrijver, Rahul Sonnad, Michel Suignard, Takao Suzuki, Frank Tang, Chris Thrasher, Etan Wexler, Chris Wilson, Masafumi Yabe and Steve Zilles.
付録 B. 既定の~UA~stylesheet
この付録は参考であり、~UA開発者が既定の~stylesheetを実装する助けとして用意されているが、~UA開発者が,これを無視する/変更するのも自由である。
◎
This appendix is informative, and is to help UA developers to implement default stylesheet, but UA developers are free to ignore or change.
/*
~HTMLにおける代表的な~style付け
◎
代表的typical styling of HTML
*/
blink {
text-decoration-line: blink;
}
s, strike, del {
text-decoration: line-through;
}
u, ins, :link, :visited {
text-decoration: underline;
}
abbr[title], acronym[title] {
text-decoration: dotted underline;
}
/*
~text圏点の~ruby~textへの継承を不能化する:
圏点は、基底~textのみに適用されるべきなので
◎
disable inheritance of text-emphasis marks to ruby text: emphasis marks should only apply to base text
*/
rt {
text-emphasis: none;
}
/*
各 言語に適切な既定の圏点~位置を設定する
◎
set language-appropriate default emphasis mark position
*/
:root:lang(zh), [lang|=zh] {
text-emphasis-position: under right;
}
[lang|=ja],
[lang|=ko] {
text-emphasis-position: over right;
}
/*
各 言語に適切な既定の下線~位置を設定する
◎
set language-appropriate default underline position
*/
:root:lang(ja), [lang|=ja],
:root:lang(mn), [lang|=mn],
:root:lang(ko), [lang|=ko] {
text-underline-position: auto right;
}
:root:lang(zh), [lang|=zh] {
text-underline-position: auto left;
}
/*
上で `under^v に代えて `auto^v が利用されているのは、内容~互換性の懸念に因る。
◎
auto is used above instead of under due to content-compatibility concerns
*/
[lang]:not([lang|=zh], [lang|=ja], [lang|=ko], [lang|=mn]) {
text-underline-position: auto;
}
~~問題を見つけた, あるいは
追加すべき推奨や訂正があれば、件名に
[css-text-decor] を添えて
www-style@w3.org
宛まで送信されたし。
◎
If you find any issues, recommendations to add, or corrections, please send the information to www-style@w3.org with [css-text-decor] in the subject line.
`text-decoration-line$p に対する `blink^v 値は、他の既存の~propでは 全部的には再現できないが,作者は 次の~CSSでごく似た効果を得られる:
◎
While text-decoration-line: blink can’t be fully reproduced with other existing properties, authors can achieve a very similar effect with the following CSS:
2013 年 8 月 勧告候補
からの有意な変更点には以下のものが含まれる:
◎
Changes since the August 2013 Candidate Recommendation
◎
Significant changes include:
`text-decoration-skip$p は,大きな変更を可能にするため~Level 4 に先送りされた。
挙動~上の既定は注釈文にて定義した。
( `1^issueCR, `22^issueCR, `26^issueCR )
◎
Deferred text-decoration-skip to Level 4 to allow for major changes. Defined behavioral defaults in prose. (Issue 1, Issue 22, Issue 26)
~ink箇所を飛ばす特色機能は、取消線には影響しないことを指定した。
( `24^issueCR )
◎
Specified that line-throughs are unaffected by ink-skipping feature. (Issue 24)
~inkが飛ばされるときは、線の末端形状を~glyph形状に適合させることを推奨した。
( `30^issueCR )
◎
Recommended that when ink is skipped, line endings conform to the glyph shape. (Issue 30)
`writing-mode$p ~propに追加された `sideways-lr$v, `sideways-rl$v 値を織り込むため、書字modeに基づく条件を,`~typographic~mode$に依存するように更新した。
これらの値の下での圏点の方位は未定義とした。
( `10^issueCR, `20^issueCR )
◎
Updated writing-mode–sensitive conditions to depend on typographic mode, to account for addition of sideways-lr and sideways-rl values to writing-mode property. Marked orientation of emphasis marks under sideways-lr and sideways-rl undefined. (Issue 10, Issue 20)
`text-emphasis-position$p の
[ `right^v | `left^v ]
~~成分は省略可能, 既定は `right^v とした。
( `17^issueCR )
◎
Made [ right | left ] option of text-emphasis-position optional, defaulting to right. (Issue 17)
`text-underline-position$p に
`left^v / `right^v
のみが指定されている場合は、
`under^v に代えて `auto^v を含意するようにした。
( `18^issueCR )
◎
Made text-underline-position imply auto instead of under when only left or right is specified. (Issue 18)
~text装飾は頭部/尾部の空間は飛ばすように変更した。
( `6^issueCR )
◎
Changed text decoration to skip leading and trailing spaces. (Issue 6)
~ruby注釈の位置は、~text装飾との競合-を避けるため,調整されてもよいことを注記した。
( `21^issueCR )
◎
Noted that the positions of ruby annotations may be adjusted to avoid conflicts with text decorations. (Issue 21)
`text-shadow$p の初期値を `currentColor^v に変更した。
( `28^issueCR )
◎
Changed initial value of text-shadow to be currentColor. (Issue 28)
`text-shadow$p の “算出値” 欄における誤りを修正した。
( `7^issueCR )
◎
Fixed error in “Computed value” line for text-shadow. (Issue 7)
`text-shadow$p 値の正準的順序を,実装に合致するように修正した。
( `35^issueCR )
◎
Fixed canonical order of text-shadow values to match implementations. (Issue 35)
[
自動で隠される / 空の
]`~ruby注釈$に関する圏点の位置決めを定義した。
( `9^issueCR )
◎
Defined positioning of emphasis marks with respect to auto-hidden and empty ruby annotations. (Issue 9)
• If emphasis marks are applied to characters for which ruby is drawn in the same position as the emphasis mark, the emphasis marks are placed outside the ruby. This includes auto-hidden and empty ruby annotations.
`text-emphasis^p は、既定で約物を飛ばすようにした。
( `16^issueCR )
◎
Made text-emphasis skip punctuation by default. (Issue 16)
圏点の~fontに `ruby$v を適用する規則を追加した。
( `13^issueCR )
◎
Added rule to apply ruby to emphasis marks' font. (Issue 13)
`text-emphasis-position$p / `text-underline-position$p
用の既定の~UA規則に対する各種[
訂正と改善
]。
( `11^issueCR, `Issue 12^issueCR, `Issue 18^issueCR, `Issue 19^issueCR, `Issue 36^issueCR )
◎
Various corrections and improvements to the default UA rules for text-emphasis-position and text-underline-position. (Issue 11, Issue 12, Issue 18, Issue 19, Issue 36)