Login  |  繁體中文
感謝您對「自由軟體鑄造場」的支持與愛護,十多年來「自由軟體鑄造場」受中央研究院支持,並在資訊科學研究所以及資訊科技創新研究中心執行,現已完成階段性的任務。 原網站預計持續維運至 2021年底,網站內容基本上不會再更動。本網站由 Denny Huang 備份封存。
也紀念我們永遠的朋友 李士傑先生(Shih-Chieh Ilya Li)。
News

Pandoc 用命令行轉換標記語言!

軟體名稱:Pandoc
介紹版本:1.9.2
官網:https://johnmacfarlane.net/pandoc/
授權:GPL-3.0

簡介

Pandoc 是一款命令行轉檔軟體。不過和一般人對轉檔軟體的印象不同,它所轉換的對象不是影片,而是標記語言。

Pandoc 能將 Markdown、reStructuredText、textile、HTML、DocBook、LaTeX 格式轉換為……

  1. 基於 HTML 的標記語言:包括 XHTML、HTML、S5 幻燈片。
  2. 文書編輯格式:包括 docs、odt。
  3. Epub 電子書。
  4. LaTeX 格式。透過 LaTeX 格式還可以進一步轉為 PDF 格式。
  5. 許多輕量級標記語言,包括:Markdown、reStructuredText、AsciiDoc、Mediawiki、Textile 與 Emacs Org-Mode。

安裝說明

Windows 與 Mac OS X 使用者,請從下面的網頁下載安裝: https://code.google.com/p/pandoc/downloads/list

至於 Linux 與 BSD 使用者,請檢查您的套件庫,從套件庫安裝即可。倘若套件庫版本過舊,官網也有提供使用源碼包安裝的方式。詳情請參看這頁: https://johnmacfarlane.net/pandoc/installing.html


使用說明

前面說過了,Pandoc 是款命令行軟體,所以請打開終端機,咱們開始下指令吧。

基本指令下法

先看下面這行:

pandoc demo.rst -o demo.md

這就是最簡單的 Pandoc 用法。

pandoc 是 Pandoc 的主程式,Pandoc 的所有操作都是透過這個程式執行的。demo.rst 指定了轉檔時的輸入檔案,-o demo.md 則是輸出檔案。如果不用 -o 參數指定輸出檔名,Pandoc 就會直接將結果輸出到標準輸出上(一般說來,這是指終端機上)。

Pandoc 會透過副檔名,自動判斷輸入與輸出的檔案格式。像上面那一行,輸入檔案會被自動視為 reStructuredText 而輸出檔案則會被自動視為 markdown

您也可以透過 -f 與 -t 參數強制指定輸入與輸出的格式,比方說:

pandoc demo.txt -o output.txt -f markdown -t html

以上這句指令,會將輸入檔案「demo.txt」視為 markdown 格式,並將它轉為 html 格式後,存到 output.txt 位置上。

-f、-t 後面可接哪些格式名稱?請參看這裡: https://johnmacfarlane.net/pandoc/README.html#general-options


產生 PDF

在 Pandoc 支援的格式中,想用 Pandoc 產生 pdf 檔又多了幾個小撇步,讓我試好久,請聽我說明解釋。

pandoc 的 PDF 產生功能是透過 LaTeX 來做的,所以除了主程式外,使用前還得先裝別的外掛程式。在 Linux 上,這個程式就是 texlive 包,請自行抓來裝。如果光裝 texlive 包 Pandoc 轉 pdf 時還是跑不起來,就將 texlive-cjk 包和 texlive-xetex 包也裝上,這樣就該沒問題了。

兩個包合計將近 500 MB,真是夠大的……

裝好了之後,就請立刻執行看看吧:

pandoc demo.rst -o demo.pdf

若您的 demo.rst 是純英文的,照上面操作就可以順利產生 pdf 檔案了。然而如果原始文件檔中含有其他字元(比方說中文字),執行之後 pdf 產生不出來,反而會吐出「Undefined control sequence」如何如何的錯誤訊息,這是因為預設的 latex 引擎不支援中文的緣故。

為了解決這個問題,必須改用能支援 Unicode 的 xelatex 引擎。

此外預設的字型也不包括中文,為了順利顯示,這邊還需要另外指定中文字型。總之就是下面這行(指定的字型是文泉驛微米黑,您可以替換成您希望的。請記得用英文名稱):

pandoc demo.rst -o demo.pdf --latex-engine=xelatex -V mainfont="WenQuanYi Micro Hei"

如此一來就能順利產生出中文的 pdf 檔案了。

不過,儘管順利產生了 pdf,但某些問題依然存在(比方說中文的 line break),這些東西必須透過校調模版才能解決。接下來筆者會介紹一下 Pandoc 的模版,但關於如何用 XeTeX 設定中文 pdf 文件已經超出本文範圍,網路上有很多這方面資料,個人推荐新手參考這一頁來修改模版:https://electronic-blue.wikidot.com/doc:xetex


使用模版 (template)

模版 (template) 是用來告訴 Pandoc,它應該要用什麼格式來產生目的檔案用的。

說得更具體一點:字型如何?字要多大?頁面寬度多寬?加重語氣時要用黑體還是斜體?……這些都有賴模版進行設定。

不同的目標檔案格式,其模版的基本格式也不一樣。比方說 html 的模版就會是 CSS 與 html 的混合,latex 就是 .tex 格式……諸如此類。此外,模版中還會混有 pandoc 專屬的內部程式碼。

嗯……這樣說好像很複雜。不過只要擁有相應格式的撰寫經驗,修改預設模版其實並不難,試試看就知道了。但第一步,您要先找到這些模版被放在哪裡。

在我的 (Linux) 電腦上,預設模版被堆放在這個位置:

/usr/share/pandoc-1.9.2/templates

您也可以用以下指令叫出某格式的模版,來閱讀或另存:

pandoc -D html | less # 閱讀 html 格式的模版

pandoc -D html > mytemplate.txt # 另存到 mytemplate.txt

得到範本後,就可以依樣畫葫蘆地修改他們了。

怎麼修改等會兒再說。總之,當您將模版修改好後,就可以透過 --template 參數套用它。如同下面這行:

pandoc demo.rst -o demo.html --template=mytemplate.txt

您可以用模版功能來進行絕大多數的格式自定義,自由度相當高。至於少部份無法透過模版架構進行自訂的東西,在 Pandoc 指令後方往往也能追加一些特殊參數來處理。具體有哪些參數可用,還請參看官網的參數列表:https://johnmacfarlane.net/pandoc/README.html#options


定義與修改模版

如果您剛剛試著看過任何一個 Pandoc 模版,這時恐怕正感到頭暈,因為模版裡面堆滿了錢……不,應該說是「$」符號。這些「$」符號被兩兩成對地運用著,像我們平常使用括號那樣夾著某些東西。

這就是 Pandoc 所使用的模版巨集語句!包括以下幾種:

1. if 判斷→ $if(變數名)$ $else$ $endif$

  • 如果變數有被指定,則 $if(變數名)$ 後的內容會被實際寫入檔案中。反之,如果變數沒被指定,則 $else$ 後面的內容會被寫入。判斷式的最後需用 $endif$ 收尾。

2. for 迴圈→ $for(變數名)$ $endfor$

  • 運用在多值變數上。會重複寫入 $for(變數名)$ 與 $endfor$ 之間的內容。變數有多少個值就會重複寫入幾次。

3. 變數→ $變數名$

  • 會被替換為指定的變數值。
  • 變數名可以自己取,比方說取為 largefontsize 等等。

有這些東西就能玩出很多花樣了,比方說:

$if(largefontsize)$ font-size: $largefontsize$; $endif$

這行表示,當使用者有指定 largefontsize 時,才將 font-size: $largefontsize$; 這行寫入 CSS 中……哎,可玩的東西很多啦。

說了那麼多,那麼該如何將變數具體指定為某個值呢?

我們回來看看 pdf 篇最後的範例:

pandoc demo.rst -o demo.pdf --latex-engine=xelatex -V mainfont="WenQuanYi Micro Hei"

這行中,「-V mainfont=...」也可以寫成「--veriable mainfont=...」。更直接點說,這段指令將一個名叫 mainfont 的變數,設定為 "WenQuanYi Micro Hei" 的值……

這樣應該完全理解了吧?變數就是如此了。

您可以看看官方說明 (https://johnmacfarlane.net/pandoc/README.html#templates),內容和我這邊寫的差不多;不過下面多了些常見變數的命名與介紹,那些東西我就不費事重複了,需要變數資料的人請自己查一下。


瑕疵與繞過

Pandoc 轉檔很方便,但程式本身還是有些問題。至少在筆者的經驗中,1.9.2 版透過命令行輸入時,若輸入的字串中包含任何非英文字元,就會報錯。

但這並不是 Pandoc 內部不能處理非英文路徑,而似乎是 Pandoc 的「命令行介面」不能傳入非英文字元,這理由在下也搞不清楚。

如果不幸碰上,稍微更名一下就能將它給繞過了。


深入閱讀

以下是推荐的閱讀清單。

  1. 支援的轉檔格式表,用一張大圖表示:
    https://johnmacfarlane.net/pandoc/diagram.png
  2. 經 Pandoc 擴充後的 Markdown 格式手冊:
    https://johnmacfarlane.net/pandoc/README.html#pandocs-markdown。Pandoc 的 Markdown 格式並不「官方」,這份自行擴充後的 Markdown,顯然被 Pandoc 作者視為得意特色,語法說明書長度比起 Pandoc 其他部份的說明全部加起來都還要多(笑)。
  3. Pandoc 參數說明:
    https://johnmacfarlane.net/pandoc/README.html#options
  4. Pandoc 指令範例:
    https://johnmacfarlane.net/pandoc/demos.html



OSSF Newsletter : 第 205 期 3D 除錯新視界:xDIVA 專案報導

Category: FOSS Programs